Page 133 - SHMOT
P. 133

[123]                   Shemos—Bo 12:13 âé:áé àáZúåîù                                                  Shemos—Bo 12:48–13:2 á:âéYçî:áé àáZúåîù         [146]


                 on the houses where you are [staying]. ó flÖLó¤ÓzÔêþ¤ÓLÎê ·ó−ÌzÖaÔíñ¥Ô¼                  every male must be circumcised. þ†Ö×Öï-ñÖ×B¤ññB«nÌí
             I will see the blood and I will pass over you. ó¢Ó×Ññμ−£ÌzÐìÔ½ÞÖõe ó flÖcÔí-³Óê ·−̳−·ÌêÖþÐî  He may then come near [join] to make it, B fl³NμÞÔñë¤ÔþКÌ− ·ïÖêÐî
                   There will be no plague against you ³− flÌìÐLÔôÐñ ·¹Óè·Óòó'Ó×Öëí·Ó−ÐíÞÌ−-êGÐî              and be like the native born. ±Óþ¢ÖêÖíì¤ÔþÐïÓêÐkí£Ö−ÖíÐî
                      when I strike the land of Egypt. :óÌ−ÞÖþЮÌô±Óþ'ÓêÐa−£Ì³ÒkÔíÐa              But no uncircumcised male may eat of it. :B ÞañÔ×êÒ'−-êG ñ£ÑþÖ¼-ñÖ×Ðî
                                                                                                              49. There shall be one law í£Ó−ÐíÞÌ−³ flÔìÔêí¤ÖþBz .¬ô
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  for the native born ì¢ÖþÐïÓêÞÖñ
                                                                                               and for the proselyte who dwells among you. :óÞÓ×Ð×B Þ³Ðaþ'ÖbÔíþ£ÑbÔñÐî
                              I will see the blood. 83  .íÈcÇä-úÆàéÄúéÄàÈøÀå
                                                                                                             50. All the B’nei Yisrael did ñ¢Ñ êÖþÐNÌ−−¤ÑòÐa-ñÖke £NμÞÔiÔî.ò
                   [Surely] everything is revealed to Him!  ,î−ÖòÖõÐñ −eñÖbñÒkÔí
                                                                                                as Adonoy commanded Moshe and Aharon. öÒ£þÎíÞÔê-³ÓêÐîí'ÓLô-³ÓêíÒ§ÖîíÐ−í«ÖeÌ®þ·ÓLÎêÞÔk
                       But [the explanation is:] God said,  :í"ÖaÖwÔíþÔôÖêêÖlÓê
                      “I will set My attention to take note  ³BêÐþÌñ−Ôò−Ѽ³Óê−ÌòÎêöѳBò              They [Moshe and Aharon] also did so. ô :e ÞNÖ¼ö'Ñk
                  that you are occupied in the performance  ó−Ìše½Î¼óÓzÔêÓL                                       51. On that very day, í¢ÓfÔíóB¤iÔíóÓ®£Ó¼Ða−–ÌíÐ−Ôî .êò
                                  of My commands,  ,−Ô³BЮÌôÐa                                             Adonoy took the B’nei Yisrael ñ§ÑêÖþÐNÌ−−«ÑòÐa-³Óêí•ÖîÒíÐ−ê−·Ì®Bí
                       and thereby I will pass over you. 84  :óÓ×−Ññμ−ÌòÎêÔìѽBõe
                                                                                                         out of Egypt in their multitudes. ô :óÞÖ³ÒêÐëÌ®-ñÔ¼óÌ −£ÔþЮÌô±Óþ'ÓêÑô
                               And I will pass over.  .éÄzÀçÇñÞÈôe
                                                                                                           Shevi’i (Seventh Aliyah)   éòéáù
                  [−ÌzÐìÔ½ÖõÌe means:] I will take pity (or: spare).  ,−ÌzÐñÔôÖìÐî
                                                                                                   13 1. Adonoy spoke to Moshe, saying, :þÒ ÞôêÑlí'ÓLô-ñÓêíÒ£ÖîíÐ−þ'ÑaÔðÐ−Ôî.ê âé
         Similar to this is: “(ÔìB½Öt) taking pity and sparing.” 85 86  .¬−ÌñÐôÌíÐîÔìB½Öt ,Bñ íÓôBðÐî
                                                                                                       2. “Sanctify to Me all the first-born, þB•×Ða-ñÖ×− ·Ìñ-LÓcÔš.ë
                   But I say that all terms relating to íÖì−̽Ðt  íÖì−̽ÐtñÖk,þÑôBê −ÌòÎêÔî
                 have the meaning of skipping and jumping,  ;íÖ®−ÌõКe èel−Ìc öBLÐñ                    that [is the first to] open the womb ·óÓì·Óþ-ñÖkþÓ¬¥Ót
                     [Thus] −ÌzÐìÔ½Öõe means that He skipped  íÖ−ÖíèÑlÔðÐôZ−ÌzÐìÔ½Öõe                                               é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI
                              from the Israelite houses  ñÑêÖþÐ NÌ−−ÑzÖaÌô
                                                                                                  But no uncircumcised male may eat it. 258  .B ÞaìÇëàÉé-àG ìÅøÈò-ìÈëÀå
                              to the Egyptian houses,  ,ó−ÌiÌþЮÌô−ÑzÖëÐñ
                                                                                                  [This is stated] to include [in the prohibition]  ê−ÌëÖíÐñ
                      for they dwelt amongst each other.  ,íÓï CB³ÐëíÓïó−Ì−eþÐLe−ÖíÓL
                                                                                                         someone whose brothers have died  î−ÖìÓêe³ÑnÓL³Óê
          Similarly: “(ó−ÌìнBt) jumping between two opinions” 87  ,ó−Ìt̼ÐqÔí−ÑzÐLñÔ¼ó−ÌìнBt öÑ×Ðî
                                                                                                              as a result of circumcision 259  ,íÖñ−Ìô³ÔôÎìÑô
                 Similarly all lame people [are called] ó−Ììн−Ìt  ,ó−Ììн−ÌtÔíñÖköÑ×Ðî
                                                                                            whereby he is not an apostate regarding circumcision,  ,³eñÑþμÔñþÖôeô Bò−ÑêÓL
           [because] they walk as though they were jumping.  ;ó−Ì®ÐõBšÐkó−Ì×ÐñBí
                                                                                                   and [his prohibition against eating it] cannot  Bò−ÑêÐî
                   This, too, is the meaning of ¬−ÌñÐôÌíÐîÔìB½Öt—  ,¬−ÌñÐôÌíÐîÔìB½ÖtöÑ×Ðî
                                                                                                                        be ascertained  ðÑôÖñ
                 “He skips over and saves it (Yerushalayim)  B¬ÐlÔôÐôe BèÐlÔðÐô
                                                                                                      from “any alien may not eat of it.” 260 261  :Ba ñÔ×êÒ−êGþÖ×ÑòöÓaÌô
                       from among those being killed.” 88  :ó−̳ÖôenÔíö−ÑaÌô
                                                                                                                   [49] One law, etc.  .'åâå úÇçÇàäÈøBz [èî]
                  There will be no plague against you.  .óÆâÆðíÆëÈáäÆéÀäÞÄé-àGÀå
                                                                                                    To equate the convert with the native-born  ¹ÔêìÖþÐïÓêÐñþÑb ³BîÐLÔíÐñ
                      But it will be among the Egyptians.  .ó−ÌþЮÌôÐë êeí íÓîBí ñÖëÎê
                                                                                                    regarding the other mitzvos of the Torah. 262  :íÖþBzÔaÓL³BЮÌôþÖêÐLÌñ
                    If an Egyptian was in a Israelite house  ,ñÑêÖþÐNÌ−ñÓL B³−ÑëÐa−ÌþЮÌôíÖ−ÖíÓ L−ÑþÎí
               I might have thought that he would be saved.  ?¬ÑñÖnÌ− ñB×Ö−                                   [2] That open the womb.  .íÆçÆø-ìÈkøÆèÆt [á]
                             The Torah therefore says:  þÔôBñ ðeôÐñÔz                             [Meaning:] that is the first to open the womb  ,íÖlÌìÐzóÓìÓþÖí³ÓêìÔ³ÖtÓL
                   “There will be no plague against you.” 89  :¹ÓèÓòóÓ×ÖëíÓ−ÐíÌ−êGÐî      as in: “(óÌ−ÔôþѬÒt) As one who makes an opening for water,  óÌ−ÔôþѬBt BôÐk
                                                                                          258 In v. 44 we learned that even if his slaves are uncircumcised he may not eat of the korbon Pesach. Then, certainly,
                                                                                          this is so if he himself is uncircumcised. Why, then, does the Torah tell us this here?  259 Whereby he is exempt
       83 But does God need a sign to distinguish between a Israelite and an Egyptian?!  84 Mechilta.  85 Yeshaiya 31,  from being circumcised due to the danger that it poses to his life.  260 V. 44. Therefore the Torah specifically
       5.  86 This is how Menachem ben Saruk translates −³ì½õî.  87 I Melachim 18, 21.  88 Mechilta.  89 Ibid.  #  26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 5 - A | 18-07-18 | 09:55:43 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 5 - A | 18-07-18 | 09:55:43 | SR:-- | Black   26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 5 - A | 18-07-18 | 09:55:43





                                                                                                                                                        26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 5 - A | 18-07-18 | 09:55:43 | SR:-- | Magenta
                                                                                                                                                        26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 5 - A | 18-07-18 | 09:55:43 | SR:-- | Cyan
                                                                                                                                                        26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 5 - A | 18-07-18 | 09:55:43 | SR:-- | Black







































 5















 SHMOT
































































































                         #
   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138