Page 330 - SHMOT
P. 330

[333]  Shemos—Mishpatim 22:30 ì:áë íéèôùîZúåîù  Shemos—Mishpatim 22:10–12 áéYé:áë íéèôùîZúåîù  [320]                                                                               #                                                               26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 11 - B | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Magenta   26015-E


 You must not eat flesh that was torn off in the field. eñ flÑ×êÒ³êÕ¤ñ ·íÖõÑþЬí¥ÓðÖOÔaþ·ÖNÖëe  that he [the watcher] did not lay his hand B£ðÖ−ì§ÔñÖLê'G-óÌê
 Throw it to the dog. ô :B Þ³Òêöe'×ÌñÐLÔzëÓñ£ÓkÔñ  on his neighbor’s possession [for his personal use]. eí¢Ñ¼Ñþ³Ó×ê¤ÓñÐôÌa
                  The owner must accept it [the oath], î−£ÖñÖ¼Ðaì'ÔšÖñÐî
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  and [the watcher] need not make restitution. :óÞÑlÔLÐ−ê'GÐî
                11. But if it was indeed stolen from him, B¢n̼ÞÑôë£ÑòÖbÌ−ëÒ'òÖb-óÌêÐî .ê−
 Flesh that was torn off in the field. 68  .äÈôÅøÀèäÆãÈOÇaøÈNÈáe
                 he must make restitution to its owner. :î−ÞÖñÖ¼ÐëÌñó£ÑlÔLÐ−
 Actually the same applies within the house,  ,öÑk³Ì−ÔaÔa¹Ôê
 but [the reason “the field” is mentioned is]  êÖlÓê  12. If it was torn apart [killed by wild beasts], ¹£ÑþÖhÌ−¹Ò'þÖ¬-óÌê .ë−
 the Torah speaks of what is common—  ZíÓîBíÐa ëe³ÖkÔíþÑa−ÌcÓL  he [the watcher] must provide witnesses. ð¢Ñ¼eí¤ÑêÌëÐ−
 the place where it is usual for animals  ³BôÑíÐaCÓþÓcÓL óBšÖô  He then need not pay for that which was torn apart. ô :óÞÑlÔLÐ−ê'Gí£ÖõÑþÐhÔí
 to be torn apart [by wild beasts].  69  ;¹ÑþÖh−Ìñ
 Similarly: “For he found her in the field,” 70  ,dÖêÖ®ÐôíÓðÖOÔë−ÌköÑ×Ðî
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 Similarly: “One who is unclean  þBíÖ¬íÓ−ÐíÌ−êGþÓLÎêöÑ×Ðî
 as a result of a nocturnal emission,” 71  ,íÖñÐ−ÖñíÑþÐwÌô
                          The owner must accept it.  .åéÈìÈòÀaçÇ÷ÈìÀå
 where the same rule would apply  ö−ÌcÔí êeí
                        [I.e., he must accept] the oath. 37  ,íÖ¼eëÐMÔí
 to an emission during the day.  ,óB− íÑþКÌôÐñ
 The Torah just speaks of what is most common. 72  .íÓîBíÐa ëe³ÖkÔíþÓa−ÌcÓLêÖlÓê  And he need not make restitution.  óÑlÔLÐ−êGÐî
 However, Onkelos translates [íÖõ−ÑþЬíÓðÖÒ¾ÔaþÖNÖëe] as:  óÑbÐþÌz ½eñКÐòeêÐî  [I.e., the watchman need not make restitution] to him.  :óeñÐkþÑôBMÔíBñ
 “Flesh torn from a living animal,”  ,êÖiÔìêÖî−ÑìöÌô L−ÌñÐzþÔNÐëe  [12] If it was torn—  .óÅøÈhÄéóÉøÈè-íÄà [áé]
 i.e., flesh that was torn off  LÔñÐ³Ì pÓLþÖNÖa  by a wild animal.  :íÖ¼ÖþíÖiÔì−ÑðÐ−ñÔ¼
 as a result of an attack by a wolf or lion  −ÌþÎêBêëÑêÐï³ÔõÑþЬ−ÑðÐ−ñÔ¼  He must provide witnesses.  .ãÅòeäÅàÄáÀé
 from a permitted beast, or from permitted cattle,  íÖþÑLÐ×íÖôÑíÐaÌôBêíÖþÑLÐ×íÖiÔìöÌô  [I.e.,] he shall bring [two] witnesses  ó−ÌðѼê−ÌëÖ−
 while it was alive [“you must not eat”]. 73  :Öí−ÓiÔìÐë  that it was torn apart  íÖõÐþЬÌpÓL
 Throw it to the dog.  .B ÞúÉà ïeëÄìÀLÇzáÆìÆkÇì  [in a way that was] beyond his control  ½ÓòBêÐa
 [You may sell it] also to a gentile.  ;ëÓñÓkÔk −BbÔí¹Ôê  and he will then not be liable to pay restitution.  :þe¬Öõe
 Or perhaps it refers only to a dog?  ?B¼ÖôÐLÔôÐkëÓñÓkêÖlÓê Bò−ÑêBê  He need not pay for that which was torn apart.  .íÞÅlÇLÀéàGäÈôÅøÀhÇä
 The Torah therefore says regarding neveilah:  ,íÖñÑëÐòÌaþÔôBñ ðeôÐñÔz  It does not say: óÑlÔLÐ−êGíÖõÑþЬ (he need not  óÑlÔLÐ−êGíÖõÑþЬþÑôBê Bò−Ñê
 “or sell it to a gentile.” 74  ,−ÌþÐ×ÖòÐñ þB×ÖôBê  pay for [any] one which was torn): but, rather, it says:  êÖlÓê
 [Then we may assume] a fortiori regarding tereifah: 75  íÖõÑþЬÌñþÓôBìÖîñÔš  íÖõÑþÐhÔí [for this one that was torn).  ,íÖõÑþÐhÔí
 that all benefits are permitted  .³BêÖòÎíñÖ×Ða³ÓþÓzenÓL  [This indicates that] there is a torn one  íÖõÑþЬLÑ−
 [including selling to a gentile]. 76  for which he must pay,  óÑlÔLÐô êeíÓL
 If so, why does it state: “to the dog”?!  ?ëÓñÓkÔñþÔôBñ ðeôÐñÔzíÔôöÑkóÌê  and there is a torn one  íÖõÑþЬLÑ−Ðî
                            for which he need not pay:  ;óÑlÔLÐô Bò−ÑêÓL
 68 Only in the field?!  69 But the animal still lived to be slaughtered. Otherwise, it would be neveilah. See note  For one that was torn apart by a cat, fox, or marten  íÖiÌôÐòe ñÖ¼eLÐî ñe³Öì³ÔõÑþЬ
 65.  70 “And no one was there to help her” (Devarim 22, 27) and she is not liable to any punishment since she  he must pay restitution. 38  ,óÑlÔLÐô
 was taken by force. Here, too, if she was helpless within the city the same rule would apply. The only reason “the  ,ëÑêÐï³ÔõÑþЬ
              Whereas, for one that was torn apart by a wolf,
 field” is mentioned is because there it is common for her to shout without anyone coming to her aid.  71 Devarim
 23, 11.  72 Mechilta.  73 This prohibition is called −ÔìÔíöÌôþÖNÖÖa—“ flesh from a living animal.”  74 Devarim 14, 21.
 75 Which is more lenient than neveilah.  76 The þÓôÒìÖîñÔš is formulated thus: If neveilah which is more stringent than
 tereifah in that it renders ritually unclean anyone touching, or even carrying it, yet may be sold to a gentile, then,  37 Bava Kamma 106a.  38 In these instances the watchman could have taken precautions to prevent the animal
 certainly, tereifah, which does not cause ritual uncleanness, may be sold to a gentile.  in his charge from being killed.  #                                                         26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 11 - B | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 11 - B | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:--
   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335