Page 264 - SHMOT
P. 264
[271] Shemos—Yisro 20:23 âë:ë åøúéZúåîù #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:4
Shemos—Yisro 19:24 ãë:èé åøúéZúåîù
23. Do not go up to My altar with steps, −¢ÌìÐaÐïÌô-ñÔ¼³Õ£ñμÞÔôÐëí'ÓñμÞÔ³-êGÐî .è× 24. Adonoy said to him, “Go down. ð flÑþ-CÓñ ·íÒÖîíÐ−î−¥ÖñÑêþÓôêÕ·iÔî .ð×
so that your nakedness not be revealed on it.’” ô :î−ÞÖñÖ¼ £EгÞÖîÐþÓ¼í'ÓñÖb̳-ê ÞGþ§ÓLÎê You will then come up [again], along with Aharon. C¢Ön̼öÒ¤þÎíÞÔêÐîí£ÖzÔêÖ³−'ÌñÖ¼Ðî
The kohanim and the people, [however,] ó †Ö¼ÖíÐîó−¤ÌòÎíÒ ÞkÔíÐî
Seventy-two verses. öô−½ ëðòî− ë"¼
Haftarah: Ashkenazim—Yeshaiyahu 6:1–13, 7:1–6, 9:5–6. .’î öô−½ í−¼¾−ë ³îô ³ò¾ë ö−þ−¬õô ó−ïò×¾êí must not break through e§½ÐþÓíÞÓ−-ñÔê
Sepharadim—Yeshaiyahu 6:1–13. .í³ë®ô ¾ðîš ¼þï ö−ô−−½ô ó−ðþõ½í
to go up toward [the Presence of] Adonoy, íÒ£ÖîíÐ−-ñÓê³Õ'ñμÞÔñ
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA lest He send destruction among them.” :óÞÖa-±ÖþÐõÌ−-öÓt SHMOT
over the one that lengthens [man’s life]. 127 .C−ÌþÎêÔnÔíñÔ¼ AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Furthermore, the altar promotes peace óBñÖLñ−ÌhÔôÔìÑaÐïÌnÔíÓL ðB¼Ðî
between [the Bnei] Yisrael and their Father in Heaven. ,óÌ−ÔôÖMÔaÓLóÓí−ÌëÎêÔññÑêÖþÐNÌ−ö−Ña [24] “Go down— .ãÅø-CÆì [ãë]
Therefore there should not come on it î−ÖñÖ¼ êBëÖ−êGCÖ×−ÌõÐñ and warn them a second time ,³−ÌòÑLóÓíÖaðѼÖíÐî
anything that cuts and destroys. .ñÑaÔìÐôe ³ÑþBk because man is to be warned before an action ,íÓNμÔôóÓðBš óÖðÖêÖí³Óêö−ÌïÐþÖïÐnÓL
You can derive from these things a fortiori: ,þÓôBìÖîñÔšó−ÌþÖëÐð−ÑþÎíÔî and is to be warned [again] î³Bê ö−ÌïÐþÖïÐôe ö−ÌþÐïBìÐî
Just as [regarding] stones, which cannot see, ³BêBþ öÖò−ÑêÓLó−ÌòÖëÎêíÖôe at the very moment of the action.” 97 :íÓNμÔô³Ô¼ÐLÌa
nor hear, nor speak, ,³BþÐaÔðÐôêGÐî ³B¼ÐôBL êGÐî You will then come up, along with Aharon. .íéÄðÂäÉ ÞkÇäÀåCÈnÄòïÉøÂäÞÇàÀåäÈzÇàúéÄìÈòÀå
[yet] since they promote peace, the Torah says: íÖþB³ íÖþÐôÖêóÕîñÖL ³Bñ−ÌhÔnÓL−ÑðÐ−ñÔ¼ One might think they (the kohanim), too, óÑí¹Ôê ñB×Ö−
“Do not lift iron upon them;” ,ñÓïÐþÔaóÓí−Ññμ¹−ÌòÖ³êG [are to be] together with you. ,CÖn̼
then one who promotes peace óBñÖLñ−ÌhÔnÔí The Torah therefore states: þÔôBñ ðeôÐñÔz
between husband and wife, ,BzÐLÌêÐñL−Ìêö−Ñ a “You will come up.” 98 ,íÖzÔêÖ³−ÌñÖ¼Ðî
between one family and another, ,íÖìÖtÐLÌôÐñíÖìÖtÐLÌôö−Ña Consequently you must say: ,íÖzÔ¼Ñô þBôÍê
between man and his fellow-man, ,Bþ−ÑëÎìÔñóÖðÖêö−Ña “You (Moshe) have your own designated area ,EÐôЮԼÐñíÖ®−ÌìÐôíÖzÔê
how much more so [does it follow] íÖnÔ×ÐîíÖnÔk³ÔìÔêñÔ¼ and Aharon has his own designated area ,BôЮԼÐñíÖ®−ÌìÐôöÒþÎíÔêÐ î
that no punishment will come to him. 128 :³eòÖ¼Ðþet eíÑêBëгêHÓL and the kohanim have their own designated area.” ZóÖôЮԼÐñíÖ®−ÌìÐôóÑíÐî 9
[23] Do not go up with steps. .úGÂòÞÇîÀáäÆìÂòÞÇú-àGÀå [âë] I.e., Moshe approached nearer than Aharon ,öÒþÎíÔêÑôþѳB− LÖbÌòíÓLô
When you will build a ramp for the altar ,ÔìÑaÐïÌnÔñLÓëÓ×íÓòBë íÖzÔêÓLÐk and Aharon nearer than the kohanim ,ó−ÌòÎíÒkÔíöÌôþѳB− öÒþÎíÔêÐî
do not make it as a row of steps, ,³BñμÔô ³BñμÔôeíÑNμԳêG whereas the people, under any circumstance, þÖw−̼ñÖkóÖ¼ÖíÐî
[which are called] eschelons in Old French, ,ïÔ¼ÔñÐa ¾ò"îñš¾ê may not break through their position óÖëÖvÔô³Óêe½ÐþÓíÓ−ñÔê
to ascend towards God. 99 :’í ñÓê ³BñμÔñ
but rather it should be flat and sloping. :¼ÖteLÐôe êÑíÐ−šÖñÖìêÖlÓê
Lest He send destruction among them. 100 .íÞÈa-õÈøÀôÄé-ïÆt
So that your nakedness not be revealed. .EÀúÞÈåÀøÆòäÆìÈbÄú-à ÞGøÆLÂà
Because due to these steps ³BñμÔnÔí−ÑðÐ−ñÔ¼ÓL Although it (±ÖþÐõÌ−) is vocalized with a chatef komatz, ±ÔôÖš¹Ô¬Îì ðešÖò êeíÓL−ÌtñÔ¼¹Ôê
you will have to broaden your strides. 129 ;E−Ó³B¼−̽Ðtë−ÌìÐþÔíÐñC−ÌþÖ®íÖzÔê it has not moved from its grammatical form 101 ,B³ÖþÐïÌbÌôïÖï Bò−Ñê
And though it would not be Bò−ÑêÓL−ÌtñÔ¼¹ÔêÐî [for] this is the way of every word íÖë−ÑzñÖkCÓþÓcCÖk
an actual uncovering of the nakedness ,LÖnÔôíÖîÐþÓ¼ −elÌè that takes the vowel melopum (our cholam) ,óeõêÖñÐôdÖ³ÖcešÐpÓL
for it is written: ,ë−̳Ð×−ÑþÎíÓL when it is attached to the next word íÖ×eôнíÖêÖëê−ÌíÓLÐk
“Make for them (the kohanim) linen pants,” 130 ,ðÔë−ѽÐòÐ×ÌôóÓíÖñíÑNμÐî with a makkaf (a hyphen), ,¹ÖwÔôÐ ë
nevertheless the broadening of the strides ³B¼−̽РtÔí³ÔëÖìÐþÔí óBšÖôñÖkÌô
97 Mechilta. 98 And it does not say ó−ÌòÎíÒkíÐîöÒþÎíÔêóֳ̼−ÌñÖ¼Ðî—“ Come up with Aharon and the kohanim.” 99 Mechilta.
127 Mechilta; Midos 3, 4. 128 Mechilta. 129 Thereby exposing parts of the body that are usually covered. 100 The word ±ÒþÐõÌ− in v. 22 has the letter ’þ vocalized with a cholom. Here, however, the ’þ takes a komatz koton(to
130 Below, 28, 42. These pants would thus prevent the exposure of nakedness. which Rashi refers as a chataf komatz), why? 101 And has the same meaning as ±ÒþÐõÌ−.
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Black #