Page 180 - El paraiso perdido
P. 180
PARADISE LOST LIBRO VIII
Allotted there: and othcr Suns. perhaps. Repartidos allí v qui/as otros soles
With their attcndanl Moons. thou wilt descry. Con lunas servidoras podrás ver
Communicating male and female light- 150 Mezclando luz de macho y luz de hembra
Which two great sexos anímate the World. Los grandes sexos que este mundo animan
Stored in each orb perhaps with some that live. Surtiendo a cada orbe y a quien viva
For such vast room in Nature unpossessed Pues tan vastos espacios no gozados
Bv living soul. desert and desoíate. Por los vivos, desiertos, desolados.
Only to shine. vet scarce to contribute Solo para brillar y acaso dar
Each orb a glimpse of light, conveyed so fat Cada orbe una chispa de tan lejos
Down to litis habitable, which returns Hasta aquí, esta morada que retorna
Light back to them. is obvious to dispute. De regreso su luz. es discutible.
Bul whether thus these things. or whether not- Si son o no las cosas de este modo.
Whether the Sun. predominant in heaven. 160 Si el Sol que predomina por los cielos
Rise on the Earth. or Earth rise on the Sun: Sale sobre la tierra o viceversa.
He from the east his ílaming road begin. Si avanza él llameante del oriente
Or she from west her silent course advanee O ella avanza, callada, de poniente
With inoffesnive pace that spinning sleeps Con paso inofensivo, adormilado
On her soft axle. whilc she paces even. Sobre su eje suave, sin sorpresas.
And bears thee soft with the smooth air along- Llevándote por aires muy serenos-
Solicit not thy thoughts with matters hid: No te inquietes por algo que esta oculto
Leave them to God above: him serve and fear. Déjalo a Dios sirviéndole en temor.
Of other ceratures as him picases best. En otras creaturas. como guste.
Wherever placed, let him dispose: jov thou 170 Que El mande -donde se hallen- tu ten gozo
In what he gives to thee. this Paradise Por lo que te dió a tí. este Paraíso
And thv fair Eve: Heaven is for thee too high Y a Eva tan hermosa. Alto es el Cielo
To know what passes there. Be lowly wise; Para, qué pasa allí, saber. Sé humilde.
Think only what concerns thee and thy being: Piensa en lo que te atañe y en ti mismo
Dream not of other worlds. what creatures there No sueñes otros mundos m otros seres
Live. in what State, condition. or degree- Ni en tu estado, su honor y condición.
Contented that thus far hath been revealed. Contento de saber lo revelado
Not of Earth only. bul of highest Heaven.' No sólo de la tierra más del Cielo."
To whom thus Adam. cleared of doubt. rcplied:- Aclaradas sus dudas dijo Adán:
’How fu11y hast thou salisfied me. puré 180 "¡Cuanto me has satisfecho inmaculada.
Intelligence of Heaven. Angel serene. Celeste inteligencia, ángel sereno.
And. freed from intrieacics. taught to live Y enseñado a vivir sin complicarme.
The easiest wav. ñor with perplexing thoughts De la forma más fácil y sin dudas
To interrupt the swect of lile, from which Que amargan la existencia, de la cual.
God hath bid dwell far off all anxious cares. Dios manda que se aparten ansiedades
And not molest us. unless we ourselves Y que no nos molesten, si nosotros
Seek them with wanderíng thoughts. and notions vain! No vagamos pensándolas en vano.
But apt the mind or faney is to rove Mas la imaginación tiende a vagar