Page 514 - SHMOT
P. 514
[533] Shemos—Ki Sisa 33:12–13 âéYáé:âì àùú éëZúåîù #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 17 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 17 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 17 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 17 - B | 18
Shemos—Ki Sisa 31:13–14 ãéYâé:àì àùú éëZúåîù
You [also] said, ‘I know you by name ó flÑLÐëE−¤ÌzмÔðÐ− ·ÖzÐþ·ÔôÖêí¥ÖzÔêÐî 13. “And you, speak to the B’nei Yisrael, saying, þÒ flôêÑñ·ñÑêÖþÐNÌ−−¥ÑòÐa-ñÓêþ·ÑaÔcí„ÖzÔêÐî .è−
and you have also found favor in My eyes.’ :−ÞÖò−ѼÐaö£ÑìÖ³ê'Ö®Öô-óÔèÐî You must still preserve My Shabbos, eþ¢ÒôÐLÌz−£Ô³Ò³ÐaÔL-³ÓêC'Ôê
13. Now, please, if I have found favor in Your eyes, E−†Óò−ѼÐaö•Ñì−̳ê·Ö®Öô »êÖò-óÌêí”ÖzÔ¼Ðî .è− for it is a sign between Me and yourselves ·óÓ×−Ñò−ÞÑëe −¥Ìò−Ñaêî•Ìí³B·ê »−Ìk
please let me know Your way, E flÓ×ÖþÐc-³Óê ·êÖò−Ìò¥Ñ¼ÌðB Þí for your generations ó flÓ×−ѳҤþÒðÐñ
fl
so that I will know You, Eμ¤ÖðÑêÐî to know that I Adonoy am making you holy. :óÞÓ×ÐLÌcÔšÐôíÒ£ÖîíÐ−−'ÌòÎê−§Ìk³Ô¼–ÔðÖñ
that I may find favor in Your eyes; E−¢Óò−ѼÐaö£Ñì-êÖ®ÐôÓêöÔ¼'ÔôÐñ 14. You shall [therefore] preserve the Shabbos ³ flÖaÔMÔí-³Óê ·óÓzÐþÔôÐLe .ð−
and [also] consider í–ÑêÐþe for it is sacred to you. ó¢Ó×Öñêî£ÌíLÓðÒ'š−§Ìk
that this nation is [indeed] Your people.” :íÞÓfÔí−B'bÔí £EÐnÔ¼−'Ìk
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
You [also] said, “I know you by name.” .íÅLÀáEéÄzÀòÇãÀéÈzÀøÇîÈàäÈzÇàÀå [13] And you, speak to the B’nei Yisrael. 21 .ìÅàÈøÀNÄééÅðÀa-ìÆàøÅaÇcäÈzÇàÀå [âé]
[Saying to me, in effect:] “I have recognized you E−ÌzÐþÔkÌí “And you, though I have charged you E−ÌzÐðÔšÐõÌíÓL−ÌtñÔ¼¹ÔêíÖzÔêÐî
from among other people óÖðÖê−ÑòÐaþÖêÐMÌô to command them concerning the work of the mishkon, ,öÖkÐLÌnÔí³Ó×êÓñÐôñÔ¼óÖ³BeÔ®Ðñ
‘by name’—i.e., to recognize your importance,” ,³eë−ÌLÎìóÑLÐa let it not be an easy matter for you E−Óò−ѼÐañÔšÑ−ñÔê
for You said to me [to indicate this importance]: ,−ÌñÖzÐþÔôÖê−ÑþÎíÓL to set the Shabbos aside ³ÖaÔLÔí³Óê ³BìÐðÌñ
“Behold I come to you E−ÓñÑêêÖa−Ì×ÒòÖêíÑpÌí on account of that work.” 22 :íÖ×êÖñÐôdÖ³Bê −ÑòÐtÌô
in the thickness of the cloud, etc. ’BèÐîöÖòÖ¼ÓíëÔ¼Ða You must still preserve My Shabbos. .eøÉîÀLÄzéÇúÉúÀaÇL-úÆàCÇà
and also in you will they believe forever.” 47 :óÖñB¼Ðñ eò−ÌôÎêÔ−EÐaóÔèÐî Though you may be preoccupied ö−ÌõeðÐþe−ÐíÌzÓL−ÌtñÔ¼¹Ôê
[13] Now— .'åâå äÈzÇòÀå [âé] in the rush of the work [of the mishkon], ,íÖ×êÖñÐnÔí ³eï−ÌþÐïÌaö−Ìï−ÌþÐïe
if it is so that I have found favor in Your eyes ,E−Óò−ѼÐaöÑì−̳êÖ®ÖnÓL³ÓôÍêóÌê nevertheless Shabbos should not be set aside íÓìÖcÌzñÔê³ÖaÔL
please let me know Your ways— .EÓ×ÖþÐc-³ÓêêÖò−ÌòѼÌðB Þí on account of it. [This is indicated by the fact that] .Öí−ÓòÖtÌô
i.e., what reward do You give öѳBò íÖzÔêþÖ×ÖOíÔô every time the CÔê or šÔþ appear Zö−ÌwÔþÐîö−ÌkÔêñÖk
to those who find favor in Your eyes— :E−Óò−ѼÐaöÑì−ÑêЮBôÐñ [they convey the idea of] limiting or excluding. 23 ,ö−̬e¼Ìô
so that I will know You EÂòÈãÅàÀå [Here CÔê appears so as] to exclude Shabbos ³ÖaÔ L¬Ñ¼ÔôÐñ
that I may find favor in Your eyes. .EéÆðéÅòÀaïÅç-àÈöÀîÆàïÇòÇîÀì from any work of the mishkon. 24 :öÖkÐLÌnÔí³Ó×êÓñÐnÌô
And through this (i.e., knowing Your ways) BïÐa¼ÔðÑêÐî For it is a sign between Me and yourselves. .íÆëéÅðéÞÅáe éÄðéÅaàåÄä úBà éÄk
the degree to which You give reward— ,E−ÓñeôÐèÔz³ÔcÌô It is a sign of the esteem between us ,eò−Ñò−Ñëê−ÌííÖñeðÐb ³Bê
what is this “finding of favor” öÑì³Ôê−Ì®Ðôê−ÌííÔô that I have chosen you, [as is indicated] óÓ×Öë−ÌzÐþÔìÖaÓL
which I have found in Your eyes. 48 ;E−Óò−ѼÐë−̳êÖ®ÖnÓL by My giving to you as a legacy óÓ×Öñ−Ìñ−ÌìÐòÔíÐa
Hence the interpretation of öÑìêÖ®ÐôÓêöÔ¼ÔôÐñ is: öÑì-êÖ®ÐôÓêöÔ¼ÔôÐñ öBþгÌõe My day of rest, for rest. :íÖìeòÐôÌñ−̳ÖìeòÐô óB− ³Óê
so that I may appreciate þ−ÌkÔêöÔ¼ÔôÐñZ To know. .úÇòÇãÈì
the extent of the reward for “finding favor.” :öÑìÔí³Ôê−̮РôþÔ×ÐNíÖnÔk [So that] the nations [know] through it dÖa ³BneêÖí
And consider that this nation is Your people— .äÞÆfÇä éBbÇäEÀnÇòéÄkäÅàÀøe “that I, God, make you holy.” :óÞÓ×ÐLÌcÔšÐô’í−ÌòÎê−Ìk
so that You not say: ,þÔôêÒ³êHÓL
“And I will make you into a great nation,” ñBðÖb −BèÐñEгBê íÓNͼÓêÐî
21 1. What is the stress of íÖzÔêÐî—“ and you”? 2. Why the juxtaposition of Shabbos and the works of the mishkon?
while You abandon these [the people]; ,ëBïμԳíÓlÑê³ÓêÐî
3. Why the ’î at the beginning of íÖzÔêÐî? 22 In effect saying: let the same one who told them of constructing the
consider that they are Your people of yore, ,óÓðÓwÌôóÑíEÐnÔ¼−ÌkíÑêÐþ mishkon be the one who tells them of the prohibition of work on Shabbos, so that no one should mistakenly think
that erecting the mishkon sets Shabbos aside. See Mechilta Vayakhel and Rashi below 35, 2. 23 Rosh Hashana 17b.
47 Above, 19, 9. 48 I.e., by permitting me to know my reward I will know the value of the “finding of favor.” 24 See Ramban and the responses by M., G.A., Abarbanel, B.Y.
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 17 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 17 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 17 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 17 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Black #