Page 44 - SHMOT
P. 44

#
 #
 [43]  #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 2 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 2 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 2 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 2 - A | 18-07-18 | 09:55:42 | SR:-- | Black   #26015-EYAL - 26
 Shemos—Shemos 4:25
 äë:ã úåîùZúåîù
                           Shemos—Shemos 4:7–9
 25. Tzipporah took a flint-stone þÒ †®í•ÖþÒtÌ®ì·ÔwÌzÔî .í×  and when he withdrew it from his bosom, B flš−ÑìÞÑô ·dÖêÌ®BÞiÔî
 and cut off her son’s foreskin, dflÖòÐa³¤ÔñÐþÖ¼-³Óê ·³ÒþÐ×ÌzÔî  it had become [normal] as his flesh. :B ÞþÖNÐëÌkíÖë£ÖL-íÑpÌíÐî
 and threw it at his feet, î−¢ÖñÐèÔþÐñ¼£ÔbÔzÔî  8. “If they do not believe you, C flÖñ eò−¤ÌôÎêÞÔ− êG-óÌê ·íÖ−ÖíÐî.ì
 saying, “You are a bridegroom of blood to me.” :−ÞÌñí£ÖzÔêó−§ÌôÖc-öÔ³Îì−«ÌkþÓôêÒ–zÔî  and they do not listen to the voice [of proof] ñÒ£šÐñe fl¼ÐôÐLÌ−ê¤GÐî
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  of the first [miraculous] sign; öB ¢LêÌþÖí³Ò¤êÖí
               then they will believe the voice [of proof] ñÒ£šÐñ eò− flÌôÍêÞÓíÐî
 And wanted to kill him.  .B ÞúéÄîÂäLÅwÇáÀéÇå
 I.e., the angel 64  [wanted to kill] Moshe  ,íÓLôÐñCÖêÐñÔnÔí  of the latter [second] sign. :öB ÞþÎìÞÔêÖí³Ò'êÖí
 because he did not circumcise his son, Eliezer,  ,BòÐaþÓïÓ¼−ÌñÍê³ÓêñÖôêHÓL−ÌõÐñ  9. And if they will not believe eò−”ÌôÎêÞÔ−ê¤G-óÌêí”Ö−ÖíÐî.¬
 and because he was negligent 65  ñÑMÔþгÌpÓLñÔ¼Ðî
                              even these two signs, íÓl †ÑêÖí³B•³ÒêÞÖí−·ÑòÐLÌñ »óÔb
 he deserved the punishment of death.  .íÖ³−ÌôLÓòB¼ LÔòͼÓò
                  and they will not listen to your voice, E flÓñÒšÐñ ·öe¼ÐôÐLÌ−ê¥GÐî
 The Beraisa taught: [however,]  êÖ−ÐòÔz
           then you shall take from the water of the river þÒ flêÐ−Ôí−¤Ñô−ÑnÌô ·ÖzÐìÔšÞÖñÐî
 Rabbi Yosi said:  :−ѽB− −ÌaÔþþÔôÖê
 God forbid! [Actually,] he was not negligent,  ñÑMÔþгÌò êG ,óBñÖLÐî½Ôì
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 but, he thought:  ,þÔôÖêêÖlÓê
 “If I circumcise him and set out on a journey,  ,CÓþÓcÔñêÑ®ÑêÐî ñeôÖê  [7] And when he withdrew from his bosom, etc.  .BøÞÈNÀáÄkäÈáÈL-äÅpÄäÀå B÷éÅçÞÅîdÈàÄöBiÞÇå [æ]
 the child’s life will be in danger for three days.  ;ó−ÌôÖ−³ÓLñÐLðÔ¼ šBò−ÌzÔñê−ÌííÖòÖkÔ½  We can derive from this  öêÖkÌô
 [However,] I might circumcise him and wait three days,  ,ó−ÌôÖ−’èíÓíÐLÓêÐî ñeôÖê  that [when God reveals] His attribute of goodness  íÖëB¬ íÖcÌnÓL
 [but,] God has commanded me,  −ÌòÔeÌ®í"ÖaÖwÔí  it is much faster in coming  êÒëÖñ³ÓþÓíÔôÐô
 “Go! Return to Egypt.” 66  !óÌ −ÖþЮÌô ëeL CÑñ  than [when He reveals] His attribute for punishment,  ,³eòÖ¼Ðþet ³ÔcÌnÌô
 Then, why was he punished?  ?LÔòͼÓòíÖô−ÑòÐtÌôe  for in the first instance [when he was struck with tzora’as]  íÖòBLêÌþÖë−ÑþÎíÓL
 Because his first concern was his lodging.  .íÖlÌìÐz öBñÖnÔašÑqԼгÌpÓL−ÌõÐñ  it does not state: “from his bosom.” 15 16  :Bš−ÑìÑôþÔôÍêÓòêG
 Maseches Nedarim: 67 68  :ó−ÌþÖðÐò³Ó×ÓqÔôÐa  [8] Then they will believe  eðéÄîÁàÞÆäÀå [ç]
 The angel turned into a kind of snake  LÖìÖòö−ÌôÐkíÓNμÔòCÖêÐñÔnÔííÖ−ÖíÐî  the voice [of proof] of the latter sign. 17  .ïB ÞøÂçÞÇàÈäúÉàÈäìÉ÷Àì
 and swallowed him (Moshe)  B¼ÐñBëe  “Once you tell them,  óÓíÖñþÔôêÒzÓLÌô
 from his head to his thigh [and spit him out]  î−Ö×−ÑþÐ−ðÔ¼Ðî BLêÒþÑô  ‘because of you I was struck [with tzora’as]  ,−̳−ÌšÖñóÓ×Ðñ−ÌëÐLÌa
 and then again swallowed him  B¼ÐñBëe þÑïBìÐî  for relating slanderous things about you,  ,¼ÖþÖí öBLÐñóÓ×−Ññμ−ÌzÐþÔtÌqÓLñÔ¼
 from his feet to that place (the membrum).  ,óBšÖô B³Bê ðÔ¼Ðî î−ÖñÐèÔþÑô  they will believe you,  ,CÖñ eò−ÌôÎêÔ−
 Zipporah understood  íÖþBtÌ®íÖò−ÌëÑí  because they have already become experienced in this,  CÖ×ÐaeðÐôÖñþÖëÐkÓL
 that this was on account of [delaying] the circumcision.  :êeí íÖñ−ÌnÔíñ−ÌëÐLÌaÓL  that those who conspire to harm them  óÓíÖñ¼ÔþÖíÐñö−ÌèÐeÔcÐïÌnÔíÓL
 [25] And threw it at his feet. 69  .åéÈìÀâÇøÀìòÇbÇzÇå [äë]  are struck with tzora’as,  ,ó−̼ÖèÐòÌaó−ÌšBñ
 I.e., She threw it at Moshe’s feet 70  :íÓLô ñÓL î−ÖñÐèÔþ−ÑòÐõÌñezÔ×−ÌñÐLÌí  such as Pharaoh and Avimelech  CÓñÓô−ÌëÎêÔîíÒ¼ÐþÔt öBèÐk
 saying, regarding her son—  :dÖòÐañÔ¼ .øÆîàÉzÇå  [who were struck with tzora’as] on account of Sarah.  :íÖþÖNñ−ÌëÐLÌa
 “You are a bridegroom of blood to me.”  .éÄìäÈzÇàíéÄîÈc-ïÇúÂçéÄk  [9] You shall take from the water of the river.  .øÉàÀéÇäéÅîéÅnÄîÈzÀçÇ÷ÞÈ ìÀå [è]
               He alluded to them that with the first plague  íÖòBLêÌþíÖkÔôÐaÓLóÓíÖñïÔôÖþ
 64 See Onkelos on ’í eíÑLÐbÐõÌiÔî.  65 I.e., in his obligation of obeying God’s command. Other opinions are that he
                  He will exact retribution from their deity  ,óÖ³eíÖñÍêÑô¼ÔþÐõÌò
 wanted to kill the child. See Nedarim 32b.  66 Therefore, Moshe was not remiss in not circumcising Eliezer.
 67 Since Moshe was now only a short distance from Egypt, his son would not have been put into danger, even
 had Moshe circumcised him and continued his journey.  68 Nedarim 31b, Sh. Rab. 5, 8.  69 There are various  15 Thereby indicating that the tzora’as struck Moshe only after he removed his hand. However, when he was healed
 opinions in the Talmud as to whose feet this refers—the child’s, the angel’s, or Moshe’s.  70 Yerushalmi Nedarim  it states Bš−ÑìÑô—that the healing took place while the hand was still in his bosom. See Shabbos 97a, and Rashi ibid.
 3, 9.  16 Sh. Rab. 3, 13.  17 Why are they more likely to believe the second sign? (S.C.)
   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49