Page 277 - BERESHIT
P. 277

#
                                                                                                     Bereishis—Chayei Sarah 24:40–42 áî-î:ãë äøù ééçZúéùàøá
                    Bereishis—Chayei Sarah 25:4–6 å-ã:äë äøù ééçZúéùàøá
      [267]     #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:
      4. The sons of Midian were Eiphah, Eipher, Chanoch, CflÕòÎìÞÔî·þÓõ¶Ñ¼Öîí¥Öõ−Ѽö†Ö−ÐðÌô−¤ÑòÐëe .ð               40. He said to me, −¢ÖñÑêþÓôê£ÒiÔî.ô
                               Avidah and Eldoah. í¢Ö¼ÖcÐñÓêÐî¼£Öð−ÌëÎêÞÔî                          ‘Adonoy, before Whom I have walked, î−†ÖòÖõÐñ−ÌzÐפÔlÔíгÌí-þÓLÎêí„ÖîÒíÐ−
                   All these were children of Keturah. :íÞÖþe¬Ðš−'ÑòÐaíÓl£Ñê-ñÖk                            will send His angel with you, ·CÖzÌêB¥×ÖêÐñÔôì ¶ÔñÐLÌ−
                  5. Avraham gave all that he possessed B£ñ-þÓLÎê-ñÖk-³Óêó§ÖíÖþÐëÔêö«ÑzÌiÔî.í          and make your journey successful. E flÓkÐþÔcÔì−¤ÌñЮÌíÐî
                                     to Yitzchok. :šÞÖìЮÌ−Ðñ                                         You will then take a wife for my son −flÌòÐëÌñ·íÖMÌê¥ÖzÐìÔšÞÖñÐî
       6. To the sons of the concubines that Avraham had, ó flÖíÖþÐëÔêÐñþ¤ÓLÎê·ó−ÌLÐèÔñ−ÞÌtÔí−¥ÑòÐëÌñÐî.î  from my family and from my fathers house. :−ÞÌëÖê³−'ÑaÌôe −£ÌzÐìÔtÐLÌnÌô
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  41. You will then be absolved from my oath, − fl̳Öñ¤ÖêÑô·íÓ šÖpÌzï¥Öê .êô
                                                                                                         if when you come to my family, −¢ÌzÐìÔtÐLÌô-ñÓêêB£ëÖ³−'Ìk
                              which is [derived] from  öÌô êeíÓL
                      óÌ−ÔñÐèÔþíÑ×Ðò 124  [crippled in the legs] 125  ,óÌ−ÔñÐèÔþíÑ×Ðò                   and they will not give her to you. CÖflñ·eòÐzÌ−ê¥G-óÌêÐî
                       and as in öÓôÓL Ce½Öê 126  [a can of oil],  ,öÓôÓL Ce½Öê :BôÐ×e                You will be absolved from my oath.’ :−Þ̳ÖñÞÖêÑô−£ÌšÖòÖ³−'Ì−ÖíÐî
                              which is [derived] from  öÌô êeíÓL                                          42. I came this day to the well, öÌ−¢Ö¼Öí-ñÓêóB£iÔíê'ÒëÖêÞÖî .ëô
                Ð zÐ×Ô½ÖîÐzЮÔìÖþÐî 127  [Wash and anoint yourself]. 128  :ÐzÐ×Ô½ÖîÐzЮÔìÖþÐî  and I said, ‘Adonoy, God of my master, Avraham, ó flÖíÖþÐëÔê−¤ÌòÒðÎê·−ÑíGÍê·íÖîÒíÐ−þ †ÔôÒêÞÖî
                                     Letushim. 129  .íéÄLeèÀìe                                      if You will grant success to my journey − flÌkÐþÔcÔ ì−¤ÌñЮÔô·êÖp-EÐLÓ−-óÌê
           They are tent-dwellers who spread out everywhere  íÖòÖêÖîíÖòÖêó−ÌþÐfÔtгÌnÔí ó−ÌñÖíÒê−ÑñμÔaóÑí       on which I am going. :Öí−ÞÓñÖ¼C'ÑñÒí−£Ì×ÒòÞÖêþ'ÓLÎê
                       each traveling in his own tent. 130  ,BòÐðÔtÔê−ÑñÏíÖêÐaL−Ìêó−̼нBòÐî
                                 Similarly, it is said,  :þÑôBê êeí öÑ×Ðî
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
            “Behold they are spread 131 over all the earth,” 132  ,±ÓþÖêÖíñÖ×−ÑòÐtñÔ¼ó−ÌLЬÐòóÖpÌíÐî
                       for ’ñ and ’ò are interchangeable.)  :(BïÐë Bï ³BõÐlÔìгÌô ö"eòÐîð"ÓôÖñöÑkÓL
                                                                                                                 that he is turning to him  î−ÖñÑê ³BòÐõÌñ
                               [5] Avraham gave.  .'åâå íÈäÈøÀáÇàïÅzÄiÇå [ä]                        to allow his daughter to marry [Yitzchok].  ,BzÌë Bê−ÌOÔíÐñ
                        R. Nechemia said: [He gave him]  :íÖ−ÐôÓìÐò’þþÔôÖê                                    Avraham responded to him,  :óÖíÖþÐëÔêBñþÔôÖê
                   the blessings [and] a legal certificate. 133  ,Bñ öÔ³Öò−Ôš−ÔzÔê−ÌðíÖ×ÖþÐa      “My son is blessed, whereas you are cursed 76  þeþÖêíÖzÔêÐî CeþÖë−ÌòÐa
                          For God had said to Avraham  ,óÖíÖþÐëÔêÐñí"ÖaÖwÔíþÔôÖêÓL                      and one who is cursed cannot cleave  šÑaÔcÌô þeþÖêö−ÑêÐî
                         “And you will be a blessing,” 134  ,íÖ×ÖþÐaíÑ−ÐíÓî                                      to one who is blessed.” 77  :CeþÖëÐa
                   [i.e.,] the blessings are entrusted to you  EÐðÖ−Ða ³Bþe½Ðô ³B×ÖþÐaÔí
                                                                                                                 [42] I came this day.  .íBiÇäàÉáÈàÈå [áî]
                so that you may bless whomever you wish.  ,íÓ®ÐþÌzÓL−Ìô³ÓêCÑþÖëÐñ
                                                                                               Today I left [Avraham] and today I arrived [here.]  ,−̳êÖa óBiÔíÐî−̳êÖ®Ö− óBiÔí
                Avraham, then, entrusted them to Yitzchok.  :šÖìЮÌ−ÐñöÖþÖ½ÐôóÖíÖþÐëÔêÐî                             We infer from this  öêÔkÌô
                              [6] The concubines.  .íÄLÀâÇìéÄtÇä [å]                                       that the “land shrank for him.” 78  .±ÓþÖêÖíBñíÖ®ÐõÖwÓL
                       It is written lacking [the letter ’− 135  ,ë−̳ÐkþѽÖì                                            R. Acha said:  :êÖìÔê−ÌaÔþþÔôÖê
              to denote] that there was only one concubine,  ,³ÔìÔêLÓèÓñ−ÌtêÖlÓêíÖ³Ð−ÖíêHÓL        The conversation of the Patriarchs’ servants  ³BëÖê−ÑðÐëÔ¼ñÓLöÖ³Öì−ÌNíÖõÖ−
                 [for] Hagar was identical with Keturah. 136  .íÖþe¬Ðšê−Ìí,þÖèÖíê−Ìí                     is held in higher esteem before God  óBšÖnÔí−ÑòÐõÌñ
          Wives are [those that are married] with a kesubah. 137  ,íÖae³Ð×Ìaó−ÌLÖò                  than the Torah discourses of their children;  ,ó−ÌòÖañÓLöÖ³ÖþBzÌô
                Concubines are those who have no kesubah.  ,íÖae³Ð×êGÐaó−ÌLÐèÔñ−Ìt                               for the chapter of Eliezer  þÓïÓ¼−ÌñÍêñÓLíÖLÖþÖõ−ÑþÎíÓL
                         As is explained in Sanhedrin 138  ,ö−ÌþÐðÓíÐòÔ½ÐaöÖò−ÌþÐôÖêÐðÌk                        is repeated in the Torah, 79  ,íÖþBzÔëíÖñeõÐk
                                                                                                       whereas many principles of the Torah  íÖþB³ −Ñõeb íÑaÐþÔíÐî
      124 II Shmuel 4, 4.  125 CÖòÎê having the same root as íÑ×Ðò, but with the added ’ê.  126 II Melachim 4, 2.  127 Ruth 3,
                                                                                                 were given only through a hint [of the text]. 80  :íÖï−ÌôÐþÌëêÖlÓêeòÐzÌòêG
      3.  128  Ce½Öê having the same root as ÐzÐ×Ô½Ðî but with the added ’ê.  129  Which Onkelos translates ö−Ìòe×ÐLÌñÐî—dwellers.
      130  BòÐðÔtÔê−ÑñÑÏíÖêÐë literally means “In the tents of his palace” (Daniel 11, 45).  131  Though, here it is spelled ó−ÌLe¬Ðò rather
      than ó−ÌLe¬Ðñ.  132  I Shmuel 30, 16.  133  Rashi, here, combines two different opinions cited in Ber. Rab. (61, 6) as to  76  Eliezer was a descendant of Canaan who was cursed by Noach (see above 9, 25). (S.C.)  77  Ber. Rab. 59, 9.
      what îñ þ¾ê ñ× ³ê refers.  134  Above 12, 2.  135  Our Sifrei Torah, however, do contain the ’−.  136  Ber. Rab. 61, 4.  78  I.e., his trip was miraculously shortened.  79  First as a narrative of the Torah and later when Eliezer relates it to
      137  A marriage contract.  138  21a.                                               Rivkah’s family.  80  Ber. Rab. 60, 8.
   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282