Page 509 - SHMOT
P. 509

[499]             Shemos—Ki Sisa 30:35–36 åìYäì:ì àùú éëZúåîù                                       Shemos—Tezaveh 29:37–40 îYæì:èë äåöúZúåîù          [474]


                            35. Make it into incense, ³ÓþÒ fl¬Ðš ·dÖ³ÒêÖ³−¥ÌNÖ¼Ðî .íñ         Anything that touches the altar becomes sacred. ô :LÞÖcКÌ−Ôì£ÑaÐïÌnÔaÔ¼'ÑèÒpÔí-ñÖk
                        a blend blended by a blender, Ôì¢ÑšBþ í¤ÑNμÞÔôìÔšÒ£þ                                 Shishi (Sixth Aliyah)   éùù
                   thoroughly blended, pure and holy. :LÓðÒ ÞšþB'íÖ¬ì£ÖlŠôÐô               38. And this is what you shall offer upon the altar: Ôì¢ÑaÐïÌnÔí-ñÔ¼í£ÓNμÞÔzþ'ÓLÎêí–ÓïÐî .ìñ
                    36. Pulverize some of it very finely ›šÑðÖí ‡íÖp‡ÓnÌô ¤ÖzКÔìÞÖLÐî .îñ        two yearling lambs each day, continually. :ð−ÞÌôÖzóB£iÔñóÌ−'ÔòÐLí§ÖòÖL-−ÞÑòÐaó−«ÌNÖëÐk
              and place it before the [Ark of] Testimony ·³ŠðѼÞÖí−¥ÑòÐõÌñíÖp•ÓnÌôí·ÖzÔ³ÞÖòÐî          39. Offer one lamb in the morning þÓš¢ÒaÔëí¤ÓNμÞÔzð£ÖìÓêÞÖíNÓë'ÓkÔí-³Óê .¬ñ
       in the Tent of Meeting, where I will meet with you. íÖn¢ÖL £EÐñð'ѼÖeÌ êþ§ÓLÎêð flѼBô ñÓíÒ¤êÐa  and offer the second lamb in the afternoon. :óÌ−ÞÖ aÐþÔ¼ÞÖíö−'Ñaí£ÓNμÞÔz−flÌòÑMÔíNÓë¤ÓkÔí ·³ÑêÐî
                                                                                                  40. And a tenth [of an ephah] of fine flour ³ÓñÒ•½öÒ·þÖO̼Ðî.ô
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                  [íÓ−ÐíÌ−ðÔëÐaðÔa—therefore has the meaning:]
                            “they shall be one for one”  e−ÐíÌ−ðÖìÓêÐaðÖìÓê
                                                                                                 something whose disqualification did not occur  Bñe½ÐtíÖ−ÖíêHÓLþÖëÖc
                              [i.e.,] one like the other.  :íÓï ³BôÐ×íÓï
                                                                                                                  within the holy place, 73  ,LÓðÒwÔë
                          [35] Thoroughly blended.  .çÈlËîÀî [äì]
                                                                                                        such as an animal used for bestiality,  ¼ÖaÐþÌpÔíÐîÔ¼ÑëBþÖí öBèÐk
                       As Onkelos translates it: “mixed,”  ,ëÔþB¼Ðô BôebÐþÔ³Ðk
                                                                                                      or one set aside [as a korbon for an idol],  íӮКeôe
               [i.e.] the particles must be mixed thoroughly  íÓõÖ−íÓõÖ−öÖ³Öš−ÌìÐLëÑþÖ¼ÐiÓL
                                                                                                            or one worshipped [as an idol],  ðÖëͼÓòÐî
                                  with one another.  ,íÓïó̼íÓï
                                                                                                      or one that is injured in a critical organ,  íÖõ−ÑþÐhÔíÐî
             It is my opinion that similar to this (i.e., ìÖlŠôÐô) is:  ,Bñ íÓôBcÓL−ÌòÎêþÑôBêÐî
                                                                                                                         and the like.  ZöÓíÖëêÑ®BiÔ×Ðî
                    “(ó−ÌìÖñÔnÔí) the sailors were frightened” 91  ,ó−ÌìÖlÔnÔíeêÐþ−ÌiÔî
                                                                                                               The Torah therefore states:  þÔôBñ ðeôÐñÔz
                [or:] “(CÌ−ÔìÖñÔô) your sailors and your pilots.” 92  CÌ−ÖñÐëÒìÐîCÌ−ÔìÖlÔô
                                                                                                 “And this is what you shall offer [on the altar],”  íÓNμÔzþÓLÎêíÓïÐî
                           [They are so called] because  óÑLñÔ¼Z
                                                                                                       which follows immediately after this; 74  ,î−ÖþÎìÔê CeôÖqÔí
          they keep turning the water over (mixing) with oars  ³B¬BLÐôÌaóÌ−ÔnÔí³Óêö−Ì×ÐtÔíÐnÓL
                                                                                               Just as the burnt-offering [of the next verse] is fit,  ,íÖ−eêÐþíÖñB¼ íÖô
                            when they move the ship,  ,íÖò−ÌõÐqÔí³Óêó−Ìè−ÌíÐòÔnÓLÐk
                                                                                                    so, too, [in this verse] only that which is fit  −eêÖþñÖk¹Ôê
         similar to a person who stirs beaten eggs with a spoon  ³BõeþЬó−Ì®−Ña¹Ô×ÐaCÑtÔíÐôÔíóÖðÖêÐk
                                                                                                              [i.e.] that it was fit earlier on  þÖëÐ×BñíÖêÐþÌpÓL
                        in order to mix them with water.  ,óÌ−ÔnÔíó̼öÖëÐþÖ¼Ðñ
                                                                                                    and became unfit only after being brought  êÖaÓMÌôñÖ½ÐõÌòÐî
             Anything that a person wants to mix thoroughly  íÓõÖ−íÓõÖ −ëÑþÖ¼ÐñíÓ®Bþ óÖðÖêÓLþÖëÖcñÖ×Ðî
                                                                                             into the courtyard [of the Beis Hamikdosh or mishkon],  ,íÖþÖïμÖñ
             he turns over (stirs up) with a finger or a spoon.  :CÖïÖëÐëBê¼ÔaЮÓêÐë B×ÐtÔíÐô
                                                                                                                         for example,  öBèÐk
                   Thoroughly blended, pure and holy.  .LÆãÉ Þ÷ øBäÈèçÈlËîÀî                      [intestines that were off the altar] overnight, 75  öÖlÔí
                         Thoroughly blended shall it be,  íÓ−ÐíÌ−ìÖleôÐô                              or if they [the intestines] were taken out  êÑ®BiÔíÐî
                      pure shall it be, and holy shall it be.  :íÓ−ÐíÌ−LÓðÒšÐîíÓ−ÐíÌ− þBíÖ¬Ðî                  [of their designated place],
                             [36] And place it, etc.  .'åâå äÈpÆnÄîäÈzÇúÞÈðÀå [åì]             or if they [the intestines] became ritually unclean,  êÑôÖhÔíÐ î
                   This refers to the daily incense burning  óB−Öî óB− ñÖ×ÐaÓL³ÓþҬКê−Ìí             or if it was slaughtered with the thought  ³ÓëÓLÎìÔôÐa¬ÔìÐLÌpÓLÐî
                     which [was done] on the inner altar  ,−Ìô−ÌòÐtÔíÔìÑaÐïÌôñÔ¼ÓL                  [of eating it] outside the time allotted for it  BpÔôÐïÌñ ±eì
                      which is inside the Tent of Meeting.  :ðѼBô ñÓíÒêÐë êeíÓL                           or outside the place allotted for it  BôBšÐôÌñ ±eìÐî
                         Where I will meet with you.  .äÈnÈLEÀìãÅòÈeÄàøÆLÂà                                           and the like. 76 77  :öÓíÖaêÑ®BiÔ×Ðî
         “All appointments that I will set up to speak with you  ,EÐñ¼ÔaКÓêÓLþÒeaÌð−ÑðμBô ñÖk
                            I shall set up in that place.”  :óBšÖô B³BêÐñóÖ¼ÐëBš −ÌòÎê    73 Rather it is invalid prior to its being brought into the Sanctuary.  74 Next verse; the ’î of íÓïÐî indicates a connection
                                                                                          between the two verses.  75 I.e., blood or fat of a sacrifice which had been left off the altar overnight until the
                                                                                          morning without having been placed on the altar.  76 In all these instances, since the ñe½Ðt occurred after the animal
       91 Yonah 1, 5.  92 Yechezkel 27, 27.                                        SHMOT  16  was in the íÖþÖïμ, the intestines, once having been put on the altar, are left to burn there.  77 Zevachim 83a.  #                                                      #  26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 16 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:
   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514