Page 182 - El paraiso perdido
P. 182

PARADISE  LOST                                           LIBRO  VIII
       Bound on a voyage uncouth and obscuro.   230             Haciendo un  viaje extraño, tenebroso
       Far on excursión toward the gatos of Hell.               De incursión a las puertas del  Infierno
       Squared  in full legión (such command wo had).           Formados en  legión (tal  fue la orden)
       To see that  nono thonce issued  forth a spy             Para que no saliera espía alguno
       Or onemy. whilo god was in  his work.                    O adversario mientras que Dios creaba
       Lcst he.  incensed at such oruption bold.                Para que Él. con tal audacia airado.
       Dostruction with Creation  might have mixed.             No uniera creación y destrucción.
       Not that they durst without his loave attempt:           Y  no es que ellos se atrevan sin su  venia
       But us he sonds upon his high behests                    Sino que  El  nos envía con mandatos
       For statc. as sovran  King. and to inure                 De estado, como  Rey. para inculcar
       Our prompt obedience.  Fast we l'ound. fast shut.   24(1  Nuestra obediencia.  Estaba bien cerrada
       The disnial gates. and barricadoed strong:               La horrible puerta y fuerte barricada
       But. long ere our approaching.  heard within             Mas antes de llegar allí escuchamos
       Noise. other than  the sound of dance or song-           Muy diferente ruido al de la danza:
       Torment. and loud  iament. and  furious rage.            Tormentos y lamentos, furias fieras.
       Cilad we retumed  up to the coasts ol  Light             Alegres regresamos a la luz
       Ere Sabbalh-evening: so we had  in charge.               En  la tarde del sábado: eran órdenes.
       But th>  relation  now: for I  attend.                   Y ahora, tu  relato, pues espero
       Pleased with thy  words no lcss than thou with  mine.'   Tu  voz. gozoso,  igual que tu  la  mía."
          So spake the godlike Power, and thus our Sirc:-       Habló el ángel divino y dijo Adán:
       'For Man  lo tell  how human  life bogan   250           “Decir cómo empezó la vida, al hombree
       Is hard: for who himself beginning knew'.’               Es difícil  pues ¿quién vió sus comienzos?
       Desire v.ith thee still longer to converse               El deseo de hablar contigo  mas
       Induced me. As new-waked from soundest slecp.            Me indujo: cual surgiendo de hondo sueño
       Soft on the flowerv  herb I  found  me laid.             Me encontré descansado entre las flores
       In halmy sweat. which with  his beams the Sun            En sudor perfumado.  El Sol  radiante
       Soon dried. and on the reeking moisture fed.             Lo secaba y sorbía la frescura.
       Straight toward  Heaven  my  wondering eyes I turned.    Volví al cielo mis ojos asombrados
       And gazed a while the ampie skv. till. raised            Y  miré el firmamento hasta que urgido
        B>  quick instinctive motion.  up I sprung.             Por moción  instintitva yo me alcé
       As thitherward endcavounng. and  upright   260           Cual queriendo ir allí y sobre la tierra
       Stood on  mv  feet. About  me round  I saw               Permanecí de pie.  Me rodeaban
        Hill. dale, and shady woods. and sunny plains.          Colinas, valles, bosques y llanuras
        And liquid lapso of murmurign streams: by these.        Y el liquido caer de los arroyos.
       Creatures that lived and  moved, and walked or flew.     Los seres caminaban o volaban.
        Birds on  the branches warbling: all things smiled:     Los pájaros trinaba.  La belleza
       With  fragrance and with joy my heart o’crfiowed.        Y  fragancia llenó mi corazón
        Myself I  then perused. and lim  by limb                Luego yo me miré:  miembro por miembro.
       Surveycd. and sometimes went, and sometimes ran          Consideré yo mis pasos,  mi carrera.
        With supple joinst. as lively vigour led:               Mis articulaciones vigorosas.
        Bul who I was. or where. or from what cause.   270       Mas quién era. o en donde, o por qué causa
   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187