Page 500 - SHMOT
P. 500
#
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 16 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 16 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 16 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 16 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Black
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 16 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 16 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 16 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 16 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Black
#
[483] Shemos—Ki Sisa 30:11–13 âéYàé:ì àùú éëZúåîù 16 SHMOT Shemos—Ki Sisa 30:18–20 ëYçé:ì àùú éëZúåîù [490]
KI SISA àùú éë and put water in it. :óÌ−ÞÖôíÖn£ÖL 'ÖzÔ³ÞÖòÐî
11. Adonoy spoke to Moshe, saying, :þÒ ÞôêÑlí£ÓLô-ñÓêíÒ£ÖîíÐ−þ'ÑaÔðÐ−Ôî.ê− 19. Aharon and his sons will wash from it ep¢ÓnÌôî−£ÖòÖëe öÒ'þÎíÞÔêe§®ÎìÞÖþÐî .¬−
12. “When you take the count of the B’nei Yisrael ‡ñÑêÖþÐNÌ−-−ÞÑòÐaLêÒ'þ-³Óêê„ÖO̳−¤Ìk.ë− their hands and their feet. :óÞÓí−ÑñÐèÔþ-³ÓêÐîó£Óí−ÑðÐ−-³Óê
to determine their numbers, each man shall give L−¤Ìêe•òг·ÖòÐî ›óÓí−ÑðÞŠšÐõÌñ 20. Before entering the Tent of Meeting ð§Ñ¼Bô ñÓíÒ«ê-ñÓêó„ÖêÒëÐa.×
an atonement pledge for his soul to Adonoy, íÒ£Öîí−ÞÔñB §LÐõÔòþÓõÒ«k they must wash with water and they will not die, e³¢ŠôÖ−ê¤GÐîóÌ−£Ôô-e®ÎìÐþÌ−
when you count them. ó¢Ö³ÒêðÒ¤šÐõÌa
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Thus there will be no plague among them ¹Óè£Óòó§ÓíÖëí'Ó−ÐíÞÌ−-êGÐ î
and did not obstruct at all between them, ,óÌ−Ô³Ðò−ÑañÖñÐkš−̽ÐõÔô Bò−ÑêÐî
when you count them. :óÞÖ³ÒêðÒ'šÐõÌa
for it is stated: þÔôÍêÓpÓL óeMÌô
13. Everyone passing by to be counted must give this— ó− flÌðŠšÐtÔí-ñÔ¼·þÑëÒ¼ÞÖí-ñÖke†òÐzÌ−| í¤Óï.è−
“And the altar of the burnt-offering he placed óÖNíÖñÒ¼ÖíìÔaÐïÌô³ÑêÐî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA at the entrance of the mishkon of the Tent of Meeting,” 42 ðѼBô ñÓíÒêöÔkÐLÌôìÔ³Ót
[indicating that] the altar Ô ìÑaÐfÌôþÔôBñÐk
[12] When you take the count. àÈOÄúéÄk [áé] was in front of the Tent of Meeting ,ðѼBô ñÓíÒê−ÑòÐõÌñ
[êÖO̳] has the meaning of “taking,” 1 ,íÖñÖaÔš öBLÐñ but the wash basin was not þBiÌkö−ÑêÐî
in front of the Tent of Meeting. ,ðѼBô ñÓíÒê−ÑòÐõÌñ
as Onkelos translates it [ñÑaԚг]—“you will take.” ;BôebÐþÔ³Ðk
Then where was it? ?ðÔ®−Ñ×êÖí
[I.e.] “When you will wish to take ñÑaÔšÐñ±BtÐìÔzÓLÐk
the sum total of their numbers, ,óÑííÖnÔk³Ô¼ÔðÖñóÖòÖ−ÐòÌôóe×н It was slightly pulled back southward. ,óBþÖcÔí−ÑtÔñÐkêÖ¼ÐôÌš CeLÖô
do not take a head count, ,³ÓñÒbÐñŠbÔñóÑòÐôÌzñÔê So it is taught in Tractate Zevachim. 43 :ó−ÌìÖëÐïÌëíÖ−eòÐLCÖk
but, rather, let each give a half-shekel ,ñÓšÓMÔí³−Ì®ÎìÔôðÖìÓêñÖ×eòÐzÌ−êÖlÓê [19] Their hands and their feet. .íÞÆäéÅìÀâÇø-úÆàÀåíÆäéÅãÀé-úÆà [èé]
then count the shekalim ó−ÌñÖšÐMÔí³ÓêíÓòÐô̳Ðî He (the kohein) simultaneously washed LÑcÔšÐôíÖ−Öí³ÔìÔê³ÔëÐa
and you will know [their number].” :óÖòÖ−ÐòÌô¼ÔðѳÐî his hands and feet. 44 ,î−ÖñÐèÔþÐîî−ÖðÖ−
Thus did we learn in Tractate Zevachim: 45 ,ó−ÌìÖëÐïÌë eò−ÌòÖLCÖ×Ðî
Thus there will be no plague among them— .óÆâÆðíÆäÈáäÆéÀäÞÄé-àÞGÀå
for things that are counted are subject to the evil eye ,¼ÖþÖíö−ѼBa ¬ÑñBL öÖ−ÐòÌnÔíÓL How was the washing of the hands and feet done? ?óÌ−ÔñÐèÔþÐîóÌ−ÔðÖ− LecÌšðÔ®−Ñk
and as a result a plague befalls them ,óÓí−ÑñμêÖaþÓëÓcÔ íÐî He placed his right hand on his right foot, ³−ÌòÖôÐ−ÔíBñÐèÔþ−ÑaÔbñÔ¼³−ÌòÖôÐ−ÔíBðÖ−Ôì−ÌpÔô
like the one which occurred in the days of David. 2 :ðÌîÖð−Ñô−Ìëeò−Ì®ÖnÓLBôÐk and his left hand on his left foot ³−ÌñêÖôÐOÔíBñÐèÔþ−ÑaÔèñÔ¼ ³−ÌñêÖôÐOÔíBðÖ−Ðî
and washed [them]. :LÑcÔšÐôe
[13] Must give this. 3 .eðÀzÄéäÆæ [âé]
[20] Before entering the Tent of Meeting— 46 .ãÅòBî ìÆäÉà-ìÆàíÈàÉáÀa [ë]
He (God) showed him the likeness of a coin made of fire LÑêñÓLÔ¼ÑaЬÔôö−ÌôÐ×BñíÖêÐþÓí
whose weight was half a shekel 4 ñÓšÓMÔí³−Ì®ÎìÔôdÖñÖšÐLÌôe to burn the incense, morning and afternoon, ,³ÓþҬКóÌ−ÔaÐþÔ¼Öíö−Ñëe ³−ÌþÎìÔLþ−̬КÔíÐñ
and said to him, “Like this shall they give.” 5 :eòÐzÌ−íÓïÖk ,Bñ þÑôBêÐî or to sprinkle from the blood óÔcÌô ³BfÔíÐñBê
of the bull brought by the anointed kohein [godol] Ô ì−ÌLÖnÔíöÑíÒkþÔt
Passing by to be counted. .íéÄãË÷ÀtÇä-ìÇòøÅáÉòÞÈä
and of the goats brought for the sin of idolatry. 47 :íÖþÖïíÖðBëμ−Ñþ−̼ÐNe
It is the way of those who take a count ö−ÌòBnÔíCÓþÓcÐk
to make that which is to be counted pass ö−ÌòÐôÌpÔí³Óêö−Ìþ−ÌëμÔô And they will not die. .eúËîÈéàGÀå
But, if they do not wash, they will die, ,e³eôÖ− Z e®ÎìÐþÌ−êGóÌêêÖí
for in the Torah there were said eþÐôÓêÓòíÖþBzÔaÓL
1 Though at other times it means “lifting up.” 2 David told his general, Yoav, to count the B’nei Yisrael and as a result
a plague ensued killing many of the nation (I Shmuel 24). Be’er Yitzchok adds that this does not mean that a plague will
come only because they were counted. But, rather, that if punishment is due, taking this count might obstruct any merits 42 Below, 40, 29. 43 59a. 44 The word ³Óê in óÓí−ÑñÐèÔþ³ÓêÐîóÓí−ÑðÐ−³Óê is translated as “with.” (B.Y.) 45 19b. 46 Entering
which might otherwise have saved them. 3 íÓï denotes that which can be pointed to. See Rashi above, 12, 2; 15, 2. the ðѼBô ñÓíÒê in and of itself does not require washing the hands and feet, for Rashi understands the word ³ÑþÖLÐñ—“to
4 The commentaries wonder what difficulty Moshe had in ascertaining a half shekel and give various answers. See G.A., serve,” later in the verse, as connected to ðѼBô ñÓíÒêñÓêóÖêÒëÐa, i.e, “before entering the ðѼBô ñÓíÒê to serve” (S.C.). The
S.A., M.S.T. 5 Tanchuma 9. services performed in the ðѼBô ñÓíÒê were . . . 47 Zevachim 19b.