Page 214 - SHMOT
P. 214
#
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 7 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 7 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 7 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 7 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Black
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 7 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 7 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 7 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 7 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Black
#
[193] Shemos—Beshalach 15:15–16 æèYåè:åè çìùáZúåîù Shemos—Beshalach 16:7 æ:æè çìùáZúåîù [204]
all the inhabitants of Canaan melted away. :öÔ¼ÞÖòÐ×−'ÑëÐLÞ−ñÒ£keèÒ–ôÖò for He has heard your complaints against Adonoy. íÒ¢ÖîíÐ−-ñÔ¼ó£Ó×−ѳÒÞpŠñÐz-³ÓêB'¼ÐôÖLÐa
16. Horror and dread fall upon them, ðÔì flÔõÖî ·íÖ³·Öô−Ñêó¥Óí−ÑñμñÒ·tÌz .ï¬ But what are we í flÖôeòÐì¤ÔòÐî
at the greatness of Your arm, they are still as stone; öÓë¢ÖêÖke¤ôÐcÌ− £EμB ÞþÐïñÒ'ðÐèÌa that you cause complaints against us?” :eò−ÞÑñÖ¼ eò−£Ìl´Ô³−'Ìk
ë−³× îòîñ³´
until this people cross over, Adonoy, íflÖîÒíÐ− ·EÐnÔ¼þÒ¥ëμÞÔ−ðÔ¼
until Your people You acquired cross over. :Ö³−ÞÌòÖše'ï-óÔ¼þÒ£ëμÞÔ−-ðÔ¼
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA He will not give it to you with a bright countenance 17 ,óÓ×ÖñíÖpÓòÐzÌ− ³Bþ−ÌêÐôó−ÌòÖõÐaêGCÔê
for you asked for something improperly, B³Bê óÓzÐñÔêÐLöÓèBíÐ×êHÓL−Ìk
But, surely, they had nothing to fear ,óeñÐ×êÒþ−ÌñóÓíÖñíÖ−ÖíêGêGÎíÔî
and on a full stomach. 18 ,íÖêÑñÐô½ÑþÖkÌôe
for they (the B’nei Yisrael) were not going against them! ?ó−Ì×ÐñBí óÓí−ÑñμêG−ÑþÎíÓL
But the bread for which you asked out of necessity, ,CÓþB®ÐñóÓzÐñÔêÐMÓLóÓìÓlÔíÐî
But [the explanation is:] it was because of resentment, ³eò−ÌòÎê−ÑòÐtÌôêÖlÓê
when it will descend in the morning þÓšÒaÔñB³Öð−Ìþ−Ìa
for they resented and suffered ó−ÌþμԬЮÌôe ó−ÌòÐòBêгÌôe−ÖíÓL
you will see the glory of His bright countenance Zî−ÖòÖt þBê ðBëÐk³ÓêeêÐþÌz
as a result of the honor bestowed on Yisrael. 57 :ñÑêÖþÐNÌ−ñÓLóÖðBëÐkñÔ¼
for He will bring it down to you in a loving manner: ,íÖaÌìCÓþÓcóÓ×ÖñeíÑð−ÌþBiÓL
Melted away. .eâÉîÈð (a) in the morning, when there is time to prepare it, ,Bò−Ì×ÎíÔñ ³eíÖLLÑiÓLþÓšÒaÔa
[eèBôÖò means] they melted away, 58 ,eqÔôÖò (b) with dew above it and dew below it ,íÖhÔôÐlÌôñÔ¬ÐîíÖñмÔôÐlÌôñÔ¬Ðî
as in: “With showers (íÖpÓèÐèÒôÐz) you make it soft.” 59 ,íÖpÓèÐèÒôÐzó−Ìë−ÌëÐþÌaBôÐk as if packed in a box. 19 :êÖ½ÐõešÐaìÖpenÐk
They said: “They are coming against us ,ó−ÌêÖaóÑí eò−ÑñÖ¼ ,eþÐôÖê
Your complaints against Adonoy. .'ä-ìÇòíÆëéÅúÉÞ pËìÀz-úÆà
to annihilate us and inherit our land.” 60 :eòÑ®ÐþÔê³ÓêLÔþ−ÌñÐî eò−ѳBlÔ×Ðñ
[’í ñÔ¼ is] the same as ’í ñÔ¼þÓLÎê that are against God. :’í ñÔ¼þÓLÎêBôÐk
[16] Horror fall upon them. 61 .äÈúÈîéÅàíÆäéÅìÂòìÉtÄz [æè]
But what are we. .äÈîeðÀçÇðÀå
[íÖ³Öô−Ñê is fear] upon those who are far away. :ó−ÌšBìÐþÖíñÔ¼
[I.e.,] What is our importance— ?ö−ÌëeLÎìeòÐìÔòÎê
And dread. .ãÇçÇôÈå
that you cause complaints against us? .eðéÞÅìÈò eðéÄlÇúéÄk
[ðÔìÔt is fear] on those who are nearby. ,ó−ÌëBþÐwÔíñÔ¼
That you should set everyone complaining against us— ,ñÒkÔí³Óê eò−ÑñÖ¼ eô−̼ÐþÔzÓL
This is similar to what is said: þÔôÍêÓpÓLöÖ−Ðò̼Ök
your sons, your wives, your daughters, óÓ×−ѳBòÐëe óÓ×−ÑLÐòe óÓ×−ÑòÐa³Óê
“For we have heard how He has dried up, etc.” 62 63 :’BèÐîL−ÌëBí þÓLÎê³ÑêeòмÔôÖL−Ìk 20
and the mixture of nationalities. .ëÔþëÓþѼÐî
Until they cross over, until they cross over. 64 .øÉáÂòÇé-ãÇòøÉáÂòÇé-ãÇò It is with no choice that I am forced šešÖï−ÌòÎê−ÌìÐþÖkñÔ¼Ðî
As Onkelos explains it. 65 :BôebÐþÔ³Ðk to explain the word eò−ÌlÔ³ eò−ÌlÔ³LÑþÖõÐñ
You acquired. 66 .ÈúéÞÄðÈ÷ as meaning “to cause another to do” 21 eñ−̼ÐõÔz öBLÐñÌë
[I.e.,] “You hold it dearer than other nations, ,³Bneê þÖêÐLÌôÖzÐëÔaÌì because of its dagesh 22 and the way it is read. ,B³−ÖiþКe B³eLÑèÐð−ÑòÐtÌô
For if it had been the “weak” form (without a dagesh) ,íÓõÖþíÖ−Öí el−ÌêÓL
57 Mechilta, Yalkut 251. Edom and Moav specifically were jealous at the position attained by the B’nei Yisrael
I would have explained it in the form eñμÐõÌz, ,eñμÐõÌz öBLÐñÌëBLÐþÖõÐô−̳−Ì−Ö í
because they share a common ancestry with them; Edom descends from Eisov, a grandson of Avraham and Moav
as in “(öÓñÖiÔî) The nation complained against Moshe.” 23 ,íÓLô ñÔ¼óÖ¼ÖíöÓñÖiÔîBôÐk
descends from Lot, Avraham’s brother’s son. (G.A.) 58 Unlike Onkelos who translates it eþÖaÐzÌê—They were broken.
59 Tehillim 65, 11. 60 Mechilta. 61 What is the distinction between íÖ³Öô−Ñê and ðÔìÔõ? 62 Yehoshua 2, 10. After Or if it had had a dagesh, LÑèÖðíÖ−ÖíóÌêBê
the B’nei Yisrael crossed the Yarden (the Jordan River) into Eretz Yisrael, Yehoshua sent Koleiv and Pinchos to spy without a letter ’− [after the ’ñ] ð"e− Ba ö−ÑêÐî
out Yericho (Jericho) whereupon they came to Rachav’s house and she said to them: −Ì×Ðî±ÓþÖêÖí³ÓêóÓ×Öñ’ÔíöÔ³Öò−Ìk−ÌzмÔðÖ− and would have been read: eòBñÌz, ,eòBñÌzêÖþКÌòÐî
,’î×î óÌ−ÖþЮÌôÌôóÓ×гêÑ®ÐaóÓ×−ÑòÐtÌô ¹e½ óÔ−−Ñô³Óê’ÔíL−Ìëîí þÓLÎê³ÑêeòмÔôÖL−Ìk.óÓ×−ÑòÐtÌô±ÓþÖêÖí−ÑëÐL− ñÖkeèÒôÖò−Ì×Ðî eò−ÑñÖ¼óÓ×гÔô−ÑêíÖñÐõÖò “I know that
God has given you the land and (óÓ×гÔô−Ñê) fear of you has befallen us and that all the inhabitants of the land (eèÒôÖò) I would have explained it in the form of öBLÐñBLÐþÖõÐô−̳−Ì−Öí
have melted away before you. For we have heard that God dried up the waters of the Reed Sea before you when
you left Egypt, etc.” Rachav associated íÖô−Ñê with hearing of what God did for the B’nei Yisrael, thereby indicating 17 This can be learned from ’í ðBëÐk³ÓêóÓ³−ÌêÐþe þÓšÒëe—In the morning you will see the glory (i.e., the bright countenance)
Rashi’s point that íô−ê is fear of something far away. Secondly, öÔ¼ÔòÐk−ÑëÐL− ñÖ×eèÒôÖò came true as Rachav expressed it eèÒôÖò of God, but not this evening. 18 For a person can live without meat. Also, they had much cattle to supply them
±ÓþÖêÖí−ÑëÐL− ñÖk. (S.) 63 Mechilta. 64 Why twice?! 65 Till they pass over the Anon, (Bamidbar 21, 14–15), till they with meat. (S.C.) 19 Mechilta, Yoma 75b. See Rashi V. 8. 20 See above, 12, 38. 21 Rather than to do oneself, i.e.,
pass over the Yarden. 66 What praise is there in being “acquired”? “to complain.” 22 The dagesh inside the letter ’ñ. 23 Below, 17, 3.