Page 353 - SHMOT
P. 353
#
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Black
[343] Shemos—Mishpatim 23:12–13 âéYáé:âë íéèôùîZúåîù Shemos—Terumah 25:24–25 äëYãë:äë äîåøúZúåîù [374]
and the son of your female slave may be refreshed, £EгÞÖôÎê-öÓaL'ÑõÖpÌ−Ðî 24. Overlay it with pure gold, þB¢íÖ¬ë¤ÖíÖïB£³Òê 'Ö³−ÌtÌ®Ðî .ð×
and [also] the stranger. :þÞÑbÔíÐî and make a gold crown-like rim around it. :ë−ÞÌëÖ½ë£ÖíÖïþ'ÑïB§lÖ³−'ÌNÖ¼Ðî
13. Preserve everything that I have said to you. eþ¢ÑôÖMÌzó£Ó×−ÑñÎê−ÌzÐþ'ÔôÖê-þÓLÎêñÒ§×Ðëe .è− 25. Make a ledge of a tefach around [the table], ë−¢ÌëÖ½ìÔõÒ £¬³Óþ§ÓbнÌôB'lÖ³−·ÌNÖ¼Ðî .í×
Do not mention the name of other gods. eþ− flÌkÐïÔ³ê¤G ·ó−ÌþÑìÎêó−¥ÌíGÍêó·ÑLÐî and make a gold crown-like rim around the ledge. :ë−ÞÌëÖ½B£zÐþÔbнÌôÐñë§ÖíÖï-þÑïÖ³−«ÌNÖ¼Ðî
You must not cause it to be heard through your mouth. :E−ÞÌt-ñÔ¼¼£ÔôÖMÌ−ê'G
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
SHMOT [24] A gold crown-like rim. .áÈäÈæøÅæ [ãë]
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
To this say: this is not relaxation but suffering. 44 :þÔ¼Ô®êÖlÓêì−Ö−ÐòíÓïö−ÑêÖzÐþÔôÖê This is a symbol of the royal crown ,³e×ÐñÔôþÓ³Ó×ÐñöÖô−̽
for “the table” represents wealth and greatness, ,íÖleðÐèe þÓLB¼ óÑLöÖìÐñeMÔíÓL
The son of your female slave. .EÀúÞÈîÂà-ïÆa
The verse here deals with an uncircumcised slave. 45 :þÑaÔðÐô ëe³ÖkÔíñÑþÖ¼ðÓëÓ¼Ða as people express it: “a royal table.” 60 :ó−Ì×ÖñÐôöÔìÐñeL ó−ÌþÐôBêÓLBôÐk
[25] A ledge. .úÆøÆbÀñÄî [äë]
And the stranger. .øÞÅbÇäÀå
As Onkelos translates it êÖõÐòÔðÐè—“a protruding ledge.” ;êÖõÐòÔðÐb BôebÐþÔ³Ðk
This refers to a ëÖLBz þÑè—“ a settler.” 46 :ëÖLBz þÑbíÓï
Regarding this there is a dispute among the Sages of Israel. ,þÖëÖcÔañÑêÖþÐNÌ−−ÑôÐ×Ôì ešÐñÐìÓòÐî
[13] Preserve everything that I have said to you. .eøÅîÈMÄzíÆëéÅìÂàéÄzÀøÇîÈà-øÆLÂàìÉëÀáe [âé]
There are those who say [that the misgeres] ó−ÌþÐôBê LÑ−
This intends to make every positive precept íÑNμ ³BîЮÌôñÖk ³BNμÔñ
was at the top around the shulchan ,öÖìÐñeMÔñë−ÌëÖ½íÖ³Ð−ÖííÖñмÔôÐñ
[as stringent in its requirements] as a negative precept. ,íÖþÖíÐïÔêÐa
like the vertical rims that [are to be found] A ö−ÌïÖaÐïÔëÐñBôÐk
For wherever the Torah uses a form of íÖþ−ÌôÐL íÖþBzÔaÓLíÖþ−ÌôÐLñÖkÓL
at the edges of tables of the aristocracy. ,ó−ÌþÖNöÔìÐñeL ³ÔõÐNÌaÓL
it is intended as an admonition for a negative precept. 47 :îêÖñ óBšÐôÌëê−ÌííÖþÖíÐïÔê
There are others who say that ó−ÌþÐôBê LÑ−Ðî
Do not mention. .eøéÄkÀæÇúàG
[the misgeres] was fastened at the bottom íÖ¼ešÐ³íÖ³Ð−ÖííÖhÔôÐñ
[Meaning:] that one may not say [to another]: ,Bñ þÔôêÒ−êHÓL
from one leg [of the shulchan] to another leg B ñÓèÓþÐññÓèÓþÑô
“Wait for me next to such and such an idol,” ³−ÌòBñÐõíÖþÖïíÖðBëμðÔ®Ðë−Ìñ þBôÐL
on all four sides of the shulchan, ,öÖìÐñeMÔí ³Bìeþ ¼ÔaÐþÔêÐa
or: “Stay with me on the holiday óB−Ðë−Ìn̼ ðBôμԳBê C
and the flat board of the shulchan öÖìÐñeMÔí¹ÔðÐî
of such and such an idol.” 48 49 ;³−ÌòBñÐõíÖþÖïíÖðBëμ 61
rested on that misgeres. :³ÓþÖbнÌôdÖ³Bê ñÔ¼ëÑ×BL
An alternate explanation: 50 ,þÑìÔêþÖëÖc
And make a gold crown-like rim around the ledge. .BzÀøÇ bÀñÄîÀìáÈäÈæ-øÞÅæÈúéÄNÈòÀå
“Preserve everything that I have said to you,” eþÑôÖMÌzóÓ×−ÑñÎê−ÌzÐþÔôÖêþÓLÎêñÒ×Ðëe
It is the same crown-like rim mentioned above. 62 ,íÖñмÔôÐñ þeôÖêÖíþÑï êeí
[next to:] “Do not mention the name of other gods,” ,eþ−ÌkÐïÔ³êGó−ÌþÑìÎêó−ÌíGÍêóÑLÐî
Here it clarifies for you öêÖkEÐñLÔþ−Ñõe
comes to teach you that idol-worship is equal íÖþÖïíÖðBëμíÖñešÐ MÓLEÐðÓnÔñÐñ
12
[in severity] to all the precepts in their entirety. ,öÖlek ³BЮÌnÔíñÖkðÓèÓòÐ×
And that one who is scrupulous in not transgressing it dÖëþÖíÐïÌpÔíÐî
is equal to one who observes them all. 51 :öÖlek ³ÓêþÑôBLÐk
You must not cause it to be heard— .òÇîÈMÄéàG
from the gentile. :−BbÔíöÌô
44 Ibid. 45 That a circumcised gentile slave must rest was already stated above (20, 10). 46 A ëÖLBz þÑè is a gentile
who renounces idolatry, as well as accepting the seven Noachide mitzvos. He may do for the Jews on Shabbos only
what a Jew may do on Yom Tov—work done in the preparation of food; or, according to another opinion, work
permitted to a Jew on ðѼBnÔí ñBì—the intermediate days of Pesach and Succos (Mechilta). On his own, the ëÖLBz þÑè
may do any melachah. (Mishnah Brurah 104, 1) 47 Mechilta. 48 Though in neither instance does he mention 60 Yoma 72b. 61 Menachos 96b. According to the first opinion the board of the shulchan was attached to the legs
the particular idol for the purpose of showing it respect. 49 Ibid.; Sanhedrin 63b. 50 Of the juxtaposition of the and was not removable, whereas according to the latter opinion, they were detached and the board was removable.
two sections of this verse. 51 According to this latter explanation eþÑôÖMÌzóÓ×−ÑñÎê−ÌzÐþÔôÖêþÓLÎêñÖ×Ðëe actually refers to all See illustrations. (Rashi ibid.) 62 Unlike the opinions of Chizkuni, Abarbanel, and Sforno, who hold that there
the mitzvos—not just to the íÑNμ ³BîЮÌô, as according to Rashi’s first explanation. were two separate borders. (S.A.)
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Black #