Page 428 - SHMOT
P. 428
#
[427] #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 14 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 14 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 14 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 14 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Black #26015-EYAL
ë:æë äåöúZúåîù
Shemos—Tezaveh 27:20
Shemos—Terumah 27:6 å:æë äîåøúZúåîù
TEZAVEH äåöú 6. Make poles for the altar, Ôì flÑaÐïÌnÔñ ·ó−ÌcÔëÖ³−¥ÌNÖ¼Ðî.î
20. You shall command the B’nei Yisrael ñ †ÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐa-³Óê|í¤ÓeÔ®Ðzí„ÖzÔêÐî.×
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
and have them bring you clear olive oil, C§Öï³Ì−'ÔïöÓô¤ÓLE−•ÓñÑêe·ìКÌ−Ðî
[made from olives that were] crushed for lighting, þB¢êÖnÔñ³−£Ì³Ök And underneath it they covered it with the grate, ,þÖaÐ×ÌnÔí eL−ÌaÐñÌíî−ÖzÐìÔzÌôe
to keep the lamp burning constantly. :ð−ÞÌôÖzþ£Ñò³'GμÞÔíÐñ its width reaching halfway down the altar. ,ÔìÑaÐïÌnÔí−Ì®ÎìñÔ¼BaÐìÖþÔ¼−ÌbÌíÐî
Consequently the grate was one amoh wide [íÖnÔêëÖìÖþþÖaÐ×ÌnÔíÓLêÖ®ÐôÌò]
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA and it served to mark half its (the altar’s) height. ,BíÐëÖè−Ì®ÎìÔñöÖô−̽íÖ−Öí êeíÐî
This was to delineate between the “upper bloods” ó−ÌòB−ÐñÓ¼Öíó−ÌôÖcö−Ñañ−ÌcÐëÔíÐñ
[20] Clear— .CÈæ,äÆeÇöÀzäÈzÇàÀå [ë]
and the “lower bloods.” 30 ,ó−ÌòBzÐìÔzÔíó−ÌôÖcÔñ
without sediment, ó−ÌþÖôÐL−ÌñÐa
Corresponding to this, they made for the altar ìÔaÐïÌôÐñeNÖ¼BcÐèÓòÐ×e
as we have learned in Tractate Menachos: 1 ,³BìÖòÐôÌë eò−ÌòÖMÓLBôÐk
of the Eternal House (i.e., the Beis Hamikdosh) ó−ÌôÖñB¼ ³−Ña
“He lets it (i.e., the olive) ripen BþÐbÐþÔèÐô
a red line at its (the altar’s) midpoint. 31 .B¼Ö®ÐôÓêÐaêÖþК−ÌqÔí ¬eì ³ÔôÐèec
on top of the olive tree, etc.” 2 :’e×Ðî³Ì−ÔfÔíLêÒþÐë
Crushed. .úéÄúÈk
As for the ramp used to ascend [to the top of the altar,] ,Ba ö−ÌñB¼ e−ÖíÓLLÓëÓ×Ð î
He would crush the olives in a mortar ³ÓLÓzÐ×ÔôÐaLѳBk ó−̳−ÑfÔí
though it is not specifically mentioned here, ,íÓïöÖ−Ðò̼ÐëBLÐþ−ÑtêHÓL−ÌtñÔ¼¹Ôê
and not grind them in a mill ,óÌ−Ôì−ÑþÐaöÖòÎìB¬ Bò−ÑêÐî
we have already inferred it from the parsha ³ÔLÖþÖõÐëeòмÔôÖLþÖëÐk
so that it would not contain sediment. 3 ,ó−ÌþÖôÐLBëeíÐ−êHÓL−ÑðÐk
[that begins:] −ÌñíÓNμÔzíÖôÖðÎêìÔaÐïÌô, 32 ,−ÌlíÓNμÔzíÖôÖðÎêìÔaÐïÌô
After extracting the first droplet íÖòBLêÌþíÖt̬ê−Ì®BíÓLþÔìÔêÐî
[where it states:] “Do not ascend by means of steps,” 33 Z³GμÔôÐaíÓñμԳêG
he would put them into a mill and grind them. ;öÖòÎìB¬ÐîóÌ−Ôì−ÑþÐñöÖ½−ÌòÐ×Ôô
[which means:] Do not make steps for its ramp, ,BlÓLLÓëÓkÔa ³BñμÔôBñíÓNμԳêG
This second oil is unfit for the menorah íÖþBòÐnÔñ ñe½Öõ−ÌòÑMÔíöÓôÓMÔíÐî
but, rather, a smooth ramp. ,šÖñÖìLÓëÓ×êÖlÓê
but may be used for menachos (meal offerings) ,³BìÖòÐnÔñþÑLÖ×Ðî
From this we learn that it did have a ramp. ;LÓëÓ×BñíÖ−ÖíÓLeòÐðÔôÖñ
for it states: þBêÖnÔñ³−̳Ök—“crushed for lighting,” Z þBêÖnÔñ³−Ì³Ö kþÔôÍêÓpÓL
The above we learned in the Mechilta. .êÖzÐñ−Ì×ÐôÌë eò−ÌòÖLCÖk
but it need not be crushed for menachos. 4 :³BìÖòÐnÔñ³−̳ÖkêGÐî
The íÖôÖðÎêìÔaÐïÌô—the earthen altar [mentioned above] íÖôÖðÎêìÔaÐïÌôe
To keep the lamp burning constantly. 5 .ãéÞÄîÈzøÅðúGÂòÞÇäÀì
is the same as “the copper altar” [here], ,³ÓLBìÐpÔíìÔaÐïÌô êeí
He must kindle it until the flame ³ÓëÓíÐñÔLêÑíÐzÓLðÔ¼ š−ÌñÐðÔô
for its hollow was filled with earth íÖôÖðÎê BñÖñÎìö−ÌêÐlÔôÐôe−ÖíÓ L
ascends on its own. 67 :Öí−ÓñÑêÑôíÖñB¼
wherever they encamped. ,öÖ³−Ö−ÖòÎì óBšÐôÌë
Constantly. 8 .ãéÞÄîÈz This ramp was to the south of the altar ,ÔìÑaÐïÌnÔí óBþÐðÌëíÖ−ÖíLÓëÓkÔíÐî
Each and every night may be referred to as ð−ÌôÖz ,ð−ÌôÖz −eþÖšíÖñÐ−ÔñÖîíÖñÐ−ÔññÖk separated from the altar by a hair’s breadth. ,íÖþμÔOÔí ¬eì êGÐôÔìÑaÐïÌnÔíöÌôñÖcÐëeô
as you would say “ð−ÌôÖz³ÔñB¼—the constant korbon olah” 9 ,ð−ÌôÖz³ÔñÒ¼þÑôBê íÖzÔêÓLBôÐk Its bottom reached to within an amoh CeôÖ½íÖnÔêðÔ¼ö−̼−ÌbÔô î−ÖñÐèÔþÐî
though it is done only from day to day. ;óB−Ðñ óBiÌôêÖlÓêdÖò−ÑêÐî of the curtains of the courtyard on the southern side. ,óBþÖcÔaÓLþÑ®ÖìÓí−ѼÐñÔšÐñ
Similarly, regarding the “flat-pan mincha,” ö−Ìz−ÌëÎì³ÔìÐòÌôÐaöÑ×Ðî [The above is] according to the opinion þÑôBêÖí−ÑþÐëÌðÐk
it also states ð−ÌôÖz 10 ,ð−ÌôÖzþÔôÍêÓò [that the altar] was ten amohs high. 34 ,B³ÖôBš ³BnÔêþÓNÓ¼
According to the opinion þÑôBêÖí−ÑþÐëÌðÐñe
1 86a. 2 The oil must be sediment-free from the moment of its pressing and not as a result of the settling of the
that the words mean what they say: ZöÖëÖ³Ð×Ìkó−ÌþÖëÐc
sediment. This can be accomplished only by using extremely ripe olives, whereby the slightest pressing extracts the “its height was three amohs” (v. 1), ZB³ÖôBš ³BnÔêLñÖL
oil. (S. H.) 3 Grinding them would mix olive pulp into the oil. 4 Menachos 86a. 5 Why is the word ³GμÔíÐñ,
which literally means to cause to ascend, used here? 6 I.e., he must not just let the wick catch fire and then
allow the flame to spread to the rest of the wick on its own. Rather, he must keep holding the kindling flame 30 I.e., the blood of those korbonos that required their blood to be sprinkled on the upper half of the altar and the
there until all the wick has caught fire. (G.A; Malbim) 7 Shabbos 21a. 8 The word ð−ÌôÖz is used in two contexts: blood of those that required sprinkling on the lower half. The former being the blood of a íÖôÑíÐa³êÖ¬Ôì and an ³ÔñB¼
1) continuously 2) regularly. Here the latter meaning is intended, since the menorah remained lit only till the ¹B¼Öí and the latter, the blood of a ¹B¼Öí³êÖ¬Ôì and all other korbonos. 31 Middos Chapt. 3, Mishnah 1. 32 Above 20,
morning and not during the day. (S.C.) 9 Bamidbar 28, 6. 10 Vayikra 6, 13. 21. 33 Ibid. v. 23. 34 See Rashi v. 1