Page 386 - SHMOT
P. 386
[405] Shemos—Terumah 26:25–26 åëYäë:åë äîåøúZúåîù #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-0
Shemos—Terumah 25:29 èë:äë äîåøúZúåîù
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
and their silver sockets, totaling sixteen sockets, ó−¢ÌòÖðÎêþ£ÖNÖ¼í'ÖMÌL¹Ó½ flÓkó¤Óí−ÑòÐðÔêÐî
two sockets under each plank, ð flÖìÓêÞÖíLÓþ¤ÓwÔí³ÔìÔzƒó−†ÌòÖðÎê−¤ÑòÐL on two of its sides. A ,Öí−Ó³Bìeþ −ÑzÐMÌô
two sockets under each plank. :ðÞÖìÓêÞÖíLÓþ'ÓwÔí³Ôì£Ôzó−flÌòÖðÎê−¤ÑòÐLe It had a bottom underneath. 66 ,íÖhÔôÐñBñóÌ−ÔñeL
It was bent upwards at both ends, íÖñмÔô−ÑtÔñÐköêÖkÌôe öêÖkÌôñÑõBšÐî
26. You shall make bars out of acacia wood, ó−¢ÌhÌL−¤Ñ®Î¼ó£Ìì−ÌþÐëÖ³−'ÌNÖ¼Ðî .î×
[forming] something like walls. C ,ó−ÌñÖ³Bk ö−ÌôÐk
It is for this reason that it is called −eþÖšCÖ×Ðñe
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA ó−ÌòÖtÔíóÓìÓñ—“ the bread of the faces,” ,ó−ÌòÖtÔíóÓìÓñ
because it has a “face” D ó−ÌòÖõBñLÑiÓL
and a quarter on the other side. ,öêÖkÌôÔ¼−ÌëÖþÐî
“looking” in two directions öêÖ×Ðñe öêÖ×Ðñö−ÌêBþ
Half the width was cut out in the middle ,¼Ô®ÐôÓêÐëB−ЮÓì±−ÌþÖìÓíÐî
towards the sides of the House (i.e., mishkon) ³Ì−ÔaÔí−Ñc−Ì®Ðñ
thereby forming two pegs ³BðÖ−−ÑzÐLBñíÖNÖ¼Ðî
in one direction as well as in the other direction. ,íÓfÌôe íÓfÌô
that were similar to two ö−ÌšeôÎì (legs—(S.H.)) Zö−ÌšenÔì−ÑòÐLö−ÌôÐk
It was placed lengthwise BkÐþÖêöѳBòÐî
(To me it seems that it should read: êÖ½ÐþÌbÔíÓLíÓêÐþÌò−ÌñÐî)
across the width of the shulchan ,öÖìÐñeL ñÓLBaÐìÖþÐñ
“similar to two ö−ÌšîÖîÎì”) ,(ö−ÌšîÖîÎì−ÑòÐLö−ÌôÐk
with its walls standing vertically ó−ÌõešÐï î−ÖñÖ³B×Ðî
[meaning:] similar to two rungs of a ladder óÖle½ ³Bë−ÌñÐL−ÑzÐLö−ÌôÐk
lined up with the edge of the shulchan. ;öÖìÐñeMÔí³ÔõÐNðÓèÓòÐk
that are set apart from each other, ,BfÌô Bï ³BñÖcÐëŠnÔí
A golden form and a metal form were made for it. ,ñÓïÐþÔa ½eõÐðe ëÖíÖï ½eõÐð Bñ −eNÖ¼íÖ−ÖíÐ î
which were planed down ³BteLÐôe
It was baked in the metal one ,íÓõÍêÓò êeí ñÓïÐþÔañÓLÐa
so as to enable them to be inserted ½ÑòÖk−Ìñ
and upon removing it from the oven þepÔzÔíöÌô Bê−Ì®BnÓLÐ×e
into the opening of the socket, öÓðÓêÖíñÔñÎìÔa
it was placed in the golden one ëÖíÖïñÓLÐëBòгBò
as a rung which is inserted ³Ó½ÓòÐ×ÌpÔííÖë−ÌñÐLÌk
until the following day, which was Shabbos, ³ÖaÔLÐaþÖìÖôÐñðÔ¼
into the holes of the upright boards of a ladder. ,óÖleqÔí−ÑðenÔ¼ëÓšÓòÐa
when it was set up on the shulchan. ,öÖìÐñeMÔíñÔ¼BþÐcÔ½ÐnÓL
This is what is meant by ³BëÖleLÐô— ,³BëÖleLÐô öBLÐñ êeíÐî
That form is called íÖþּК—“ dish.” .íÖþּК −eþÖš ½eõÐð B³BêÐî
made similar to a (íÖë−ÌñÐL) rung. ,íÖë−ÌñÐLö−ÌôÐk ³B−eNμ
“Its spoons” are [known] as ö−Ì×−ÌïÖa (ladles) ö−Ì×−ÌïÖa .î−Ö³ÒtÔ×Ðî
They are inserted into the two sockets, ,ó−ÌòÖðÎê−ÑòÐL CB³ÐñöÖ½−ÌòÐ×Ôôe
into which the frankincense was put. .íÖòBëÐñóÓíÖaö−ÌòгBpÓL
as it is said: “two sockets [under one plank] ó−ÌòÖðÎê−ÑòÐLþÔôÍêÓpÓL
There were two for the two fistfulls of frankincense ,íÖòBëÐñ−Ñ®Ðôeš −ÑòÐLÌñe−ÖíóÌ−ÔzÐL
and two sockets [under the other plank.” 39 ,ó−ÌòÖðÎê−ÑòÐL
that were placed on the two piles, ,³B×ÖþμÔnÔí−ÑzÐLñÔ¼ö−ÌòгBpÓL
Then the top of the plank is cut out, íÖñмÔôÐñÌôLÓþÓwÔí³Óê±ÑþBìÐî
as is stated: þÔôÍêÓpÓL
the width of a finger on one side öêÖkÌô¼ÔaЮÓê
“You shall put upon the pile ³Ó×ÓþμÔnÔíñÔ¼ÖzÔ³ÖòÐ î
and the width of a finger on the other side ,öêÖkÌô¼ÔaЮÓêÐî
pure frankincense.” 67 68 :íÖkÔïíÖòBëÐñ
and they are inserted into one golden ring ëÖíÖïñÓL³ÔìÔê³Ô¼ÔaÔ¬ CB³ÐñöѳBòÐî
so that they not separate from each other, ,íÓfÌôíÓïö−ÌðÖþÐõÌòe−ÐíÌ−êHÓL−ÑðÐk
as it is said: “They must be coupled together, etc.” 40 .’BèÐîíÖhÔôÐlÌôó−ÌôÎêB³ e−ÐíÌ−ÐîþÔôÍêÓpÓL
The above is the Mishnah (i.e., Beraisa), ,íÖòÐ LÌnÔíê−ÌíCÖk
and I have set forth its explanation above íÖñмÔôÐñ−ÌzмÔvÌídÖlÓL Leþ−ÑtÔíÐî
according to the order of the verses. :³BêÖþКÌnÔíþÓðѽÐë
[26] Bars. .íÄçéÄøÀá [åë]
As Onkelos translates it ö−ÌþÐaÔ¼ ,ö−ÌþÐaÔ¼ BôebÐþÔ³Ðk
and in Old French esbars (bolts). :¾−þ"õ¾ê ïÔ¼ÔñÐëe
66 The Gemara (Menachos 94a) adds that at the four corners pieces of dough –B– were added to form “horns.”
39 Above, v. 19. 40 Above, v. 24. 67 Vayikra 24, 7. 68 Menachos 97a.
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Black #