Page 262 - SHMOT
P. 262

[273]  Shemos—Mishpatim 21:1  à:àë íéèôùîZúåîù  Shemos—Yisro 19:20–21 àëYë:èé åøúéZúåîù  [252]

 MISHPATIM íéèôùî          Shishi (Sixth Aliyah)   éùù
 21 1. And these are the laws ó− fl̬ÖtÐLÌnÔí ·íÓl·ÑêÐî.ê àë  20. Adonoy descended on Mount Sinai, −£Ôò−̽þ'Ôí-ñÔ¼íÒ§ÖîíÐ−ðÓþ«ÑiÔî.×
 that you shall set before them. :óÞÓí−ÑòÐõÌñó−£ÌNÖzþ'ÓLÎê  to the top of the mountain, þ¢ÖíÖíLêÒ¤þ-ñÓê
                         and Adonoy called to Moshe í§ÓLôÐñíÒ«ÖîíÐ−ê·ÖþКÌiÔî
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  to come up to the top of the mountain, þ£ÖíÖíLêÒ'þ-ñÓê
                               and Moshe went up. :íÞÓLô ñÔ¼'ÔiÔî
 [1] These are the laws.  .íéÄèÈtÀLÄnÇääÆlÅàÀå [à]  21. Adonoy said to Moshe, í flÓLô-ñÓê ·íÒÖîíÐ−þÓôêÒ¥iÔî .ê×
 Wherever the word íÓlÑê (without a vov) is used  "íÓlÑê,, þÔôÍêÓpÓL óBšÖôñÖk
                      “Go down and warn the people ó¢Ö¼Öað¤Ñ¼Öíð£Ñþ
 it disqualifies that which preceded it  ,ó−ÌòBLêÌþÖí³ÓêñÔ½Öt
                lest they break through [the boundary] e¥½ÐþÓíÞÓ−-öÓt
 [But the word] íÓlÑêÐî (with a vov)  "íÓlÑêÐî,,
 is a continuation of that which preceded it. 1  ,ó−ÌòBLêÌþÖíñÔ¼¹−̽Bô  toward [the Presence of] Adonoy in order to see; ³B flêÐþÌñ ·íÒÖîíÐ−-ñÓê
 [Here too íÓlÑêÐî conveys that] just as  íÖô  and many [of them] will die. :ëÞÖþep£ÓnÌôñ'ÔõÖòÐî
 the preceding words (the Ten Commandments)  ó−ÌòBLêÌþÖí
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 were [received] from Sinai  ,−Ôò−ÌqÌô
 these [following laws] also were [received] from Sinai. 2  ;−Ôò−ÌqÌôelÑê¹Ôê  [20] Adonoy descended on Mount Sinai.  .éÇðéÄñøÇä-ìÇò'äãÆøÅiÇå [ë]
 Then why was the section of judgments placed near  ö−Ìò−Ìc³ÔLÖþÖtíÖ×ÐôнÌòíÖnÖñÐî  One might assume that He literally descended on it.  ,LÖnÔô î−ÖñÖ¼ðÔþÖ− ñB×Ö−
 the section dealing with the altar? 3  ?ÔìÑaÐïÌô³ÔLÖþÖõÐñ  The Torah therefore states:  þÔôBñ ðeôÐñÔz
 This is to teach you  EÐñþÔôBñ  “For I spoke with you from the heavens.” 88  ,óÓ×Ön̼−ÌzÐþÔaÌcóÌ−ÔôÖMÔíöÌô−Ìk
 that the chamber of the Sanhedrin should be placed  ö−ÌþÐðÓíÐòÔ½ó−ÌNÖzÓL  These two statements taken together teach us:  ðÑnÔñÐô
 near the Beis Hamikdosh (some mss: the altar). 45  :LÖcКÌnÔíñÓ®Ñê  that He lowered the upper and lower heavens  ,ó−ÌòBzÐìÔzÔíÐîó−ÌòB−ÐñÓ¼ÖíóÌ−ÔôÖLö−ÌkÐþÌíÓL
                     and spread them over the mountain  þÖíÖí−ÑaÔbñÔ¼öÖ¼−ÌvÌíÐî
 That you shall set before them. 6  .íÞÆäéÅðÀôÄìíéÄNÈzøÆLÂà
                              like a spread over a bed  ,íÖhÌnÔíñÔ¼¼ÖvÔôÐk
 God said to Moshe:  ,íÓLôÐñí"ÖaÖwÔíBñþÔôÖ ê
            and the Heavenly throne descended upon them. 89  :óÓí−Ññμ ðBëÖkÔíêÑqÌkðÔþÖ−Ðî
 “Do not allow it to enter your mind to say,  ,þÔôBñ EÐzмÔcñÔ¼íÓñμԳêG
 ‘I will teach them the section or the law  íÖ×ÖñÎíÔíÐîšÓþÓtÔíóÓíÖñíÓòÐLÓê  [21] Warn the people. 90  .íÈòÈaãÅòÈä [àë]
 two or three times  ,ó−ÌôÖ¼Ðt’èBê’ë  “Warn them not to ascend the mountain.”  :þÖíÖa ³BñμÔñêHÓLóÓíÖëíÑþгÔí
 until it will become fluent in their mouths  óÓí−ÌõÐëíÖþeðнêÑíÐzÓLðÔ¼  That must they not break through.  .'åâå eñÀøÆäÞÆé-ïÆt
 exactly as it is taught,  ,dÖ³ÖòÐLÌôÐk  So that they not break down their position  ,óÖëÖvÔô³Óêe½ÐþÓíÓ−êHÓL
 but I will not bother myself  −ÌôЮԼÔì−ÌþЬÔô−Ìò−ÑêÐî  due to their longing ’í ñÓê (to God).  ’í ñÓêóÖ³ÖîÎêÔzÓL−ÑðÐ−ñÔ¼
 to make them understand the reasons for each thing  þÖëÖcÔí−ÑôμԬóÖò−ÌëÎíÔñ  ³BêÐþÌñ (to see),  ³BêÐþÌñ
 and its explanation.’ ”  ,BLeþÑõe  and thereby come nearer towards the mountain.  :þÖíÖíðÔ®ÐñeëÐþКÌ−Ðî
 It therefore states: “that you shall set before them”—  ZóÓí−ÑòÐõÌñó−ÌNÖzþÓLÎê,þÔôÍêÓòCÖ×Ðñ  Many of them will die. 91  .áÞÈøepÆnÄîìÇôÈðÀå
 like a set table  CeþÖ¼ÓíöÖìÐñeMÔk  “Any of them that will die, even if only one,  ,−Ìð−ÌìÐ− êeí el−ÌõÎêÔî,óÓíÑô ñBtÌiÓLíÔôñÖk
                        is considered by Me as many.” 92  :ëÖþ−ÔòÖõÐñ ëeLÖì
 1 E.g., ëҚμÔ− ³BðñBz íÓlÑê—“These are the children of Yaakov.” (Bereishis 37, 1), thereby disqualifying the chiefs of Eisov  Break through.  .eñÀøÆäÞÆé-ïÆt
 which are mentioned earlier. ñÑêÖþÐNÌ−−ÑòÐa ³BôÐLíÓlÑêÐî—“And these are the names of the children of Yisrael” (Shemos 1,  Every form of íÖ½−ÌþÎí indicates  íÖ½−ÌþÎíñÖk
 1) which is an added explanation to those mentioned at the end of parsha −ÌìÐ−Ôî. (Sh.Rab. 30, 3)  2 Mechilta.  3 If
 íÓlÑêÐî indicates a continuation of the Ten Commandments, then why is there an interruption dealing with laws of  88 Below, 20, 19.  89 Mechilta.  90 ðѼÖí (from the word ðѼ—“ witness”) literally means testify and here is used as
 the altar? (M.)  4 This being symbolic of the fact that just as the altar serves to bring peace between man and God  warn because in halachic law a warning must be given before witnesses (S.C.). See Onkelos.  91 ñÔõÖòÐî—lit. “and he
 (See Rashi above, 20, 22). So too the Sanhedrin brings peace to mankind by providing a system of justic.e (G.A. 5,  will fall”— is in the singular form, where ëÖþ —“ many” and e½ÐþÓíÓ−—“ they will break through”— would indicate the
 2.)  5 Ibid.  6 Why not “óÑðÐnÔñÐzþÓLÎê”—“That you shall teach them”?  need for eñÐõÖòÐî in the plural form. (S.C.)  92 Mechilta.  #                                               #  26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - B | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - B | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- |
   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267