Page 395 - SHMOT
P. 395

#
 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Black
 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Black
 #
       [385]           Shemos—Terumah 25:35–37 æìYäì:äë äîåøúZúåîù                                        Shemos—Terumah 26:12–13 âéYáé:åë äîåøúZúåîù         [396]
                      [There should be] a [third] knob þÒ–zÐõÔ×Ðî                                                half of the extra drape ³Óõ flÓðÒ¼ÞÖí ·íÖ¼−ÌþÐ−Ôí−¥Ì®Îì
        under the [third] two branches extending from it. íÖp¢ÓnÌôó−£ÌòÖwÔí−'ÑòÐL-³ÔìÞÔz             shall overlap the back of the mishkon. :öÞÖkÐLÌnÔí−'ÑþÒìÎêñ£Ô¼ì–ÔþнÌz
                  [This holds true] for the six branches ó−flÌòÖwÔí ·³ÓL·ÑLÐñ                            13. The [extra] amoh on one side, í•ÓfÌôí·ÖnÔêÞÖíÐî .è−
            that extend from [the shaft of] the menorah. :íÞÖþÒòÐnÔí-öÌôó−£ÌêЮÒÞiÔí
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                    36.Their knobs and their branches ó£Ö³ÒòКe ó'Óí−ÑþÒ ÞzÐõÔk .îñ
                                                                                                           “to be an ñÓíÒê over the mishkon.” 6  ,öÖkÐLÌnÔíñÔ¼ñÓíÒêÐñ
               shall be made out of [the menorah] itself. e¢−ÐíÞÌ−íÖp¤ÓnÌô
                                                                                           Wherever ñÓíÒê is used regarding them (the upper drapes)  öÓíÖa þeôÖêÖíñÓíÒêñÖ×Ðî
           It shall all be made of a single hammered work ³£ÔìÔêí'ÖLКÌôd§ÖlŠk                     it means a cover [and not the literal: “tent”]  ,èÔb öBLÐñêÖlÓê Bò−Ñê
                                     of pure gold. :þB ÞíÖ¬ë'Ö íÖï                                for they cover and shield over the lower ones.  ,³BòBzÐìÔzÔíñÔ¼ ³B×ÐkÔ½Ðôe ³Bñ−ÌíÎêÔnÓL
       37. You shall make seven lamps [for the menorah]. í¢Ö¼ÐëÌLÖí−£Ó³ÒþÞÑò-³ÓêÖ³−'ÌNÖ¼Ðî .ïñ       They were longer than the lower [drapes]  ³BòBzÐìÔzÔíñÔ¼ ³BõÐðB¼ e−ÖíöÑíÐî
                                                                                               by [the width of] half a drape on the western side  ,ëÖþμÔnÔñíÖ¼−ÌþÐ−Ôí−Ì®Îì
                            and its lamps shall be lit Öí− flÓ³Òþ¤Ñò-³Óê ·íÖñͼÞÓíÐî
                                                                                                             for half of the eleventh drape,  íÑþÐNÓ¼³ÔìÔêíÖ¼−ÌþÐ−ñÓL−Ì®ÑìÔíÓL
           so that they shine toward it [the center lamp]. :Öí−ÞÓòÖtþÓë'Ѽ-ñÔ¼þ−£ÌêÑíÐî
                                                                                            which was the one in excess [of the ten lower drapes],  íÖþ−ѳÐ−Ôí
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  folded [downward] toward the entrance of the Tent.  ,ñÓíÒêÖí−ÑòÐt ñeô ñÓêñÖtÐ×ÌòíÖ−Öí
                                                                                                    Consequently there remained two amohs—  ³BnÔê−ÑzÐLeþÎêÐLÌò
                    If you study the above beraisa carefully  Bï íÖòÐLÌôÐašÑcКÔðÐzóÌêÐî                         half its width—in excess  ¹ÑðB¼ dÖ−ЮÓìëÔìBþ
               you will find them as they were enumerated,  ,óÖòÖ−ÐòÌôÐkóÑêÖ®ÐôÌz ,íÖñмÔôÐñíÖëe³ÐkÔí   of the width of the lower [curtains]. 7  :³BòBzÐ ìÔzÔíëÔìBþ ñÔ¼
                              each in its proper place.  :BôBšÐôÌaL−ÌêL−Ìê                                           [These two amohs]
                                   [37] Its lamps.  .ÈäéÆúÉøÞÅð-úÆà [æì]                            Shall overlap the back of the mishkon—  .ïÞÈkÀLÄnÇäéÅøÉçÂàìÇòçÇøÀñÄz
                             They were a kind of cups  ö−Ì×−ÌïÖaö−ÌôÐk                                            to cover the two amohs  ³BnÔê−ÑzÐL ³BqÔ×Ðñ
                 into which the oil and the wicks were put.  :³Bñ−̳ÐtÔíÐîöÓôÓMÔíöÖ×B³Ðaö−ÌòгBpÓL     of the planks that remained uncovered  :ó−ÌLÖþÐwÔa ³BleèÐôe−ÖíÓL
                        So that they shine toward it.  .ÈäéÞÆðÈtøÆáÅò-ìÇòøéÄàÅäÀå                                 [by the lower drapes]. 8
                   I.e., make the mouths of the six lamps,  ³BþÑpÔí³ÓLÑL−ÌõíÑNμ                               The back of the mishkon.  .ïÞÈkÀLÄnÇäéÅøÉçÂà
                    which were at the top of the branches  ó−ÌòÖwÔí−ÑLêÖþÐaÐL                                This refers to the western side,  ,−ÌëÖþμÔôðÔ® êeí
              which extended from its (the menorah’s) sides,  Ö í−ÓcÌvÌôó−ÌêЮBiÔí                   [called the “back” of the mishkon] because  −ÌõÐñ
                         turned toward the middle one,  ,−̼֮ÐôÓêÖí−ÑtÔñÐkó−Ìae½Ðô                     the entrance was on the eastern side  ìÖþÐïÌnÔaìÔ³ÓtÔíÓL
                         so that when the lamps were lit  óÑš−ÌñÐðÔzÓLÐk ³BþÑpÔíe−ÐíÌiÓL−ÑðÐk             which is its (the mishkon’s) “front.”  ,î−ÖòÖtöÑíÓL
                           they would shine Öí−ÓòÖtþÓëѼñÓê.  ZÖí−ÓòÖtþÓëѼñÓêó−Ìþ−ÌêÐô                    The northern and southern sides  óBþÖðÐî öBõÖ®Ðî
                    [That is,] their shine would be turned  óÖþBê ëÖqeô                                   are called “the right and left sides.”  :ñêÒôÐOÔñÐîö−ÌôÖiÔñö−ÌðÖðЮö−Ì−eþК
                towards the front side of the middle branch.  ,−̼֮ÐôÓêÖííÓòÖwÔ í−ÑòÐtðÔ®ñÓê          [13] The [extra] amoh on one side  äÆfÄîäÈnÇàÞÈäÀå [âé]
                         which is the menorah proper. O  :íÖþBòÐnÔí ¹eè êeíÓL                      and the [extra] amoh on the other side—  .äÆfÄîäÈnÇàÞÈäÀå
                                                                                                         on the northern and southern sides.  :óBþÖcÔñÐî öBõÖvÔñ

                                                                                          6 Below, 36, 14.  7 These last two amohs is what is referred to by: ñÓíÒêÖí ³B¼−ÌþÐ−Ìa¹ÑðÒ¼ÖíìÔþÓ½Ðî—“The overlapping excess
                                                                                          of the [upper] drapes of the Tent.”  8 See Rashi v. 5. Actually only one amoh of the plank remained uncovered, for
                                                                                          the bottom amoh was inserted in the öÓðÖê—“socket.” Additionally, it is only according to the “Beraisa,” cited by Rashi
                                                                                          in v. 5, that two amohs remained uncovered. But, according to the gemara (Shabbos 98b), cited there by Rashi, the
                                                                                          upper drapes left the ó−ÌðenÔ¼—“beams” on the eastern side uncovered and only one amoh of the back of the mishkon
                                                                                          remained uncovered (S.C.). Consequently, the ó−ÌòÖðÎê—“sockets” were visible on the northern and southern sides of
                                                                                          the mishkon (see Rashi v. 8) but not on the western side, since the ó−Ìï̼Öí ³B¼−ÌþÐ− reached the ground (according to the
                                                                                          gemara Shabbos 98b).
   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400