Page 390 - SHMOT
P. 390
[401] Shemos—Terumah 26:17–21 àëYæé:åë äîåøúZúåîù Shemos—Terumah 25:31 àì:äë äîåøúZúåîù [380]
So shall you make all the planks of the mishkon. :öÞÖkÐLÌnÔí−'ÑLÐþÔšñÒ£×Ðñí flÓNμÞÔzö¤Ñk Its base, its shaft, its cups, its knobs, Öí−'ÓþÒzÐõÔkÖí−§Ó¼−ÌëÐbdflÖòÖšÐîd¤Ö×ÑþÐ−
18. Make these planks for the mishkon, ö¢ÖkÐLÌnÔñó−£ÌLÖþÐwÔí-³ÓêÖ³−'ÌNÖ¼Ðî .ì− and its flowers shall be of it [the same piece of gold]. :eÞ−ÐíÞÌ−íÖp'ÓnÌôÖí−£ÓìÖþÐõe
twenty planks for the southern side. :íÖòÞÖô−ѳíÖaÐè'Óò³£ÔêÐõÌñLÓþ flÓšó−¤ÌþÐNÓ¼
19. Make forty silver sockets, í –ÓNμÞÔz¹Ó½ flÓ×-−ÑòÐðÔê ·ó−̼ÖaÐþÔêÐî .¬− AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
[and place them] under the twenty planks. LÓþ¢ÖwÔíó−¤Ì þÐNÓ¼³Ôì£Ôz
Its base. .dÈëÅøÀé
There shall be two sockets under one plank ·ðÖìÓêÞÖíLÓþ¥ÓwÔí-³ÔìÞÔzó−•ÌòÖðÎê−·ÑòÐL This refers to the “leg” at the bottom íÖhÔôÐlÓLñÓèÓþÖí êeí
[one] for each of the two pegs, î− flÖ³ÒðÐ−−¤ÑzÐLÌñ which was made in a shape similar to a box ,íÖë−Ñzö−ÌôÐk −eNÖ¼Óí
and two sockets under the other plank, ð£ÖìÓêÞÖíLÓþ'ÓwÔí-³ÔìÞÔzó−§ÌòÖðÎê−«ÑòÐLe from which the three legs protruded downwards. :íÖhÖôÐñe íÖpÓô−Ñíö−ÌêЮB− óÌ−ÔñÐèÔþíÖLñÐLe
[one] for each of the two pegs. :î−ÞÖ³ÒðÐ−−'ÑzÐLÌñ Its shaft. .dÈðÈ÷Àå
[This refers to] its middle branch dÖlÓL−̼֮ÐôÓêÖííÓòÖwÔí
20. For the second wall of the mishkon, ³−£ÌòÑMÔíö§ÖkÐLÌnÔí¼Ôñ«Ó®Ðñe .×
which rose from the middle of the base CÑþÖiÔí¼Ô®ÐôÓêÐëíÓñB¼Öí
to the northern side, [also make] twenty planks. :LÓþ ÞÖ šó−£ÌþÐNÓ¼öB¢õÖ®³¤ÔêÐõÌñ
vertically upwards. ,íÖñмÔô−ÑtÔñÐk ¹ešÖï
21. [Make] their forty silver sockets, ¹Ó½¢Ökó£Óí−ÑòÐðÔêó−'̼ÖaÐþÔêÐî .ê× At the top of it was the middle lamp, −̼֮ÐôÓêÖíþÑò î−ÖñÖ¼Ðî
two sockets under each plank, ð flÖìÓêÞÖíLÓþ¤ÓwÔí³ÔìÔzƒó−†ÌòÖðÎê−¤ÑòÐL made similar to a cup into which oil was poured B×B³ÐñöÓôÓMÔí šBvÌñ,CÖïÖaö−ÌôÐk −eNÖ¼
two sockets under each plank. :ðÞÖìÓêÞÖíLÓþ'ÓwÔí³Ôì£Ôzó−flÌòÖðÎê−¤ÑòÐLe and a wick was placed. :íÖñ−̳ÐtÔí³Ñ³ÖñÐî
Its cups. .ÈäéÆòéÄáÀb
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA They were like goblets which are made of glass ,³−Ì×e×ÐfÌôö−ÌNB¼ÓL ³B½Bk ö−ÌôÐköÑí
long and narrow called madernes [in Old French]. ,ïÔ¼ÔñÐa ¾ò"þ−ðô óÓíÖñö−ÌþBšÐî ,ó−Ìþ֮Кe ó−ÌkŠþÎê
These were made of gold ,ëÖíÖïñÓLö−Ì−eNμelÑêÐî
one opposite the other; ,Bï ðÓèÓòÐ×Bï
and they protruded and stood out ö−ÌêЮB−Ðîö−̬ÐñBëe
[meaning] that their cut away sections óÓí−Ñ®−ÌþÎìe−ÐíÌiÓL
from each branch íÓòÖšÐîíÓòÖšñÖkÌô
should be exactly alike. ,ó−ÌîÖL
according to the number given in Scripture. ,ëe³ÖkÔíóÓíÖaöÔ³ÖpÓLöÖ−ÐòÌnÔk
The measurement of one should be the same as the other ,Bï ³ÔðÌôÐ×Bï
They were there only as ornaments. :−BòÐñêÖlÓêdÖëe−ÖíêGÐî
so that no two pegs should be [misaligned], ³BðÖ−−ÑzÐLe−ÐíÌ−êHÓL−ÑðÐk
one pulled more towards the inside ó−ÌòÐtðÔ®ÐñíÖ×eLÐôBï Its knobs. .ÈäéÆøÉzÀôÇk
They were like round apples around [the branch], ,ë−ÌëÖ½ ö−Ìleèμ ,e−Öíó−ÌìetÔzö−ÌôÐk
while the other is pulled more to the outside ±eì ðÔ®ÐñíÖ×eLÐôBïÐî
projecting outward around the middle branch, ,−̼֮ÐôÓêÖííÓòÖwÔí ³Bë−Ìëнö−̬ÐñBa
in relation to the thickness of the plank LÓþÓwÔí−ÌëB¼Ða
which was one amoh. ,íÖnÔê êeíÓL in the manner that candelabras are made ³BþBòÐnÔñö−ÌNB¼ÓLCÓþÓðÐk
Onkelos’ translation of ³BðÖ− is “hinges” ,ö−Ìþ−Ì® ³BðÖ−ñÓL óebÐþÔ³Ðî for the aristocracy, called pomels [in Old French]. 85 ,ïÔ¼ÔñÐa ¾"ñ−ôîõ óÓíÖñö−ÌþBšÐî ,ó−ÌþÖOÔí−ÑòÐõÌlÓL
because they are similar to the hinges of a door ³ÓñÓcÔí−Ñþ−Ì®Ðñ ³BôBcÓL−ÌõÐñ Their number is given in this parsha, ,íÖLÖþÖtÔa ëe³ÖkóÓíÖlÓLöÖ−ÐòÌôe
which are inserted in the holes of the threshold. 28 :öÖzÐõÌnÔí−ÑþBìÐaó−̽ÖòÐ×ÌpÔí as to how many knobs protrude from it íÖpÓnÌôö−̬ÐñBa ó−ÌþBzÐõÔ×íÖnÔk
and how much space between one knob and another. 86 :þBzÐõÔ×Ðñ þBzÐõÔkö−ÑašÖñÖìíÖnÔ×Ðî
[18] For the southern side. .äÈðÞÈîéÅúäÈaÀâÆðúÇàÀôÄì [çé]
And its flowers. .ÈäéÆçÈøÀôe
The form of the word íÖêÑt here (³ÔêÐõÌñ) does not Bï íÖêÑtö−Ñê
have the [usual] meaning of “corner” [or “end”], 29 ,Ô¼B®ÐšÌô öBLÐñ Engravings made in the shape of flowers. :ö−ÌìÖþÐtö−ÌôÐkdÖaö−Ì−eNμö−ÌþeiÌ®
but, rather, the entire side is called íÖêÑt, ,íÖêÑõíÖ−eþКÔìeþÖíñÖkêÖlÓê Shall be of it. .eÞéÀäÞÄéäÈpÆnÄî
as Onkelos translates it: “for the southern side.” :êÖôBþÖcþÔë−ѼÔìeþÐñ :BôebÐþÔ³Ðk [I.e.] all hammered out from the piece of mass ,³ÓLÓ¼Öí³Ô×−̳Îì CBzÌôêÑ®B− íÓ−ÐíÌ−íÖLКÌôñÒkÔí
and not made separately and then attached. :óÑš−ÌaÐðÔ−ÐîóÖcÔëÐ ñíÓNμÔ−êGÐî
28 Protrusions were carved out at the ends of the top and bottom of the door which were inserted into holes in the
threshold (and doorpost) enabling the door to swing open and shut. 29 E.g. Vayikra 21, 5; 19, 9. 85 Menachos 29b. 86 We actually do not find this in the parsha, but we do find it in Rashi v. 35. (S.H.) # # 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B