Page 278 - BERESHIT
P. 278

#
 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Black
 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Black
 #
 [257]  Bereishis—Chayei Sarah 24:33–39 èì-âì:ãë äøù ééçZúéùàøá  Bereishis—Chayei Sarah 25:6–9 è-å:äë äøù ééçZúéùàøá  [268]
 He replied, “Speak.” :þÞÑaÔcþÓôê£ÒiÔî  Avraham gave gifts. ³¢ÒòÖzÔôó£ÖíÖþÐëÔêö'Ô³Öò
 34. He said, “I am the servant of Avraham. :−Ì×ÞÒòÖêó£ÖíÖþÐëÔêðÓë'Ó¼þ¢ÔôêÒiÔî .ðñ  He sent them away from Yitzchok, his son, ·BòÐaš¥ÖìЮÌ−ñ¶Ô¼Ñôó„ÑìÐlÔLÐ−Ôî
 35.Adonoyblessedmymastergreatlyandheprospered. ñ¢ÖcÐèÌiÔîð£ÒêÐô−§ÌòÒðÎê-³ÓêC«ÔþÑaí„ÖîÒí−ÞÔî .íñ  while he [Avraham] was still alive. − flÔìep¤ÓðB¼Ða
 He gave him sheep, cattle, silver, gold, ë flÖíÖïÐî¹Ó½¤Ó×Ðî·þÖšÖëe öê¥Ò®B„ñ-öÓzÞÌiÔî  [He sent them] eastward to the Land of the East. :óÓð ÞÓš±Óþ'Óê-ñÓêíÖôÐð £Ñš
 male slaves, female slaves, camels and donkeys. :ó−ÞÌþÒôÎìÞÔîó−£ÌlÔôÐèe ³ flÒìÖõÐLe·óÌðÖëÎ ¼ÞÔî  7. These are the days of the years of Avraham ó£ÖíÖþÐëÔê−'ÑiÔì-−ÞÑòÐL−§ÑôÐ−íÓl †ÑêÐî.ï
 36. Sarah, the wife of my master gave birth −'ÌòÒðÎê³ÓL¶Ñê»íÖþÖNðÓñ”ÑzÔî .îñ  which he lived, −¢Öì-þÓLÎê
 to a son to my master, after she had grown old, d¢Ö³ÖòКÌï−£ÑþÎìÞÔê−flÌòÒðêÞÔñ·öÑë  one hundred years, seventy years and five years. :ó−ÞÌòÖLL'ÑôÖìÐîí£ÖòÖLó−'̼ÐëÌLÐîí§ÖòÖL³'ÔêÐô
 and he has given him all that he possesses. :B Þñ-þÓLÎê-ñÖk-³ÓêB£ñ-öÓzÞÌiÔî  8. Avraham expired and died in a good old age, í£ÖëB¬ í'Öë−ÑNÐaó§ÖíÖþÐëÔê³Öô«ÖiÔî¼¶ÔîÐèÌiÔî.ì
 37. My master placed me under oath, saying, þ¢ÒôêÑñ−£ÌòÒðÎê−Ìò'ѼÌaÐLÔiÔî .ïñ  old and satisfied, ¼¢ÑëÖNÐîö¤ÑšÖï
 ‘Do not take a wife for my son −flÌòÐëÌñ·íÖMÌêì¥Ôw̳-ê ÞG  and he was gathered to his people. :î−ÞÖnÔ¼-ñÓê¹Ó½£ÖêÑiÔî
 from the daughter of the Canaanites, −flÌòμÞÔòÐ kÔí·³BòÐaÌô  9. His sons Yitzchok and Yishmael buried him î−flÖòÖa·ñêѼÖôÐLÌ−ÐÖìЮÌ−B‚³Òêe¶þÐaКÌiÔî.¬
 in whose land I live. :B Þ®ÐþÔêÐaë'ÑL− −£Ì×ÒòÞÖêþ'ÓLÎê
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 38. Instead, you must go to my fathers house, C£ÑñÑz−§ÌëÖê-³−Ña-ñÓêê«G-óÌê .ìñ
             concerning the wives and concubines of Dovid.  :ðÌîÖðÐcó−ÌLÐèÔñ−Ìõe ó−ÌLÖòÐa
 and to my family, −¢ÌzÐìÔtÐLÌô-ñÓêÐî
                             Avraham gave gifts. 139  .úÉðÈzÇîíÈäÈøÀáÇàïÇúÈð
 and take a wife for my son.’ :−ÞÌòÐëÌñí£ÖMÌê'ÖzÐìÔšÞÖñÐî  Our sages explained that  :eò−ѳBaÔþeLÐþ−Ñt
 39. I said to my master, −¢ÌòÒðÎê-ñÓêþ£ÔôÒêÞÖî .¬ñ  he transmitted to them “impure names.” 140 141  .óÓíÖñþÔ½ÖôíÖêÐôe¬ óÑL
 ‘Perhaps the woman will not come back with me?’ :−ÞÖþÎìÞÔêí£ÖMÌêÞÖíC'ÑñÑ ³-ê ÞG−§ÔñŠê  Another explanation:  :þÑìÔêþÖëÖc
              All that was given to him on account of Sarah,  íÖþÖN ³BðBê ñÔ¼BñöÔz−ÌpÓMíÔô
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  as well as other gifts that were given to him.  ,Bñ eòÐzÌpÓL ³BòÖzÔôþÖêÐLe
                             He gave them all to them  ,óÓíÖñöÔ³ÖòñÒkÔí
 This is what is meant when our Sages said,  :ñ"ÔïÎìeþÐôÖêÓLeíÓïÐî  for he did not wish to benefit from them. 142  :óÓíÑô ³BòÖí−ÑñíÖ®ÖþêHÓL
 −Ìk is used for four meanings  ³BòBLÐñ ’ðÐa¾ÑnÔLÐô−Ìk
                           [7] One hundred years,  äÈðÈLúÇàÀî [æ]
 and one is −Ìê which means óÌê. 74  :óÌê êeíÐî,−ÌêðÖìÓêÖíÐî
                      seventy years and five years. 143  .íéÄðÈLLÅîÈçÀåäÈðÈLíéÄòÀáÄLÀå
 [36] And he has given him all that he possesses.  .Bì øÆLÂàìÈkúÆàBìïÆzÄiÇå [åì]
                           When he was one hundred  ’š öÓa
 He showed them a gift deed.  :óÓíÖñíÖêÐþÓííÖòÖzÔôþÔ¬ÐL
                  he was [as strong] as a seventy-year-old,  ,[ÔìÒ×Ðñ] ’¼ öÓëÐk
 [37] Do not take a wife for my son  éÄðÀáÄìäÈMÄàçÇwÄúàG [æì]  and when he was seventy  ’¼ öÓëe
 from the daughters of the Canaanites.  .éÄðÂòÇðÀkÇä úBðÀaÄî  he was as a five-year-old without sin.  :êЬÑìêGÐa’íöÓëÐk
 Unless you first go to my father’s family  −ÌëÖê³−ÑañÓêíÖlÌìÐzCÑñѳêGóÌê
                      [9] Yitzchok and Yishmael. 144  .ìàÅòÈîÀLÄéÀå÷ÈçÀöÄé [è]
 and she will not be willing to follow you.  :E−ÓþÎìÔê³Ó×ÓñÖñíÓëêÒ³êGÐî
            From here we may derive that Yishmael repented  íÖëeLÐzñêѼÖôÐLÌ−íÖNÖ¼ÓLöêÔkÌô
 [39] Perhaps the woman will not come.  .äÈMÄàÈäCÅìÅú-àG éÇìËà [èì]  and allowed Yitzchok to go ahead of him.  ,î−ÖòÖõÐñšÖìЮÌ−³Óê C−ÌñBíÐî
 It is written −ÔñŠê. 75  ,ë−̳Ðk−ÔñÑê  This is the reference to the “good old age” 145  íÖëB¬ íÖë−ÑNê−ÌíÐî
 Eliezer had a daughter  ,þÓïÓ¼−ÌñÍêÓñBñíÖ³Ð−Öí³Ôa  which is said concerning Avraham. 146  :óÖíÖþÐëÔêÐaíÖþÐôÓêÓpÓL
 and he was looking for an excuse  ,íÖl−̼ êB®ÐôÌñþÑfÔìÐôíÖ−ÖíÐî
 that Avraham should tell him  óÖíÖþÐëÔêBñþÔôêÒiÓL  139 Why are the gifts not enumerated?  140 With which they could practice sorcery.  141 Sanhedrin 91a. Gur Aryeh
      explains that ³îò³ô could not possibly mean any possessions for he had given everything to Yitzchok.  142  According
      to the first explanation the Torah does not wish to mention the sorcerous character of the gifts. According to the
 74  I.e., though here −× is used to mean þ¾ê [that] which is not in the list of the four, nevertheless, þ¾ê is represented  second explanation ³îò³ô—gifts refers to the gifts that Avraham had himself received. It was those gifts that he gave to
 by óê (since we find óê as having the meaning of þ¾ê) which is one of the four.  75  And not −Ôñeê (with a î"−î) and can  the ó−¾èñõí −òë. (L.S.R.)  143  Why is íò¾ repeated at each digit? See Rashi above 23, 1.  144  Yishmael was the older,
 therefore be read −ÔñÑê—to me.  then why is Yitzchok mentioned first? (S.C.)  145  Above 15, 15.  146  Ber. Rab. 38, 12.
   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283