Page 181 - El paraiso perdido
P. 181
PARADISE LOST LIBRO VIH
Unchecked. and of hcr roving ¡s no end: Sin control y no acaba de vagar
Till. warned. or by cxperiencc taught. she learn 190 Hasta que. amonestada, al fin aprende
That not lo know al large of things remóte Que no el mucho saber de cosas raras
From use. obscure and suhile. bul lo know Oscuras y sutiles, mas ahondar
Thal which befo re us lies in dailv lile. Lo que está ante nosotros cada día
Is thc prime wisdom: what is more is fume. Es el primer saber y el resto es humo
Or emptiness. or fond impertinence. Vanidad o viciosa impertinencia
And renders us in things thal most concern Que nos deja, en lo que es más importante.
L npractised. unprepared. and still to scek. Sin practica, sin fondo y perezosos.
Therefore from this high pitch let us descend Por ello descendamos de ese tono.
A lower flight. and speak of things at hand Humildemente, a lo que esta a la mano.
Useful: whence. haply. mention may arise 200 A lo útil, de donde surgirá
Of something not unseasonahle to ask. Algo no inapropiado de inquirir
By sufferancc. and thy wonted favour. deigned. Si permites y prestas tu favor.
Thee I have hcard relating what was done Te he escuchado contar que es lo que se hizo
Ere my rcmembrance; now hear me relate Antes de lo que sé. I u escucha ahora
My story. which. perhaps. thou hast not heard: Mi historia pues quiza no la has oído.
And day is yet not spend; till then thou seest Aun no es noche. Va ves como hasta entonces
How subtlv to detain thee I devise. Intento sutilmente detenerte
Inviting thee to hear while I relate- Invitándote a oir mientras yo cuento
Fond. werc it not in hope of thy reply. Porque espero con gusto tu respuesta
For. while I sil with thee. I seem in Heaven; 210 Pues junto a ti yo estoy como en el Cielo
And sweeter thy discourse is to my ear Y tu hablar es más dulce a nns oídos
Than fruits of palm-tree. pleasantest to thirst Que los frutos de palma, a la sed gratos
And hunger both. from labour. at the hour V al hambre en quien trabaja, a la hora
Of sweet repasó. they satiate. and soon fill, De comer, porque sacian pronto y llenan
Though pleasant: but thy words. with graee divine Con agrado. Por gracia tus palabras
Imbued. bring to their sweetness no satiety.' No añaden saciedad a su dulzura."
To whom thus Raphael answered. heavenly meek:- Respondió Rafael, celeste y suave:
’Not are thy lips ungraceful. Sire of Men. “Tus labios tienen gracia, primer hombre:
Ñor tongue ineloquent; for (¡od on thee Tu lengua es elocuente: Dios en ti
Abundantly his gifts hath also poured. 220 Sus dones derramó abundantemente
Inward and outward both. his image fair: Como en su hermosa imagen, dentro y fuera.
Speaking or mute all comeliness and graee Hablando y en silencio, el don. la gracia
Attends thee. and each word. each motion. forms. Te rodean. Tu hablar y acción son bellas.
Ñor less think we in Heaven of thee on F.arth Los del Cielo pensamos que en la Tierra
Than ofour fellow-servant, and inquire Tu eres un compañero y preguntamos
Gladly into the ways of God with Man: Con gusto lo que Dios hara de ti.
For God. we see. hath honoured thee. and set Pues a ti Dios te ha honrado y concedido
On Man his equal love. Say therefore on: Su amor como a nosotros. Sigue hablando
For I that day was absent. as befell. Porque yo estaba ausente en aquel día