Page 108 - Sri Vraja Riti Cintamani final
P. 108

Çré Vraja-réti-cintämaëi

               the sight; änanda—of bliss; bhareëa—by the abundance; manye—I think
               kåñëaù—Çré Kåñëa;  api—also;  rädhä—of Çrématé Rädhäräëi;  ikñaëa—
               from the sight; moda—of bliss; bhärät—becaus of the abundance; tena—
               for this reason; eva—certainly; ; tat—of Them; näma—from the names;
               guëät—and qualities; vikuëòé—two lakes.

            I think that when Rädhä saw Kåñëa She melted with ecstasy and
            thus assumed the liquid state of the waters of Rädhä-kuëòa, and in
            the same way when Kåñëa saw Rädhä He also melted in ecstasy and
            became the waters of Çyäma-kuëòa. In this way these two lakes bear
            the names and qualities of the divine couple.



                                         Text 35

                                käruëya-mäträtiçayäj janeñu
                             sväkéya-mädhurya-bharänubhütyai
                             tau sto dravantau sarasé bhavantau
                              majjanti santas tad ihollasantaù


               käruëya—mercy; mäträ—only; atiçayät—because of great; janeñu—
               on the living entites; sväkéya—Their own; mädhurya—sweetness;
               bhara—abundance; anubhütyai—for the direct perception; tau—they;
               staù—are; dravantau—liquid; sarasé—two  lakes;  bhavantau—become;
               majjanti—bathe; santaù—the saintly devotees; tat—therefore; iha—here;
               ullasantaù—jubilant.
            Out of great kindness to the people, so they could directly taste
            Their sweetness, Rädhä and Kåñëa have become these two lakes.
            Shining with happiness, the devotees bathe in these two lakes.



                                         Text 36

                           premaiva tad yugma-varasya yugmaà
                             kuëòasya manye tad ihäçu dhanyäù
                              majjanti tan majjana-mätram eva
                             premëéti nämnäpi tayor dvi-kuëòé


               prema—love; eva—certainly; tat—this; yugma-varasya—of the divine
               couple; yugmam—pair; kuëòasya—of lakes; manye—I think; tat—
               therefore; iha—her; açu—immediately; dhanyäù—fortunate personsl;
               majjanti—bathe; tat—therefore; majjana—bathing; mätram—only;
        98
   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113