Page 181 - El paraiso perdido
P. 181

PARADISE LOST                                          LIBRO  VIH
            Unchecked. and of hcr roving ¡s no end:                 Sin control y  no acaba de vagar
            Till.  warned. or by cxperiencc taught. she learn   190   Hasta que. amonestada, al fin aprende
            That not lo know al large of things remóte              Que no el  mucho saber de cosas raras
            From  use. obscure and suhile. bul lo know              Oscuras y  sutiles,  mas ahondar
            Thal which befo re us lies in dailv lile.                Lo que está ante nosotros cada día
            Is thc prime wisdom: what is more is fume.               Es el  primer saber y  el resto es humo
            Or emptiness. or fond  impertinence.                     Vanidad o viciosa impertinencia
            And  renders us in things thal  most concern            Que nos deja, en lo que es más importante.
            L npractised.  unprepared. and still to scek.           Sin  practica, sin  fondo y  perezosos.
            Therefore from  this high  pitch let us descend          Por ello descendamos de ese tono.
            A  lower flight. and speak of things at  hand            Humildemente, a lo que esta a la mano.
            Useful: whence. haply.  mention  may arise   200         A  lo útil, de donde surgirá
            Of something not  unseasonahle to ask.                  Algo no inapropiado de inquirir
            By sufferancc. and thy wonted  favour. deigned.         Si  permites y  prestas tu  favor.
            Thee I  have hcard  relating what was done              Te he escuchado contar que es lo que se hizo
            Ere my  rcmembrance; now  hear me relate                Antes de lo que sé.  I u escucha ahora
            My story. which. perhaps. thou  hast  not  heard:       Mi  historia pues quiza  no la has oído.
            And day is yet  not spend; till  then thou seest        Aun  no es noche.  Va ves como hasta entonces
            How subtlv to detain thee  I devise.                    Intento sutilmente detenerte
            Inviting thee to hear while I  relate-                  Invitándote a oir mientras yo cuento
            Fond. werc it not in  hope of thy reply.                Porque espero con gusto tu  respuesta
            For. while  I  sil with  thee.  I seem  in  Heaven;   210  Pues junto a ti yo estoy como en el Cielo
            And sweeter thy discourse is to my  ear                 Y  tu  hablar es más dulce a nns oídos
            Than  fruits of palm-tree. pleasantest to thirst        Que los frutos de palma, a la sed gratos
            And  hunger both. from  labour. at the hour             V al  hambre en quien trabaja, a la  hora
            Of sweet repasó. they satiate. and soon fill,           De comer, porque sacian  pronto y  llenan
            Though pleasant: but  thy words. with graee divine      Con agrado.  Por gracia tus palabras
            Imbued. bring to their sweetness no satiety.'           No añaden saciedad a su dulzura."
              To whom  thus Raphael answered. heavenly meek:-          Respondió Rafael, celeste y  suave:
            ’Not are thy  lips ungraceful. Sire of Men.             “Tus labios tienen gracia, primer hombre:
            Ñor tongue ineloquent; for (¡od on thee                 Tu lengua es elocuente: Dios en ti
            Abundantly his gifts hath also poured.   220            Sus dones derramó abundantemente
            Inward and outward both.  his image fair:               Como en su hermosa  imagen, dentro y  fuera.
            Speaking or mute all comeliness and graee               Hablando y en silencio, el don. la gracia
            Attends thee. and each word. each  motion.  forms.      Te rodean.  Tu  hablar y acción son bellas.
            Ñor less think we in  Heaven of thee on F.arth          Los del Cielo pensamos que en  la Tierra
           Than ofour fellow-servant, and inquire                   Tu eres un compañero y  preguntamos
           Gladly  into the ways of God with  Man:                  Con gusto lo que Dios hara de ti.
            For God. we see.  hath honoured thee. and set           Pues a ti Dios te ha honrado y  concedido
           On  Man  his equal  love. Say  therefore on:             Su amor como a nosotros. Sigue hablando
            For I  that day  was absent. as befell.                 Porque yo estaba ausente en aquel día
   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186