Page 86 - Sri Vraja Riti Cintamani final
P. 86
Çré Vraja-réti-cintämaëi
North of that is Gopéça where, worshiped by them, Lord Çiva pleased
the gopés' hearts by giving them the benediction to enjoy pastimes
with Lord Kåñëa.
Text 75
tasyeça-koëe tad-adüra eva
taöe taöinyä naöatéva bhäti
vaàçévaöo yasya tale sa-vaàçéà
vaàçé-dharo vädayate priyaà yaù
tasya—from that place; iça-kone—north; tat—from there; adüre—not
far; eva—certainly; taöe—on the shore; tatinyäù—of the Yamunä river;
natati—a dancer; iva—like; bhäti—is splendidly manifest; vaàçévataù—
Vaàçévata; yasya—of which; tale—on the surface; sa—with; vaàçém—
His flute; vaàçé-eharaù—Çré Kåñëa, the holder of the flute; vädayate—
attracts; priyam—His beloved; yaù—who.
A little north of that, at Vaàçévaöa, which is like a splendid dancer
on the Yamunä's shore, Çré Kåñëa attracted His beloved by playing
the flute.
Text 76
yad-uttare naidhuvanaà vanaà tat
tan-näma gétaà çruti-citta-nétam
so 'ntarhito yatra paraà priyaà präg
räsonmukhibhyo ramayan priyäbhyaù
yat—of which; uttare—to the north; naidhuvanam—Naidhuvana;
vanam—forest; tat—that; tat—of that; näma—the name; gétam—
described; çruti—to the ear; citta-and mind; nétam—brought; sah—
He; antarhitah—deisappeared; yatra—where; param—most priyam—
beloved; präk—before; räsa—on the räsa-dance; unmukhibhyaù—intent;
ramayan—delighting; priyäbhyäù—from the beloved gopés.
North of that is Nidhuvana, the name of which attracts the ears
and heart. Delighting His beloved, Çré Kåñëa disappeared from the
company of gopés eager to enjoy the räsa dance there.
76