Page 84 - Sri Vraja Riti Cintamani final
P. 84

Çré Vraja-réti-cintämaëi

               govinda—of Lord Govinda; bhümi—the place; iti—puräëa—in the
               Puranas; gétam—described; yat—which; yoga-péöha—the transcendental
               place; akhyam—named; api—also; iha—here; tantre—in the Tantras;
               çré-rädhayä—with Çrématé Rädhäräëi; çré-vidhu—of Lord Kåñëa;
               yoga-dhäma—the abode; çré-kuïja—of groves; räjam—the monarch;
               nigadäma—we say; näma—the name.
            This abode of Çré Çré Rädhä Kåñëa is called Govinda-bhümi (The
            abode of Lord Govinda) in the Puräëas, and yoga-péöha (the
            transcendental place) in the Tantras. In this book we call it Çré
            Kuïja-räja (the king of groves).



                                         Text 71

                                yad-dakñiëe räjati räja-kelé
                                dola-sthalé yäti-vicitra-çilpä
                               änanda-våndävana eva yasyäù
                                svarüpa-çobhätiçayena rasyä


               yat—of which; dakñiëe—to the south;  räjati—is  splendidly manifest;
               räja—regal; keli—of pastimes; dola—of the swing; sthalé—the place;
               ya—which;  ati—very; vicitra—wonderful; çilpä—with  craftsmanship;
               änandae—in the Ananda-Våndävana-campü; eva—certainly; ; yasyäù—
               of which; svarüpa—form; çobha—beauty; atiçayena—with great; rasyäù—
               charming.

            To the south is the regal, wonderfully constructed place of Çré Çré
            Rädhä-Kåñëa 's swing pastimes. The beauty of this place has been
            eloquently described in the Änanda-Våndävana-campü.



                                         Text 72

                                tad-dakñiëe dürata eva kiïcit
                               çrésvämi-govinda-pade saro 'sti
                              samantato yasya nikuïja-puïjaù
                               yeñüllasanti bhramaräli-guïjäù


               tat—from there; dakñiëe—in the south; dürataù—far away; eva—
               certainly; kiïcit—somewhat; çré—of the goddess of fortune; svämi—
               the husband; govinda—of Lord Govinda; pade—at the place; saraù—
               lake; asti—is; samantataù—on all sides; yasya—of which; nikuïja—
        74
   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89