Page 274 - BERESHIT
P. 274

[261]  Bereishis—Chayei Sarah 24:51–54 ãð-àð:ãë äøù ééçZúéùàøá  #  Bereishis—Chayei Sarah 24:63–65 äñ-âñ:ãë äøù ééçZúéùàøá  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 -

 51. Here, Rivkah is before you, take her and go. C¢ÑñÖîì¤ÔšE−£ÓòÖõÐñí'ÖšÐëÌþíÞÑpÌí .êò  63. Yitzchok went out š§ÖìЮÌ−ê'Ñ®ÑiÔî .è½
 Let her be a wife to your master’s son, E−flÓòÒðÎê-öÓëÐñí·ÖMÌê−¥Ìíгe  to meditate in the field towards evening. ëÓþ¢Ö¼³B¤òÐõÌñí£ÓðÖOÔaÔìe 'NÖñ
 as Adonoy has spoken.” :íÞÖBíÐ−þ'ÓaÌcþ£ÓLÎêÞÔk  He raised his eyes ·î−Öò−Ѽê¥ÖOÌiÔî
 52. When Avraham’s servant heard ó£ÖíÖþÐëÔêðÓë'Ó¼¼§ÔôÖLþ'ÓLÎêÞÔk−–ÌíÐ−Ôî .ëò  and suddenly saw camels approaching. :ó−ÞÌêÖaó−£ÌlÔôÐèí'ÑpÌíÐîêÐþflÔiÔî
 their words, ó¢Óí−ÑþÐëÌc-³Óê  64. Rivkah raised her eyes Öí−flÓò−Ѽ-³Óê·íÖšÐëÌþê¥ÖOÌzÔî .ð½
 he prostrated himself to the ground to Adonoy. :íÞÖBí−ÞÔñíÖ®Ðþ£Ôêeì'ÔzÐLÌiÔî  and saw Yitzchok. š¢ÖìЮÌ−-³ÓêêÓþ£ÑzÔî
 Chamishi (Fifth Aliyah)  éùéîç  She let herself down from the camel. :ñÞÖôÖbÔíñ'Ô¼Ñôñ£ÒtÌzÔî
 53. The servant took out articles of silver, ¹Ó½¶Ó×-−ÑñÐkðÓë‚Ó¼Öíê¶Ñ®BiÔî .èò  65. She said to the servant, “Who is that man ·íÓïÖlÔíL−¥ÌêÖí-−ÞÌôðÓë †Ó¼Öí-ñÓêþÓôê¤ÒzÔî .í½
 articles of gold and garments, and gave them to Rivkah. í¢ÖšÐëÌþÐñö£ÑzÌiÔîó− flÌðÖèÐëe·ëÖíÖï−¥ÑñÐ×e  walking through the field towards us?” eò flѳêÖþКÌñ·íÓðÖOÔaC¥ÑñÒíÞÔí
 To her brother and mother, he gave precious fruits. :dÞÖnÌêÐñe Öí−£ÌìÖêÐñö'Ô³Öò³flÒòÖcÐè ¶Ìôe  The servant said, “He is my master.” −¢ÌòÒðÎêêe¤íðÓë£Ó¼ÖíþÓôê'ÒiÔî
 54. They [then] ate and drank, e †zÐLÌiÔîe¤ñÐ×êÞÒiÔî .ðò
 he and the men that were with him, B £n̼-þÓLÎêó−'ÌLÖòÎêÞÖíÐîêe§í  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 and they stayed over night. eò−¢Ì ñÖiÔî  as it is said “Avraham journeyed from there  óÖíÖþÐëÔêóÖMÌô¼ÔqÌiÔî:þÔôÍêÓpÓL
 They got up in the morning and he said, þÓôê£ÒiÔîþÓš flÒaÔë eôe¤šÖiÔî  to the land of the Negev  ëÓèÓpÔííÖ®ÐþÔê
 “Send me off to my master.” :−ÞÌòÒðêÞÔñ−Ìò'ŠìÐlÔL  and he lived between Kadeish and Shur” 101  þeL ö−Ñëe LÑðÖšö−ÑaëÓLÑiÔî
                     which is where the well was located  ,þÑêÐaÔííÖ−ÖíóÖLÐe
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  as it is said  :þÔôÍêÓpÓL
                      “It is between Kadeish and Bered.”  :ðÓþÖaö−Ñëe LÑðÖšö−ÑëíÑpÌí
 who resided to the “left” of Avraham. 86  :óÖíÖþÐëÔêñÓL BñêÒôÐLÌñëÑLB− íÖ−ÖíÓL  [63] To meditate.  .ÇçeNÈì [âñ]
 [50] Lavan and Besueil answered.  .ìÅàeúÀáe ïÈáÈìïÇòÇiÇå [ð]  A term for prayer,  ,íÖlÌõÐz öBLÐñ
 [Laban] was a wicked person  ,íÖ−Öí¼ÖLÖþ  as in, “He pours out his prayer.” 102  :Bì−ÌN CBtÐLÌ− :BôÐk
 and jumped in to answer before his father.  :î−ÌëÖê−ÑòÐõÌñë−ÌLÖíÐñ±ÔõÖšÐî  [64] And [she] saw Yitzchok.  .÷ÈçÀöÄé-úÆààÆøÅzÇå [ãñ]
 We cannot say anything to you.  .EéÆìÅàøÆaÇcìÇëeð àG  She saw that he was majestic  þeðÖí B³Bê íÖ³ÎêÖþ
 To oppose this matter,  ,íÓfÔíþÖëÖcÔaöÑêÖôÐñ  and was astonished at his sight. 103  :î−ÖòÖtÌôêÖíB³Ðî
 neither by a “bad” [i.e., inappropriate] response  ,¼ÖþþÖëÖc³ÔëeLг−ÑðÐ−ñÔ¼êH  She let herself down.  .ìBôÄzÇå
 nor by anything appropriate and obvious, 87  ,þÖk−ÌòÐî öebÖíþÖëÖc³ÔëeLг−ÑðÐ−ñÔ¼êGÐî  She slipped off toward the ground 104  ,±ÓþÖêÖñdÖôЮԼíÖ¬−ÌôÐLÌí
 because this has been ordained by God,  ,þÖëÖcÔíêÖ®Ö−’íÑôÓL−ÌõÐñ  as the Targum translates, “she leaned”;  ,³Ôò−Ì×ÐþгÌêÐî :BôebÐþÔ³Ðk
 according to your claim that He brought her to you.  :CÖñdÖòÐn−ÌfÓLE−ÓþÖëÐð−ÌõÐñ  [I.e.,] she leaned towards the ground  ,±ÓþÖêÖñdÖôЮԼíÖ³ÐhÌí
 [52] He prostrated himself to the ground.  .äÈöÀøÇàeçÇzÀLÄiÇå [áð]  but did not [actually] reach the ground;  ,¼ÔšÐþÔwÔíðÔ¼íÖ¼−ÌbÌíêGÐî
 From here [we learn]  öêÔkÌô  as in, “Please, tip over your pitcher,”  CÑcÔ×êÖò−ÌhÔí :BôÐk
 that thanks should be given for good tidings. 88  :íÖëB¬ íÖþBNÐañÔ¼ó−ÌðBnÓL  [which is translated by Onkelos,] “tilt,”  ,−Ìò−Ì×ÐþÔê
 [53] Precious fruit.  .úBðÈcÀâÄîe [âð]  [or as in] ó−ÔôÖL¬ÑiÔî 105  óÌ−ÔôÖLhÑiÔî
 [³ÕòÖcÐèÌôe] has a common root with ó−ÌðÖèÐô [fine fruits];  ,ó−ÌðÖèÐô öBLÐñ  which is translated ö−Ì×ÐþÔêÐî  ,ö−Ì×ÐþÔêÐî
 for he had brought with him  Bn̼ê−ÌëÑíÓL  meaning, it leaned toward the earth.  ,±ÓþÖêÖñíÓheô öBLÐñ
 various fruits of Eretz Yisrael. 89  :ñÑêÖþÐNÌ−±ÓþÓêñÓL ³Bþ−Ñõ−Ñò−Ìô  Similarly, ñÖ¬e− êG ñÕtÌ−−Ìk  ,ñÖ¬e− êG ñBtÌ−−Ìk :Bñ íÓôBðÐî

 86  Ber. Rab. 60, 9.  87  I.e., ¼þ îê ëî¬ does not refer to consent or refusal, but rather, to the quality of the response.  101  Above 20, 1.  102  Tehillim 102, 1.  103  Ber. Rab. 60, 15.  104  Though ñõò generally means to fall, here it has the
 (M.)  88  Ber. Rab. 60, 6. Eliezer bowed in a gesture of thanksgiving to God.  89  Ber. Rab. 60, 11.  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Black   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43






 #
       #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow
   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279