Page 219 - BERESHIT
P. 219

[209]           Bereishis—Vayera 19:38–20:2 á:ë-çì:èé àøéåZúéùàøá                                   Bereishis—Vayera 18:25–26 åë-äë:çé àøéåZúéùàøá      [188]

            38. The younger girl also gave birth to a son, ö flÑaíÖðÐñ¤Ö−·êîÌí-óÔèí¥Öþ−̼ÐvÔíÐî .ìñ  25. It would be sacrilege [to attribute] to You ‚EÐlíÖñ ¶ÌñÖì .í×
                       and she named him Ben-Ami. −¢ÌnÔ¼-öÓaB £ôÐLê'ÖþКÌzÔî                                             such an act, í†ÓfÔíþ¤ÖëÖcÔk|³ ¤NμÞÑô
              He is the ancestor of the people of Ammon öB £nÔ¼-−ÞÑòÐë−'ÌëÎêêe§í                     to kill the righteous with the wicked, ¼ flÖLÖþ-ó̼·š−ÌcÔ®³−¥ÌôÖíÐñ
                                  even to this day. ñ :óBÞiÔí-ðÔ¼                               treating the righteous and the wicked alike. ¼¢ÖLÖþÞÖkš−£ÌcÔvÔ×í'Ö−ÖíÐî
                20 1. Avraham journeyed from there ·óÖíÖþÐëÔêó¥ÖMÌô¼¶ÔqÌiÔî.ê ë                 It would be sacrilege to attribute this to You: C flÖlíÖñ¤ÌñÖì

                            to the land of the Negev, ëÓèflÓpÔííÖ®Ðþ¤Ôê                        Shall the Judge of all the earth not do justice?” :¬ÞÖtÐLÌôí£ÓNμÞÔ−ê'G±Óþ flÖêÖí-ñÖk·¬ÑõÒLÎí
               and he lived between Kadeish and Shur. þe ¢Lö−¤Ñëe L£ÑðÖš-ö−ÑaëÓL'ÑiÔî                                26. Adonoy said; íflÖîÒíÐ−þÓôê¤ÒiÔî .î×
                        He lived for a while in Gerar. :þÞÖþÐèÌaþÖè£ÖiÔî                               “If, in Sedom, I find fifty righteous ó£ Ìš−ÌcÔ®ó−'ÌMÌôÎìó§ÒðнÌëê'Ö®ÐôÓê-óÌê
              2. Avraham said regarding Sarah, his wife, B£zÐLÌêí'ÖþÖN-ñÓêó§ÖíÖþÐëÔêþÓôê«ÒiÔî.ë                       within the city, þ−¢Ì¼ÖíCB¤³Ða
                                 “She is my sister.” êî¢Ìí−̳¤ÒìÎê                            I will bear with the entire place for their sake.” :óÞÖþeëμÞÔaóB £šÖnÔí-ñÖ×Ðñ−̳ê'ÖNÖòÐî
             Avimelech, king of Gerar sent [messengers] þ flÖþÐbCÓñ¤Óô·CÓñ ¶Óô−ÌëÎêì †ÔñÐLÌiÔî         AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                                  and took Sarah. :íÞÖþÖN-³Óêì£ÔwÌiÔî
                                                                                                    that the righteous will not save the wicked  ,ó−̼ÖLÐþÖí³Óêó−Ìš−ÌcÔvÔí eñ−ÌvÔ−êG
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  [but,] why should the righteous die?  ?ó−Ìš−ÌcÔvÔí³−ÌôÖ³íÖnÖñ
                                                                                            [25] It would be sacrilege [to attribute] to You.  .EÀläÈìéÄìÈç [äë]
                [1] Avraham journeyed from there. 284  .íÈäÈøÀáÇàíÈLÄîòÇqÄiÇå [à]                              [I.e.,] it is profane for You.  ,EÐñ êeí ö−Ìleì
                When he saw that the cities were destroyed  ó−ÌkÔþÐkÔíeëÐþÖìÓLíÖêÖþÓLÐk                    It will be said: This is His craft, 144  ,B³eòÖneê êeí CÔk :eþÐôêÒ−
                    and the travelers ceased passing by 285  ,ó−ÌëÖMÔíÐîó−ÌþÐëB¼ÖíešÐ½Öõe                        is to destroy everything,  ,ñÒkÔí¹Ñ¬BL
                            he departed from there. 286  .óÖMÌôBñ¼Ô½Öò                                   the righteous as well as the wicked.  :ó−̼ÖLÐþe ó−Ìš−ÌcÔ®
                            An alternate explanation:  :þÑìÔêþÖëÖc                                 This is what you did to the Flood generation,  ñeaÔnÔí þBðÐñÖ³−ÌNÖ¼CÔk
                     In order to distance himself from Lot  ,¬BlÌôšÑìÔþгÌíÐñ                            and to the Dispersion generation. 145  :íÖèÖñÐõÔí þBðÐñe
                      who had acquired a bad reputation  ,¼ÖþóÑL î−ÖñÖ¼êÖ®ÖiÓL                                         Such an act. 146  .äÆfÇäøÈáÈãÇk
               that he was incestuous with his daughters. 287  :î−Ö³BòÐañÔ¼êÖaÓL                  [Meaning] neither this nor anything like it. 147  :Bë êÑ®BiÔ×êGÐî êeí êG
                                [2] Avraham said.  .íÈäÈøÀáÇàøÆîàÉiÇå [á]
                                                                                             It would be sacrilege to attribute this to You. 148  .CÈìäÈìéÄìÈç
                      Here, 288  he did not ask her consent  ³eLÐþñÔ¬ÖòêGöêÔk
                                                                                                                In the World-to-Come. 149  .êÖaÔíóÖñB¼Öñ
                           but, [did it] against her will,  ,dÖ³ÖëB¬ÐëêHÓLdÖìÐþÖkñÔ¼êÖlÓê
                                                                                                       Shall the Judge of all the earth. 150  .õÆøÈàÈäìÈkèÅôBLÂä
                       since she had already been taken  íÖìÐweñ þÖëÐkÓL−ÌõÐñ
                                                                                                      The í of ¬ÑõB¾Îí is vocalized with a ìÔzÔt¹Ö¬Îì  ,¬ÑõBLÎíñÓLê"ÑíìÖzÔt¹Ô¬ÎìÔa ðešÖò
                  to Pharoah’s house because of this. 289 290  :öÑ×−ÑðÐ−ñÔ¼íÒ¼ÐþÔt³−ÑëÐñ
                                                                                                            as an expression of incredulity.  :íÖiÌôÐz öBLÐñ
                        Regarding Sarah, his wife. 291  .BzÀLÄàäÈøÈNìÆà
                                                                                                          I.e., can it be that He who is Judge  ¬ÑõBL êeíÓL−Ìô−Ì×Ðî
                 [Here meaning] concerning Sarah, his wife.  ,BzÐLÌêíÖþÖNñÔ¼
                                                                                                              should fail to do true justice?  :³ÓôÍê¬ÔtÐLÌôíÓNμÔ−êG
             Similarly, “Concerning the ark being taken, etc.,  ’îèî öBþÎêìÔšÖlÌíñÓê :Bë êÑ®BiÔ×Ðî
                                                                                               [26] If, in Sedom, I find . . . the entire place.  .íB÷ÈnÇäìÈëÀì 'åâå íÉãÀñÄáàÈöÀîÆ àíÄà [åë]
           and concerning the death of her father-in-law,” 292  ,Öí−ÌôÖì ³Bô ñÓêÐî
                                                                                                              [óÕðнÌë refers] to all the cities.  ;ó−ÌkÔþÐkÔíñÖ×Ðñe
                                                                                                             Since Sedom was a metropolis  ö−ÌñBtÒþЬÓôíÖ³Ð−Öí óBðÐqÓL−ÌõÐñe
      284  1) Why does the following narrative follow the destruction of Sedom and the incident of the daughters of Lot?  and the most important of them all,  ,óÖlŠkÌôíÖëeLÎìÔî
      2) What is the stress of the word ó¾ô—from there?  285 Whereby he could no longer fulfill the precept of ³½ò×í  Scripture refers to her.  :ëe³ÖkÔídÖëíÖñÖz
      ó−ìþîê—the taking-in of wayfarers  286  Ber. Rab. 52, 3.  287  Ibid 52, 4. Accordingly ó¾ô does not mean “from Zoar”
      (for that is not where Avraham had resided) but “Because of what transpired there [in Zoar].” The ’ô prefix sometimes  144  I.e., this is His usual way of doing things.  145  Tanchuma 8.  146  Why íÓfÔíþÖëÖcÔk—like this thing? Why not simply
      means “because of.” (L.S.R.)  288  Unlike when they went down to Egypt.  289  I.e., because of the false claim that  íÓïþÖëÖð—this thing?  147  Even concerning a lesser punishment, it is unjust to punish the righteous with the evil.
      Sarah was Avraham’s sister. Thus, she would not agree to this subterfuge again. See above 12, 11ff.  290  Ber. Rab.  148  Why µñ íñ−ñì, a second time?  149  Gur Aryeh explains this as a reference to future generations.  150  The prefix í
      52, 4.  291  ñÓê usually means “to.”  292  I Shmuel 4, 21.                         means the when the vowel under it is a ìÔzÔt (Ôí). It is an expression of incredulity when vocalized with a ìÔzÔt¹Ö¬Îì (Îí).  #                                               #  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - B | 18-07-18 | 09:43:37 |
   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224