Page 521 - SHMOT
P. 521

17
 SHMOT
       [511]                 Shemos—Ki Sisa 32:4  ã:áì àùú éëZúåîù                     #                      Shemos—Ki Sisa l3:3–5 äYâ:âì àùú éëZúåîù  26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 17 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Cyan   26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 17 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Black   26015-EYAL - 26015-SHMO


                       and made it into a molten calf. í¢Ö×ÑqÔôñÓè¤Ñ¼eí£ÑNμÞÔiÔî                          3. [You will then] enter a land ±Óþ§Óê-ñÓê.è
          They [then] said, “These, Yisrael, are your gods ñ flÑêÖþÐNÌ− ·E−·ÓíGÍêíÓl¥Ñêe flþÐôêÒ¤iÔî         flowing with milk and honey. L¢ÖëÐðe ë£ÖñÖì³'ÔëÖï
                                                                                                 [I am sending an angel] for I will not go up í•ÓñͼÞÓêêÕ ·ñ »−Ìk
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                                                                                               among you, for you are a stiff-necked people íÖz flÔê ·¹ÓþÒ·¼-íÑLК-óÔ¼−¥Ìk †EÐaÐþÌšÐa
                            “He engraved it with a êÖõ−Ìï,  ,êÖõ−ÌïÐad−ѳÖ−þÔ®Ðî                    and I may destroy you along the way.” :CÓþÞÖcÔa £EÐñÓ×Îê-öÓt
                          from the word ¹eiÌï—“forgery.”  ,¹eiÌï öBLÐñ
                                                                                                   4. When the people heard this bad news í£ÓfÔí¼§ÖþÖíþ'ÖëÖcÔí-³Óêó †Ö¼Öí¼¤ÔôÐLÌiÔî.ð
           It is a tool for engraving letters and designs in gold,  ,ó−ÌðÑšÐLe ³Bi̳Bê ëÖíÖïÔëBaö−Ì®ÐþBìÓL ³eòÖneê −ÌñÐk êeí
                                                                                                                       they mourned eñ¢ÖaÔêгÌiÔî
                        referred to in Old French as neel,  ,ñ"−−ò ïÔ¼ÔñÐaö−ÌþBwÓL
                       and through it seals can be forged.  :³BôÖ³Bì BðÖ−ñÔ¼ ö−ÌõÐiÔïÐôe         and no man wore his ornaments [crowns]. :î−ÞÖñÖ¼B£−ÐðÓ¼L−'Ìêe³§ÖL-êGÐî
                                    A molten calf.  .äÈëÅqÇîìÆâÅò                                             5. Adonoy said to Moshe, í †ÓLô-ñÓêí•ÖîÒíÐ−þÓôêÕ·iÔî.í
                      As soon as he threw it into the fire,  þeêÖñ B×−ÌñÐLÌíÓLöÖî−Ñk                           “Say to the B’nei Yisrael, ·ñÑêÖþÐNÌ−-−ÞÑòÐa-ñÓêþÒ¥ôÍê
                                   in a melting pot,  ,þekÔa
                                                                                                           ‘You are a stiff-necked people. ¹ÓþÒ fl¼-íÑLК-óÔ¼ó¤ÓzÔê
                      the magicians of the riffraff came—  ëÔþëÓþѼ−ÑõÐMÔ×ÐôeêÖa
                those who went up with them from Egypt—  óÌ−ÔþЮÌnÌôóÓíÖn̼eñÖ¼ÓL
                and made it (the Calf) by means of magic. 29  ;ó−ÌõÖLÐ×Ìë îíeêÖNμÔî                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                       Some say that Michah 30  was there  ,óÖLíÖ−ÖííÖ×−Ìô ,ó−ÌþÐôBê LÑ−Ðî
          for he had come out of the foundations of a building  öÖ−ÐòÌë−ѽenÌc CBzÌôêÖ®Ö iÓL  got up and cleared out on their own from before them. 6  :î−ÖñÑêÑôóÓí−ÑòÐtÌôíÖòÖõe ðÔôÖ¼
               into which he had been crushed 31  in Egypt. 32  ,óÌ−ÔþЮÌôÐaBaCѼÔôгÌpÓL     [3] To a land flowing with milk and honey—  .LÈáÀãe áÈìÈçúÇáÈæõÆøÆà-ìÆà [â]
                  He had in his hand an amulet and a plate  ½Ô¬ÐîóÑLBðÖ−ÐëíÖ−ÖíÐî                           do I tell you to bring them up. 7  :óÖ³BñμÔíÐñEÐñþÑôBê −ÌòÎê
                         onto which Moshe had written:  íÓLô Ba ëÔ³ÖkÓL                                  For I will not go up among you.  .EÀaÀøÄ÷ÀaäÆìÁòÞÆààGéÄk
                                “Arise ox! Arise ox!,”  ",þBL íÑñμ ,þBL íÑñμ,,                         It is for this reason that I say to you  ,EÐñþÑôBê −ÌòÎêCÖ×Ðñ
           with which to bring up Yoseif’s bier 33  from the Nile,  ,½Bñ−Ìò CBzÌô¹Ñ½B− ñÓL BòBþÎê ³BñμÔíÐñ  “I will send an angel before you.” 8  :CÖêÐñÔôE−ÓòÖõÐñ−ÌzÐìÔñÖLÐî
                and he (Michah) threw into the melting pot  þekÔí CB³Ðñ B×−ÌñÐLÌíÐî
                                                                                                       For you are a stiff-necked people—  .äÈzÇàóÆøÉò-äÅLÀ÷-íÇòéÄk
                            and out came the Calf. 34 35  :ñÓèѼÖíêÖ®Ö−Ðî
                                                                                                       and when My Shechinah is among you  óÓ×ÐaÐþÌšÐë−̳Öò−Ì×ÐMÓLÐ×e
                                         Molten.  .äÈëÅqÇî                                                and you are rebellious against Me  ,−Ìaó−ÌþÐôÔôóÓzÔêÐî
                     [íÖ×ÑqÔô is] a word that relates to metal.  ;³Ó×ÓzÔô öBLÐñ                  it causes Me to increase My anger against you. 9  :óÔ¼ÖïóÓ×−Ññμ−ÌòÎêíÓaÐþÔô
                      An alternate explanation [of íÖ×ÑqÔô]:  ,þÑìÔêþÖëÖc
                                                                                                                        Destroy you.  .EÀìÆëÂà
               There were 125 kikars of gold in it (the Calf),  Bë e−ÖíëÖíÖïö−ÌþÖ¬ÐòÔš í"ך
                                                                                                        EÐñÓ×Îê comes from öB−ÖñÌk—“destruction.”  :öB−ÖlÌk öBLÐñ
          equal to the gematria (the numerical value) of íÖ×ÑqÔô. 36  :íÖ×ÑqÔôñÓLêÖiÌþЬÔô−ÌèÐk
                                                                                                                  [4] This bad news—  .òÈøÈäøÈáÈcÇä [ã]
                             These are your Gods. 37  .EéÆäGÁàäÆlÅà
                                                                                              that the Shechinah will not reside or go with them.  :óÖn̼³Ó×ÓlÔíÐôe íÖþBL íÖò−Ì×ÐMÔíö−ÑêÓL
                                    It does not say:  þÔôÍêÓòêGÐî
                                                                                                          [No] man [wore] his ornament.  .BéÀãÆòLéÄà
                                                                                              [This refers to] the crowns given to them at Chorev  ,ëÑþBìÐaóÓíÖñeòÐzÌpÓLó−ÌþÖ³Ðk
       29 But Aharon himself never intended to make the Calf.  30 The infamous idolator. See Shoftim 17.  31 “Crushed”
       in Hebrew is CѼÔôгÌò, hence the name íÖ×−Ìô.  32 Whenever the Israelites failed to produce their quota of bricks, the  when they responded, “We shall do and we shall listen.” 10  :¼ÖôÐLÌòÐîíÓNμÔòeþÐôÖêÓLÐk
       Egyptians would cruelly fill gaps in their buildings, that were under construction, with Israelite infants. When
       Moshe complained, God told him that these particular infants were destined to grow up to be evil. To demonstrate
       this He told Moshe to select one of the infants who was thereby miraculously saved. This infant was Michah. The  6 Vayikra Rab. 17, 6.  7 In other words: LÖëÐðe ëÖñÖì³ÔëÖï±ÓþÓêñÓê refers back to íÓfÌôíÑñμCÑñ and must therefore be understood
       source for this Midrash is Rashi, Sanhedrin 101b μô×ô³ò í"ð.  33 Moshe Rabbeinu, when blessing the tribes before  as: “Go up from here to a land flowing with milk and honey.” (S.C.)  8 V. 2.  9 And it is therefore preferable
       his death, compared Yoseif to an ox: þBL þB×Ða—“ a first-born ox.” (Devarim 33, 17).  34 As a result of the inscription  that an angel lead you.  10 The Gemara (Shabbos 88a) relates that when the B’nei Yisrael said íÓNμÔò before ¼ÔôÐLÌò,
       on the plate: þBL íÑñμ—“ Arise ox”! (S.C.)  35 Tanchuma 19.  36 Ibid.  37 If this were a statement of the Israelites,  thereby indicating their unquestioning obedience to God, the angels came and put two crowns on each person’s
       they should have said: “These are our gods”!                                      26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 17 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 17 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Cyan   26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 17 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Black   #2601







                         #
   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526