Page 171 - SHMOT
P. 171

#
 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 6 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 6 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 6 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 6 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Black
 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 6 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 6 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 6 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 6 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Black
 #
       [161]            Shemos—Beshalach 14:4–5 äYã:ãé çìùáZúåîù                                         Shemos—Beshalach 14:25–27 æëYäë:ãé çìùáZúåîù         [172]
                               and his entire army. B flñ−Ñì-ñÖ×Ðëe                              25. He removed the wheels of their chariots î− flÖ³ÒëÐkÐþÔôö¤ÔõÒê³ÑêƒþÔ½†ÖiÔî .í×
              Egypt will [then] know that I am Adonoy.” íÒ¢ÖîíÐ−−¤ÌòÎê-−ÞÌkóÌ−£ÔþЮÌôe'¼ÐðÞÖ−Ðî   and made them move heavily [clumsily]. ³¢ŠðÑëÐ×Ìaeí£ÑèÎíÞÔòÐ−Ôî
                  They [the B’nei Yisrael] did just that. :öÞÑ×-eNμÞÔiÔî                  The Egyptians said, “Let us flee the [B’nei] Yisrael, ñ flÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐtÌô ·íÖ½e·òÖêóÌ−†ÔþЮÌôþÓôêÒ¤iÔî
        5. The king of Egypt was told that the people had fled. ó¢Ö¼Öíì£ÔþÖë−'ÌkóÌ− flÔþЮÌôCÓñ¤ÓôÐñ ·ðÔbŠiÔî.í  for Adonoy is fighting for them against Egypt.” ô :óÌ−ÞÖþЮÌôÐaó£ÓíÖñó'ÖìÐñÌòíflÖîÒíÐ−−¤Ìk
                                                                                                             Revi’i (Fourth Aliyah)   éòéáø
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                                                                                                             26. Adonoy said to Moshe, í flÓLô-ñÓê ·íÒÖ îíÐ−þÓôêÒ¥iÔî .î×
                     and afterwards: “I will be magnified,  −ÌzÐñÌcÔbгÌíÐîCÖkþÔìÔêÐî                    “Extend your hand over the sea, ó¢ÖiÔí-ñÔ¼ £EÐðÞÖ−-³Óêí'ѬÐò
           I will be sanctified and I will become known, etc. 15  ,’BèÐî−ÌzмÔðBòÐî−ÌzÐLÌcԚгÌíÐî  and the water will come back over the Egyptians, óÌ− flÔþЮÌô-ñÔ¼ ·óÌ−·ÔnÔíe륊LÖ−Ðî
                                      It also states:  þÑôBêÐî                                      [over] their chariots and their cavalry.” :î−ÞÖLÖþÞÖt-ñÔ¼ÐîB£aÐ×Ìþ-ñÔ¼
               “There He broke the fiery arrows of the bow,”  ,³ÓLÖš−ÑõÐLÌþþÔaÌLíÖnÖL
                                                                                                 27. Moshe extended his hand over the sea, ó†ÖiÔí-ñÔ¼B•ðÖ−-³Óêí·ÓLô »¬ÑiÔî .ï×
            and afterwards: “God will be known in Judah.” 16  ,ó−ÌíGÍêíÖðeí−Ìa¼ÔðBò CÖkþÔìÔêÐî
                                      It also states:  þÑôBêÐî
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                      “God has made Himself known, 17 18  ’í ¼ÔðBò
                           He has executed judgment”  :íÖNÖ¼¬ÖtÐLÌô                           [25] He removed the wheels of their chariots.  .åéÈúÉáÀkÀøÇîïÇôÉàúÅàøÇñÈiÇå [äë]
                 Through Pharaoh and his entire army.  .BìéÅç-ìÈëÀáe äÉòÀøÇôÀa                       As a result of the fire the wheels burnt up  ,ó−ÌlÔbÐñÔbÔíeõÐþÐNÌòLÑêÖíÔìÒkÌô
                  [Pharaoh first because] he began sinning.  ,íÖþ−ÑëμÖañ−ÌìгÌí êeí                      causing the chariots to be dragged  ,³BþÖþÐèÌò ³BëÖkÐþÓnÔíÐî
                  Therefore punishment begin with him. 19  :³eòÖ¼ÐþetÔííÖñ−ÌìгÌíepÓnÌôe   and those who were sitting in them were thrown about  ó−̼ÖòóÓíÖaó−ÌëÐLBiÔíÐî
                                                                                                        causing their limbs to break apart. 107  :ö−ÌšÐþÖtгÌôöÓí−ÑþÐë−ÑêÐî
                                They did just that 20  .ïÞÅë-eNÂòÞÇiÇå
                   [This is told to us] to relate their praises  ,öÖìÐëÌLð−ÌbÔíÐñ                       And made them move heavily. 108  .úËãÅáÀëÄaeäÅâÂäÇðÀéÇå
                that they listened to Moshe and did not say:  eþÐôÖêêGÐîíÓLô ñBšÐñe¼ÐôÖMÓL               [He moved them] with a movement  íÖèÖíÐòÔíÐa
                “How can we move nearer to our pursuers?  ?eò−ÑõÐðBþ ñÓêëÑþ֚гÌòCÔê−Ñí                  that was heavy and hard for them—  ;óÓíÖñíÖLÖšÐîíÖðÑëÐ×ê−ÌíÓL
                               We must, rather, flee.”  !ÔìBþÐëÌñó−Ì×−ÌþЮeòÖê               in the same measure that they (Egypt) meted out. 109  :eðÐðÖnÓLíÖcÌnÔa
                                But instead they said:  eþÐôÖêêÖlÓê                                 [Egypt acted thus:] “He hardened his heart,  BaÌñ"ðÑaÐ×ÔiÔî,,
                         “Our sole [mission] is [to obey]  êÖlÓêó−ÑiÔšÐñ eòÖñö−Ñê                                 he and his servants;” 110  ,î−ÖðÖëμÔî êeí
                     the words of the son of Amram. 21 22  :óÖþÐôÔ¼öÓë−ÑþÐëÌð                    here, too, “He treated them hard (harshly).” 111  :"³ŠðÑëÐ×Ìa,, eíÑèÎíÔòÐ−ÔîöêÖk¹Ôê
                    [5] The king of Egypt was told. 23  .íÄéÇøÀöÄîCÆìÆîÀìãÇbËiÇå [ä]                   Is fighting for them against Egypt.  .íÄ éÞÈøÀöÄîÀaíÆäÈìíÈçÀìÄð
                       He sent officials along with them.  ,óÓíÖn̼ìÔñÖLö−ÌþB¬Ðš−Ìê                    [óÌ−ÔþЮÌôÐa means:] against the Egyptians.  .ó−ÌiÌþЮÌnÔa
          Once they reached the point of three days [journey],  ó−ÌôÖ−³ÓLñÐLÌñ e¼−ÌbÌíÓLöÖî−Ñ×Ðî          An alternate explanation of óÌ−ÔþЮÌôÐa:  óÌ−ÖþЮÌôÐaþÑìÔêþÖëÖc
           which had been fixed for them to go and to return  ëeLÖñÐîCÑñ−Ññ¼ÔëÖwÓL                                  —in the land of Egypt  ,óÌ−ÔþЮÌô±ÓþÓêÐa
                            and they (the officials) saw  eêÖþÐî                               [viz.] that just as these are being struck on the sea,  ,óÖiÔíñÔ¼ó−ÌšBñ elÑêÓLóÑLÐkÓL
                    that they were not returning to Egypt,  ,óÌ−ÔþЮÌôÐñö−ÌþÐïBì öÖò−ÑêÓL         so, too, are those left in Egypt being struck. 112  :óÌ−ÖþЮÌôÐëeþÎêÐLÌpÓLóÖ³Bê ó−ÌšBñ CÖk
             they came on the fourth day and told Pharaoh. 24  ,−̼−ÌëÐþÖí óBiÔëíÒ¼ÐþÔõÐñ eð−ÌbÌíÐîeêÖa  [26]  And the water will come back.  .íÄéÇnÇäeáËLÈéÀå [åë]
              On the fifth and sixth days they pursued them,  ,óÓí−ÑþÎìÔêeõÐðÖþ−ÌMÌMÔëe −ÌL−ÌôÎìÔa  [The waters] that were standing erect as a wall 113  ,íÖôBìÔkó−ÌðÐôB¼Ðî ó−ÌõešÐfÓL
                                                                                               will return to their place and cover the Egyptians.  :óÌ−ÔþЮÌôñÔ¼eqÔ×−ÌîóÖôBšÐôÌñ eëeLÖ−
       15 Yechezkel 38, 22–23.  16 Tehillim 76, 2–4.  17 Ibid, 9, 17.  18 Mechilta.  19 Ibid.  20 Is it not obvious that
       they obeyed the word of God? (S.C.)  21 I.e., Moshe.  22 Ibid.  23 Pharaoh himself sent them away. Why did he  107 Mechilta.  108 Onkelos explains eíÑèÔíÔòÐ−Ôî as referring to the Egyptians, viz., the Egyptians drove their chariots
       need to be told? (S.C.)  24 Mizrachi and Gur Aryeh ask: On the third day the B’nei Yisrael actually travelled back  with great difficulty. Ibn Ezra agrees with Onkelos. Rashi, however, explains eíÑèÔíÔòÐ−Ôî as referring to God, viz., God
       towards Egypt. Why, then, did the officials think that they were not returning? Gur Aryeh answers: On the morning  moved them heavily and harshly.  109 So, too, were they treated.  110 Above, 9, 34.  111 Mechilta.  112 Mechilta.
       of the fourth day the officials saw them setting up camp and realized that they had no intentions of returning.  113 When the waters split to allow the B’nei Yisrael to cross.
   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176