Page 557 - SHMOT
P. 557
#
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Black
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 18 - A | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Black
#
[547] Shemos—Ki Sisa 34:20 ë:ãì àùú éëZúåîù 18 SHMOT Shemos—Ki Sisa 34:30–32 áìYì:ãì àùú éëZúåîù [554]
20. The donkey that opens the womb ·þBôÎìþÓ¬¥Óõe .× they were afraid to come close to him. :î−ÞÖñÑê³ÓL'ÓbÌôe£êÐþ−ÞÌiÔî
shall be redeemed with a sheep, í flÓNÐëí¤ÓcÐõÌz 31. Moshe called to them and they returned to him— î−§ÖñÑêeë«ŠLÖiÔîí flÓLô ·óÓíÑñÎêê¥ÖþКÌiÔî .êñ
and if it is not redeemed, you must break its neck. B¢zÐõÔþμÞÔîí£ÓcÐõ̳ê'G-óÌêÐî Aharon and all the leaders of the congregation— í¢ÖðѼÞÖaó−£ÌêÌNÐpÔí-ñÖ×ÐîöÒ'þÎíÞÔê
[You must redeem all first-born of your sons, í flÓcÐõÌz ·E−·ÓòÖaþB¥×ÐañÒ¤k and Moshe spoke to them. :óÞÓíÑñÎêí£ÓLô þ'ÑaÔðÐ−Ôî
and you must not appear before Me empty-handed. :ó ÞÖš−Ñþ−£ÔòÖõeê'ÖþÞÑ−-êGÐî 32. After that, all the B’nei Yisrael came close [to him] ñ¢ÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐa-ñÖke £LÐbÌòö'Ñ×-−ÑþÎìÞÔêÐ î .ëñ
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
[20] The donkey that opens the womb. .øBîÂçøÆèÆôe [ë] [30] They were afraid to come close to him. .åéÞÈìÅàúÆLÆbÄîeàÀøéÞÄiÇå [ì]
But not of any other unclean animal. 43 44 :íÖêÑôЬíÖôÑíÐaþÖêÐLêGÐî Come and see how great is the effect of sin! !íÖþ−ÑëμñÓLdÖìÒk ñBðÖèíÖnÔkíÑêÐþe êÒa
For before they stretched out their hands óÓí−ÑðÐ−e¬ÐLÖtêHÓLðÔ¼ÓL
You shall redeem with a sheep. .äÆNÀaäÆcÀôÄz
to commit sin (i.e., the Golden Calf) íÖþ−ÑëμÖa
He must give a sheep to the kohein ,öÑíÒkÔñíÓNöѳBò
and it remains non-sacred in the hands of the kohein. 45 ,öÑíÒkðÔ−Ða ö−Ìleì êeíÐî what is stated? ?þÑôBê eíÔô
The first-born of the donkey þBôÎìþÓ¬Óõe “And the vision of the Glory of God ’í ðBëÐkíÑêÐþÔôe
was like a consuming fire at the top of the mountain þÖíÖíLêÒþÐa³ÓñÓ×ÒêLÑêÐk
then is permitted to be used for work by the owner. 46 :ó−ÌñÖ¼ÐaÔñíÖðBëμÔaþÖzeô
before the eyes of the B’nei Yisrael,” 93 ZñÑêÖþÐNÌ−−ÑòÐa−Ñò−ѼÐñ
You must break its neck. .BzÀôÇøÇòÞÇå
and they had no fear nor trepidation. ,ó−̼ÐïмÔcÐïÌôêGÐîó−ÌêÑþÐ−êGÐî
He breaks its neck with a large knife. 47 ;±−ÌõBšÐëBõÐþB¼
But once they made the Calf, ñÓèѼÖí³ÓêeNÖ¼ÓMÌôe
He caused the kohein a monetary loss, 48 ,öÑíÒk öBôÖôð−̽ÐõÌí êeí
even from the rays of Moshe íÓLô ñÓL BðBí −ÑòÐþÔwÌô¹Ôê
therefore, he shall suffer a monetary loss. 49 :BòBôÖôðÔ½Ðõe− CÖ×−ÌõÐñ
they trembled and were frightened. 94 :ó−̼ÐïмÔcÐïÌôe ó−̼−ÌzÐþÔôe−Öí
All the first-born among your sons EéÆðÈa øBëÀaìÉk
[31] Leaders of the congregation— 95 .äÈãÅòÞÈaíéÄ àÄNÀpÇä [àì]
you must redeem. .äÆcÀôÄz
is the same as BôÐk
His redemption is set at five sela’im, ,ëe®Öš BòB−ÐðÌtó−̼ÖñнíÖMÌôÎì
íÖðѼÖí−Ñê−ÌNÐò—“ the leaders of the Congregation.” :íÖðѼÖí−Ñê−ÌNÐò
as it is said: þÔôÍêÓpÓL
And Moshe spoke to them— 96 .íÞÆäÅìÂàäÆLî øÅaÇãÀéÇå
“Those that are to be redeemed îÖ−eðÐõe
you shall redeem from a month old.” 50 :íÓcÐõÌzLÓðÒìöÓaÌ ô the message of God. 97 ,óBšÖôñÓL B³eì−ÌñÐL
Thus this entire subject is in the present (ongoing) tense. 98 :íÓfÔíöÖ−Ðò̼ÖíñÖk êeí íÓîÒí öBLÐñe
And you must not appear before Me éÇðÈôeàÈøÞÅéàGÀå
[32] After that, they came close. .eLÀbÄðïÅë-éÅøÂçÞÇàÀå [áì]
empty-handed. 51 .íÞÈ÷éÅø
[I.e.], after he taught the elders ,ó−ÌòÑšÐfÔñðÑnÌlÓLþÔìÔê
According to the plain meaning of the verse êÖþКÌôñÓL B¬eLÐõ−ÌÌõÐñ
he would again teach that section íÖLÖþÖtÔíðÑnÔñÐôe þÑïBì
this is independent [of the first part of the verse] ,êeí BôЮԼ−ÑòÐõÌaþÖëÖc
or that law to all Yisrael. .ñÑêÖþÐNÌ−ÐñíÖ×ÖñÎíÔíBê
and does not refer back to the first-born, Z þB×ÐaÔíñÔ¼ëÖ½eô Bò−ÑêÐî
The Sages have taught: ,öÖòÖaÔþeòÖz
for there is no requirement in the mitzvah of þB×Ða þB×Ða³ÔîЮÌôÐaö−ÑêÓL
What was the order of the teaching of the Torah? ?íÖòÐLÌnÔíþÓðѽðÔ®−Ñk
to appear before God, Zó−ÌòÖt³−ÔiÌêÐþ
but, rather, êÖlÓê Moshe would learn from the Almighty. ;íÖþeëÐbÔí−ÌtÌôðÑôÖñíÖ−ÖííÓLô
Then Aharon would enter ,öÒþÎíÔê½ÔòÐ×Ìò
it is an admonition concerning something else: ,ê−Ìí³ÓþÓìÔêíÖþÖíÐïÔê
and Moshe would teach him his chapter. ;BšÐþÌõíÓLô Bñ íÖòÖL
43 See Rashi above, 13, 13. 44 Bechoros 5b. 45 This is unlike other things given as redemption which themselves
become LBðÖš—“ sacred.” (S.C.) 46 Ibid. 9b. 47 Ibid. 10b. 48 —By not redeeming the þBôÎìþÓ¬Ót. 49 Mechilta 93 Above, 24, 17. 94 Sifre´ Naso 1. 95 The ’ë prefix, though it usually means “in,” sometimes, albeit rarely, means
parshas Bo. 50 ó−ÌñÖšÐL³ÓLÑôÎì¹Ó½ÓkEÐkÐþÓ¼Ða—“ according to your evaluation of five shekalim (or: sela’im).”(Bamidbar 18, “of.” 96 What did he say to them?! 97 I.e., the entire Torah. 98 Since óÓí−ÑñÎêíÓLô þÑaÔðÐ−Ôî was the teaching of the
16.) 51 Is there any connection between this and what precedes it and, if not, how does one account for the letter Torah, therefore, it must have been an ongoing process. Hence the correct interpretation is: “And Moshe would
’î of eêÖþÑ−êGÐî—“ and you must not appear, etc.”? speak to them.” (M.)