Page 353 - SHMOT
P. 353

#
 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Black
       [343]         Shemos—Mishpatim 23:12–13 âéYáé:âë íéèôùîZúåîù                                       Shemos—Terumah 25:24–25   äëYãë:äë äîåøúZúåîù       [374]


       and the son of your female slave may be refreshed, £EгÞÖôÎê-öÓaL'ÑõÖpÌ−Ðî                          24. Overlay it with pure gold, þB¢íÖ¬ë¤ÖíÖïB£³Òê 'Ö³−ÌtÌ®Ðî .ð×
                             and [also] the stranger. :þÞÑbÔíÐî                                  and make a gold crown-like rim around it. :ë−ÞÌëÖ½ë£ÖíÖïþ'ÑïB§lÖ³−'ÌNÖ¼Ðî
          13. Preserve everything that I have said to you. eþ¢ÑôÖMÌzó£Ó×−ÑñÎê−ÌzÐþ'ÔôÖê-þÓLÎêñÒ§×Ðëe .è−  25. Make a ledge of a tefach around [the table], ë−¢ÌëÖ½ìÔõÒ £¬³Óþ§ÓbнÌôB'lÖ³−·ÌNÖ¼Ðî .í×
                Do not mention the name of other gods. eþ− flÌkÐïÔ³ê¤G ·ó−ÌþÑìÎêó−¥ÌíGÍêó·ÑLÐî  and make a gold crown-like rim around the ledge. :ë−ÞÌëÖ½B£zÐþÔbнÌôÐñë§ÖíÖï-þÑïÖ³−«ÌNÖ¼Ðî
       You must not cause it to be heard through your mouth. :E−ÞÌt-ñÔ¼¼£ÔôÖMÌ−ê'G
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                                                                                     SHMOT                  [24] A gold crown-like rim.  .áÈäÈæøÅæ [ãë]
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
             To this say: this is not relaxation but suffering. 44  :þÔ¼Ô®êÖlÓêì−Ö−ÐòíÓïö−ÑêÖzÐþÔôÖê      This is a symbol of the royal crown  ,³e×ÐñÔôþÓ³Ó×ÐñöÖô−̽
                                                                                                 for “the table” represents wealth and greatness,  ,íÖleðÐèe þÓLB¼ óÑLöÖìÐñeMÔíÓL
                        The son of your female slave.  .EÀúÞÈîÂà-ïÆa
           The verse here deals with an uncircumcised slave. 45  :þÑaÔðÐô ëe³ÖkÔíñÑþÖ¼ðÓëÓ¼Ða           as people express it: “a royal table.” 60  :ó−Ì×ÖñÐôöÔìÐñeL ó−ÌþÐôBêÓLBôÐk
                                                                                                                       [25] A ledge.  .úÆøÆbÀñÄî [äë]
                                 And the stranger.  .øÞÅbÇäÀå
                                                                                              As Onkelos translates it êÖõÐòÔðÐè—“a protruding ledge.”  ;êÖõÐòÔðÐb BôebÐþÔ³Ðk
                     This refers to a ëÖLBz þÑè—“ a settler.” 46  :ëÖLBz þÑbíÓï
                                                                                            Regarding this there is a dispute among the Sages of Israel.  ,þÖëÖcÔañÑêÖþÐNÌ−−ÑôÐ×Ôì ešÐñÐìÓòÐî
        [13] Preserve everything that I have said to you.  .eøÅîÈMÄzíÆëéÅìÂàéÄzÀøÇîÈà-øÆLÂàìÉëÀáe [âé]
                                                                                                    There are those who say [that the misgeres]  ó−ÌþÐôBê LÑ−
                This intends to make every positive precept  íÑNμ ³BîЮÌôñÖk ³BNμÔñ
                                                                                                          was at the top around the shulchan  ,öÖìÐñeMÔñë−ÌëÖ½íÖ³Ð−ÖííÖñмÔôÐñ
        [as stringent in its requirements] as a negative precept.  ,íÖþÖíÐïÔêÐa
                                                                                                   like the vertical rims that [are to be found] A  ö−ÌïÖaÐïÔëÐñBôÐk
                For wherever the Torah uses a form of íÖþ−ÌôÐL  íÖþBzÔaÓLíÖþ−ÌôÐLñÖkÓL
                                                                                                       at the edges of tables of the aristocracy.  ,ó−ÌþÖNöÔìÐñeL ³ÔõÐNÌaÓL
        it is intended as an admonition for a negative precept. 47  :îêÖñ óBšÐôÌëê−ÌííÖþÖíÐïÔê
                                                                                                             There are others who say that  ó−ÌþÐôBê LÑ−Ðî
                                  Do not mention.  .eøéÄkÀæÇúàG
                                                                                                      [the misgeres] was fastened at the bottom  íÖ¼ešÐ³íÖ³Ð−ÖííÖhÔôÐñ
              [Meaning:] that one may not say [to another]:  ,Bñ þÔôêÒ−êHÓL
                                                                                                  from one leg [of the shulchan] to another leg B  ñÓèÓþÐññÓèÓþÑô
                “Wait for me next to such and such an idol,”  ³−ÌòBñÐõíÖþÖïíÖðBëμðÔ®Ðë−Ìñ þBôÐL
                                                                                                            on all four sides of the shulchan,  ,öÖìÐñeMÔí ³Bìeþ ¼ÔaÐþÔêÐa
                        or: “Stay with me on the holiday  óB−Ðë−Ìn̼ ðBôμԳBê                                                   C
                                                                                                          and the flat board of the shulchan  öÖìÐñeMÔí¹ÔðÐî
                          of such and such an idol.” 48 49  ;³−ÌòBñÐõíÖþÖïíÖðBëμ                                                61
                                                                                                                 rested on that misgeres.  :³ÓþÖbнÌôdÖ³Bê ñÔ¼ëÑ×BL
                            An alternate explanation: 50  ,þÑìÔêþÖëÖc
                                                                                          And make a gold crown-like rim around the ledge.  .BzÀøÇ bÀñÄîÀìáÈäÈæ-øÞÅæÈúéÄNÈòÀå
               “Preserve everything that I have said to you,”  eþÑôÖMÌzóÓ×−ÑñÎê−ÌzÐþÔôÖêþÓLÎêñÒ×Ðëe
                                                                                                It is the same crown-like rim mentioned above. 62  ,íÖñмÔôÐñ þeôÖêÖíþÑï êeí
          [next to:] “Do not mention the name of other gods,”  ,eþ−ÌkÐïÔ³êGó−ÌþÑìÎêó−ÌíGÍêóÑLÐî
                                                                                                                  Here it clarifies for you  öêÖkEÐñLÔþ−Ñõe
               comes to teach you that idol-worship is equal  íÖþÖïíÖðBëμíÖñešÐ MÓLEÐðÓnÔñÐñ
                                                                                    12
              [in severity] to all the precepts in their entirety.  ,öÖlek ³BЮÌnÔíñÖkðÓèÓòÐ×
         And that one who is scrupulous in not transgressing it  dÖëþÖíÐïÌpÔíÐî
                   is equal to one who observes them all. 51  :öÖlek ³ÓêþÑôBLÐk
                   You must not cause it to be heard—  .òÇîÈMÄéàG
                                   from the gentile.  :−BbÔíöÌô
       44 Ibid.  45 That a circumcised gentile slave must rest was already stated above (20, 10).  46 A ëÖLBz þÑè is a gentile
       who renounces idolatry, as well as accepting the seven Noachide mitzvos. He may do for the Jews on Shabbos only
       what a Jew may do on Yom Tov—work done in the preparation of food; or, according to another opinion, work
       permitted to a Jew on ðѼBnÔí ñBì—the intermediate days of Pesach and Succos (Mechilta). On his own, the ëÖLBz þÑè
       may do any melachah. (Mishnah Brurah 104, 1)  47 Mechilta.  48 Though in neither instance does he mention  60 Yoma 72b.  61 Menachos 96b. According to the first opinion the board of the shulchan was attached to the legs
       the particular idol for the purpose of showing it respect.  49 Ibid.; Sanhedrin 63b.  50 Of the juxtaposition of the  and was not removable, whereas according to the latter opinion, they were detached and the board was removable.
       two sections of this verse.  51 According to this latter explanation eþÑôÖMÌzóÓ×−ÑñÎê−ÌzÐþÔôÖêþÓLÎêñÖ×Ðëe actually refers to all  See illustrations. (Rashi ibid.)  62 Unlike the opinions of Chizkuni, Abarbanel, and Sforno, who hold that there
       the mitzvos—not just to the íÑNμ ³BîЮÌô, as according to Rashi’s first explanation.  were two separate borders. (S.A.)





 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Black   #
   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358