Page 151 - SHMOT
P. 151
[141] Shemos—Bo 12:40 î:áé àáZúåîù Shemos—Bo 12:17–18 çéYæé:áé àáZúåîù [128] # 26015
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
for on this very day íflÓfÔíóB¤iÔí ·óÓ®·Ó¼Ða−†Ìk
I brought out your hosts from the land of Egypt. óÌ−¢ÖþЮÌô±Óþ¤ÓêÑôó£Ó×−ѳB ÞêÐëÌ®-³Óê−̳ê'Ñ®Bí
and the eighty years of Moshe [at the Exodus], ,íÓLô ñÓLó−ÌòBôÐLe
you will not find that they [add up] to so many. 222 ,CÖkñÖkóÑêÖ®Ðô̳êG You must preserve this day for your generations, ó£Ó×−Ñ³Ò ÞþÒðÐñí§ÓfÔíóB'iÔí-³Óêó„ÓzÐþÔôÐLe
And you must admit [furthermore that] EÎìÐþÖkñÔ¼Ðî it is an eternal statute. :óÞÖñB¼ ³'ÔwŠì
Kehos had already lived many years ³ÖíКÌñe−Öíó−ÌòÖLíÑaÐþÔí 18. In the first [month] öÒ ”LêÌþÞÖa .ì−
before he went down to Egypt ,óÌ−ÔþЮÌôÐñðÔþÖ−êHÓLðÔ¼
on the fourteenth day of the month, in the evening ëÓþ flÓ¼Öa ·LÓðÒ·ìÔñóB¥−þ·ÖNÖ¼ »íÖ¼ÖaÐþÔêÐa
and many of Amram’s years overlap into Kehos’s years ,³ÖíК ³BòÐLÌaó−̼ÖñÐëÌòóÖþÐôÔ¼ ³BòÐMÌôíÑaÐþÔíÐî
you shall eat matzos, ³¢ÒvÔôe£ñÐ×êÒ Þz
and many of Moshe’s eighty years íÓLô ñÓLó−ÌòBôÐLÌôíÑaÐþÔíÐî
overlap into Amram’s years, 223 ,óÖþÐôÔ¼ ³BòÐLÌaó−̼ÖñÐëÌò [continuing] until the twenty-first day of the month LÓðÒ£ìÔñó−§ÌþÐNÓ¼Ðîð«ÖìÓêÞÖíóB¤−ðÔ¼…
so that you will not find [even] 400 years ³BêÑô¼ÔaÐþÔêêÖ®Ðô̳êHÓL−ÑþÎí
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
from their coming to Egypt [till the Exodus]. ,óÌ−ÔþЮÌô³Ôê−ÌëÐñ
You are [therefore] forced to say EÎìÐþÖkñÔ¼þÔôBñ Ö zКԚÐïeíÐî pat it with cold moisture.” 125 126 .öÑòB®Ða LB¬ÐñÌz
that their other settlements [even before Egypt] 224 ³Bë−ÌLÐ−ÔíþÖêÐL¹ÔêÓL
Rabbi Yashia says: :þÑôBê íÖiÌLêÒ−−ÌaÔþ
are considered ³eþÑè (residing as strangers), ³eþÑèeêÐþКÌò
“Do not read it: ³BvÔnÔí³Óê, ,³BvÔnÔí³ÓêêÑþBš −ÌíÐzñÔê
even in Chevron (though it is in Canaan) ,öBþÐëÓìÐa el−ÌõÎêÔî but, rather, ³BЮÌnÔí³Óê (i.e., the mitzvos) ³BЮÌnÔí³ÓêêÖlÓê
as it is said: þÔôÍêÓpÓL [to teach us that] just as we hasten [in baking the matzos] CÓþÓðÐk
“Where Avraham and Yitzchok resided.” 225 ,šÖìЮÌ−ÐîóÖíÖþÐëÔêóÖLþÖbþÓLÎê so as not to permit ö−ÑêÓL
And it is also said [concerning Canaan]: þÑôBêÐî the matzos to become chametz ,íÖvÔnÔí³Óêö−Ì®−ÌôÐìÔô
“The land of their residing óÓí−ÑþŠèÐô±ÓþÓê³Ñê so, too, we must not permit ö−ÑêCÖk
in which they resided temporarily.” 226 .dÖëeþÖbþÓLÎê
the “leavening” of the mitzvos ,íÖîЮÌnÔí³Óêö−Ì®−ÌôÐìÔô
You must therefore say that [the prophecy]: ,þÔôBñ C−ÌþÖ®íÖzÔêCÖ×−ÌõÐñ but, rather, êÖlÓê
“For your offspring will be a stranger” ZEμÐþÔïíÓ−ÐíÌ−þÑè−Ìk if a chance [to fulfill a mitzvah] presents itself to you, ,EÐðÖ−ÐñíÖêÖaóÌê
[begins] from the time he had an offspring. .¼ÔþÓïBñíÖ−ÖíÓMÌô do it immediately. 127 :ðÖiÌôdÖ³Bê íÑNμ
[Now,] if you will count 400 years íÖòÖL’³íÓòÐôÌzÓLÐ×e
You must preserve this day— .äÆfÇä íBiÇä-úÆà-íÆzÀøÇîÀLe
from the birth of Yitzchok ,šÖìЮÌ−ðÔñBpÓMÌô
from doing melachah (work prohibited on Yom Tov). :íÖ×êÖñÐnÌô
you will find that from their coming to Egypt óÌ−Ô þЮÌôÐñöÖ³Öê−ÌaÌnêÖ®ÐôÌz
For your generations it is an eternal statute. 128 .íÞÈìBò úÇwËçíÆëéÅúÉ ÞøÉãÀì
until they left, there were 210 years. 227 ,−"þ öÖ³Öê−Ì®Ð−ðÔ¼
Since “generations” and “an eternal statute” was not said óÖñB¼ ³Ô wŠìÐî ³BþBc þÔôÍêÓòêHÓL−ÌõÐñ
This was one of the things ó−ÌþÖëÐcÔíöÌôðÖìÓêíÓïÐî
in regard to working, íÖ×êÖñÐnÔíñÔ¼
that they (the Sages) altered ep−ÌMÓL
but only regarding the celebration of the festival, ,íÖè−ÌèÎìÔíñÔ¼êÖlÓê
for King Talmai (Ptolemy). 228 229 :CÓñÓnÔí−ÔôÐñÔ³Ðñ
it is, therefore, repeated here, ,öêÖ×BêÖòÐLe þÔïÖìCÖ×Ðñ
so that you may not say that the negative prohibition: ³ÔþÖíÐïÔêþÔôêÒ³êHÓL
222 133+137+80=350. 223 Thus you must subtract from the 350 (previous note) all the years that Kehos lived “No work shall be done” 129 íÓNÖ¼Ñ−êGíÖ×êÖñÐôñÖk
before coming to Egypt as well as the years that he lived after Amram was born to him. Also subtract the years was not said for future generations íÖþÐôÓêÓò ³BþBðÐñêG
that Amram lived after Moshe was born to him. 224 Viz., Avraham in Plishtim (Bereishis 47, 4), Yitchok in Gerar and only for that generation. :þBcÔí B³BêÐñêÖlÓê
(ibid. 20, 1), Yaakov in the land of Cham (Tehillim 105, 23). 225 Bereishis 35, 27. 226 Above, 6, 4. 227 The
calculation is as follows: Yaakov was born when Yitzchok was 60, Yaakov was 130 years old coming into Egypt; [18] Until the twenty-first day. .íéÄøÀNÆòÀåãÈçÆàÞÈä íBé ãÇò [çé]
from Yaakov’s coming to Egypt until the Exodus: 210; total: 400. 228 King Talmai (Ptolemy) gathered seventy-two Why is this said— ?þÔôÍêÓòíÖnÖñ
Sages and placed them in seventy-two separate rooms and then asked each one to translate the Torah into Greek
for him. Amazingly, each, through Divine inspiration, made the same changes from the literal text, where a gentile
might err as to the Torah’s intent. Here they translated: “The habitation of the B’nei Yisrael living in Egypt and in 125 The coolness keeps it from rising further and becoming chametz. 126 Pesachim Chapt. 3 Mishneh 4.
other lands lasted four hundred and thirty years” (Megillah 9a). 229 Mechilta. 127 Mechilta. 128 This would seem to be a repetition of v. 14 above! 129 V. 16. # 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 5 - B | 18-07-18 | 09:55:43 | SR:--