Page 220 - BERESHIT
P. 220
[187] Bereishis—Vayera 18:23–24 ãë-âë:çé àøéåZúéùàøá Bereishis—Vayera 20:3–6: å-â:ë àøéåZúéùàøá [210]
23. Avraham came forward and said, þ¢ÔôêÒiÔîó£ÖíÖþÐëÔêL'ÔbÌiÔî .è× 3. Elohim came to Avimelech CÓñ£Óô−ÌëÎê-ñÓêó−§ÌíGÍêê«ÒëÖiÔî.è
“Will You [actually] destroy í flÓtнÌz¹¤ÔêÔí in a dream at night, and said to him, B †ñþÓôê¤ÒiÔîíÖñÐ−¢ÖlÔíóB¤ñÎìÞÔa
the righteous with the wicked? :¼ÞÖLÖþ-ó̼š−£ÌcÔ® “Behold, you shall die because of the woman you took, ÖzÐì flÔšÖñ-þÓLÎêí¤ÖMÌêÞÖí-ñÔ¼·³Ñô 'EÐpÌí
24. Suppose there are fifty righteous people ó £Ìš−ÌcÔ®ó−'ÌMÌôÎìL§Ñ−−'Ôñeê .ð× for she is a married woman.” :ñÔ¼ÞÖa³Ôñ'мÐaêî£ÌíÐî
in the midst of the city. þ−¢Ì¼ÖíCB¤³Ða 4. Avimelech had not come near to her. Öí−¢ÓñÑêë£ÔþÖšê'GCÓñ–Óô−ÌëÎêÞÔî.ð
Would You still destroy it, ·íÓtнÌz¹¥ÔêÔí He said, “My Master, −–ÖòÒðÎêþ–Ô ôêÒiÔî
and not bear with the place óB flšÖnÔñê¤ÖO̳-ê ÞGÐî will You also kill an innocent nation? :è ÞÒþÎíÞÔzš−£ÌcÔ®-óÔb−B'èÎí
for the sake of the fifty righteous people inside it. :dÞÖaÐþÌšÐaþ'ÓLÎêó £Ìš−ÌcÔvÔíó−'ÌMÌ ôÎìöÔ¼§ÔôÐñ 5. Did he not say to me, ‘She is my sister?’ êî flÌí−̳¤ÒìÎê·−Ìñ-þÔôÞÖêêe¥íê ¶GÎí.í
And she also said, ‘He is my brother.’ êe¢í−¤ÌìÖêí£ÖþÐôÞÖêêî'Ìí-óÔb-ê−ÞÌíÐî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA With an innocent heart and clean hands I did this.” :³êÞÒï−̳−'ÌNÖ¼−£ÔtÔkö'Ò−КÌòÐëe −§ÌëÖëÐñ-óÖ³Ða
but, it is an amendation of the Scribes. 136 :íÓï êeí ó−ÌþÐõB½ öewÌzêÖlÓê 6. Elohim said to him in a dream, ó †GÎìÞÔaó−‚ÌíGÍêÞÖíî− ¶ÖñÑê»þÓôê»ÒiÔî.î
[23] Avraham came forward. .íÈäÈøÀáÇàLÇâÄiÇå [âë]
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
We find the term íÖLÖbÔí [approach] to wage war: :íÖôÖìÐñÌnÔñíÖLÖbÔí eò−Ì®Öô
“Yoav approached,” etc., 137 ,’îèî ëÖêB− LÖbÌiÔî both [words ñÓê] meaning ñÔ¼—concerning. 293 :ñÔ¼ öBLÐñÌaóÓí−ÑòÐL
and íÖLÖbÔí used to denote “entreaty”: :½eiÌõÐñíÖLÖbÔíÐî
[4] Had not come near her. .ÈäéÆìÅàáÇøÈ÷àG [ã]
“Yehudah approached him,” 138 ,íÖðeíÐ− î−ÖñÑêLÔbÌiÔî
[This was so because] the angel prevented him ,B¼ÖòÐôCÖêÐñÔnÔí
and íÖLÖbÔí to denote prayer: :íÖlÌõгÌñíÖLÖbÔíÐî 294
as it is said: “I did not give you the chance to touch her.” :Öí−ÓñÑêÔ¼ÒbÐòÌñE−ÌzÔ³ÐòêG:þÔôÍêÓpÓLBôÐk
“Eliyahu the Prophet approached.” 139 ,ê−ÌëÖpÔíeíÖiÌñÑêLÔbÌiÔî
Will You also kill an innocent nation? .âÉøÂäÇz÷éÄcÇöíÇâ éBâÂä
Avraham’s “approaching” was for all these: ,óÖíÖþÐëÔê½ÔòÐ×ÌòíÓlÑêñÖ×Ðñe
[Meaning] would you kill a nation even if it is righteous? !epÓèÐþÔíÔzš−ÌcÔ® êeí óÌê¹Ôê
1) to speak sternly, 140 2) to entreat 141 ½eiÌõÐñe ³BLÖšþÑaÔðÐñ
Is this perhaps Your way EÐkÐþÔcCÔkêÖnÓL
and 3) to pray. 142 143 :íÖlÌõгÌñÐî
to destroy nations without cause? ?óÖpÌì ³BneêÖíðÑaÔêÐñ
Will You [actually] destroy? .äÆtÀñÄzóÇàÇä
You did likewise to the Flood generation ñeaÔnÔí þBðÐñÖ³−ÌNÖ¼CÔk
[Meaning:] Would you destroy? .íÓtнÌzóÔèÎí
and to the Dispersal generation. .íÖèÖñÐõÔí þBðÐñe
According to Onkelos who translated it BôÐbÐþÌzÓL ,½eñÐwÐòeê ñÓL óebÐþÔ³Ðñe
I also say that You killed them for no reason ,þÖëÖðêGñÔ¼óÖzÐèÔþÎíÓLþÑôBê −ÌòÎê¹Ôê
as meaning anger ,ïÓèBþ öBLÐñ
just as You intend to kill me. 295 :−ÌòÑèÐþÖíÐñþÑôBê íÖzÔêÓLóÑLÐk
this is its explanation: :BLeþ−ÑtCÔk
[5] She also. 296 .àåÄäíÇâ [ä]
Would Your anger sway You EÎê−ÌMÔ−¹ÔêÎí
[This was said] to include her servants, ó−ÌðÖëμ ³BaÔþÐñ
that You would destroy the righteous with the wicked? :¼ÖLÖþó̼š−ÌcÔ®íÓtнÌzÓL
cameldrivers, and muledrivers. ,dÖlÓLó−ÌþÖnÔìÐî ó−ÌñÖnÔèÐî
[24] Suppose there are fifty righteous people. .íéÄ÷éÄcÇöíéÄLÄîÂçLÅééÇìeà [ãë]
“I asked them all −ÌzÐñÔêÖLóÖlŠk³Óê
Ten righteous for each city, ,CÔþÐ×e CÔþÐkñÖ×ÐñíÖþÖNμ
and they responded that he was her brother.” :êeí Öí−ÌìÖê :−ÌñeþÐôÖêÐî
because there were five places. .LÑ− ³BôBšÐô’í−Ìk
With an innocent heart. .éÄáÈáÀìíÈúÀá
If You will respond :þÔôêÒzóÌêÐî
[Meaning] “I had no intention of sinning.” :êB¬ÎìÔñ−̳−ÌnÌðêHÓL
And clean hands. .éÇtÇkïÉéÀ÷ÄðÀáe
136 I.e., it is so written out of respect and reverence for God, for it is not fitting to say that God waited for Avraham.
[Meaning] “I am innocent of sin ,êЬÑìÔíöÌô−ÌòÎê−ÌšÖò
The commentaries (Mizrachi, etc.) stress that this is not to say that the text of the Torah was tampered with (Heaven
for I have not touched her.” :dÖë−ÌzмÔèÖòêHÓL
forbid) but, that the Torah wrote it in a way comparable to what Scribes would amend in the statement of a king
to render it more respectful. 137 I Divrei Hayamim 19, 14. 138 Below 44, 18. 139 I Melachim 18, 36. 140 I.e.,
to demand justice, ¼¾þ ó¼ š−ð® íõ½³ ¹êí, “Would You destroy the righteous along with the wicked?” 141 See v. 27. 293 Also see Onkelos. 294 V. 6. 295 Ber. Rab. 52,6. 296 The words ê−í óè seem redundant, and alludes to the fact
142 See v. 30. 143 Ber. Rab. 49, 7. # 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Black that others, as well, said that Sarah
7
BERESHIT
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow
#