Page 270 - BERESHIT
P. 270
#
Bereishis—Chayei Sarah 24:65–67 æñ-äñ:ãë äøù ééçZúéùàøá
Bereishis—Chayei Sarah 24:46–50 ð-åî:ãë äøù ééçZúéùàøá
[265] #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Bla
She then took the veil and covered herself. :½ÞÖkгÌzÔî¹−£Ì¼ÖvÔíì'ÔwÌzÔî and said, ‘Drink, í flѳÐLþÓôê¤ÒzÔî
66. The servant told Yitzchok š¢ÖìЮÌ−ÐñðÓë£Ó¼Öíþ'ÑtÔ½Ð−Ôî .î½ and I will also water your camels.’ í¢ÓšÐLÔêE−£ÓlÔôÐb-óÔèÐî
all the things he had done. :íÞÖNÖ¼þ'ÓLÎêó−£ÌþÖëÐcÔí-ñÖk³'Ñê I drank and she also watered the camels. :íÖ³ ÞÖšÐLÌíó−£ÌlÔôÐbÔíó'ÔèÐîÐzÐL–ÑêÖî
67. Yitzchok brought her š†ÖìЮÌ−Öí¤ÓêÌëÐ−Ôî .ï½ 47. I asked her and said, ‘Whose daughter are you?’ ›ÐzÔê−¤Ìô-³Ôa ‡þÔôÒêÞÖîd †Ö³Òêñ¤ÔêÐLÓêÞÖî .ïô
into the tent of his mother, Sarah. B flnÌêí¤ÖþÖN·íÖñÍí¶ÒêÖí She replied, ‘The daughter of Besueil, son of Nachor, þB flìÖò-öÓa·ñÑêe³Ða-³ÔaþÓôê †ÒzÔî
He married Rivkah, and she became his wife, í£ÖMÌêÐñB'ñ-−ÌíÐzÔîí§ÖšÐëÌþ-³Óêì«ÔwÌiÔî whom Milkah bore unto him.’ í¢ÖkÐñÌôB£l-íÖðÐñÞÖ−þ'ÓLÎê
and he loved her. Öí¢ÓëÖíÍêÞÓiÔî I [then] placed a nose ring on her face d flÖtÔê-ñÔ¼·óÓï¶ÓpÔíó¥ÌNÖêÞÖî
Yitzchok was then consoled for the loss of his mother. :B ÞnÌê−'ÑþÎìÞÔꚣÖìЮÌ−ó'ÑìÖpÌiÔî and bracelets upon her hands. :Öí−ÞÓðÖ−-ñÔ¼ó−£Ìð−ÌôÐvÔíÐî
Shishi (Sixth Aliyah) éùù 48. I bowed and prostrated myself to Adonoy, í¢ÖBí−Ôñí£ÓîÎìÞÔzÐLÓêÞÖîð'ÒwÓêÞÖî .ìô
and I blessed Adonoy, God of my master Avraham, ó flÖíÖþÐëÔê−¤ÌòÒðÎê·−ÑíGÍê·íÖîÒíÐ−-³ÓêC†ÑþÖëÎêÞÖî
Who led me on the true path [in order] ³ flÓôÍêCÓþ¤ÓðÐa·−Ìò¶Ô ìÐòÌíþ¥ÓLÎê
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
to take the daughter of my master’s brother −£ÌòÒðÎê−'ÌìÎê-³Ôa-³Óê³Ôì§ÔšÖñ
meaning, though he falls toward the earth, ,±ÓþÖêÖñíÓhÌ−óÌêþÔôBñÐk for his son. :BÞòÐëÌñ
he will not reach the ground. 106 :¼ÔšÐþÔwÔíðÔ¼Ô¼−ÌbÔ−êG
49. Now if you want to do ó− ‚ÌNÒ¼ó¶Ó×ÐLÓ−-óÌêí…ÖzÔ¼Ðî….¬ô
[65] And covered herself. .ñÈkÀúÄzÇå [äñ] what is kind and true to my master, tell me. −¢Ìñ eð−¤ÌbÔí−£ÌòÒðÎê-³Óê³§ÓôÍêÞÓîðÓ½«Óì
[½ÖkгÌzÔî] is in the reflexive form ,ñѼÔtгÌzÔî öBLÐñ
as in þÑëÖwÌzÔî [she was buried] 107 ,þÑëÖwÌzÔîBôÐk If not, tell me, −Ìflñ eð−¤ÌbÔíê–G-óÌêÐî
and þÑëÖMÌzÔî [it was broken]. 108 :þÑëÖMÌzÔî and I will turn to the right or to the left.” :ñê ÞÒôÐN-ñÔ¼B'êö−£ÌôÖ−-ñÔ¼í'ÓòÐõÓêÐî
[66] The servant told. .ãÆáÆòÈäøÅtÇñÀéÇå [åñ] 50. Lavan and Besueil answered and said, e flþÐôê¤ÒiÔî·ñÑêe³Ðëe ö¥ÖëÖñöÔ¼¶ÔiÔî.ò
He revealed to him [Yitzchok] the miracles ó−ÌqÌòBñíÖlÌb “This is from Adonoy, þ¢ÖëÖcÔíê¤Ö®Ö−í£ÖBí−ÞÑô
that happened to him, ,Bñ eNμÔpÓL we cannot say anything to you, bad or good. :ëB Þ¬-Bê ¼'ÔþE−£ÓñÑêþ'ÑaÔcñ§Ô×eò ê'G
[the facts that] the earth had shrunk for him 109 ±ÓþÖêÖíBñíÖ®ÐõÖwÓL
and that Rivkah appeared to him íÖšÐëÌþBñíÖòÐnÔcÐïÌpÓLÐî
as a result of his prayer. :B³ÖlÌõгÌa AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
[67] Into the tent of his mother, Sarah. 110 .BnÄàäÈøÈNäÈìÁäÉàÈä [æñ] [47] I asked, I [then] placed. .íÄNÈàÈå,ìÇàÀLÆàÈå [æî]
[Meaning:] he brought her to the tent íÖñÍíÒêÖíÖíÓê−ÌëÐ−Ôî [Eliezer] changed the order [of the events] ,þÓðÑqÔííÖp−ÌL
and, behold, she is his mother Sarah. ,BnÌêíÖþÖNê−Ìí−ÑþÎíÔî for he first gave [the jewelry] öÔ³ÖòíÖlÌìÐz êeí −ÑþÎíÓL
That is, she became the image of his mother Sarah. ,BnÌêíÖþÖN³ÔôÐbec ³−ÑNμÔòÐî,þÔôBñÐk and then asked [about her family]. ,ñÔêÖLCÔkþÔìÔêÐî
For, as long as Sarah was alive ,³ÓôÓiÔšíÖþÖOÓLöÔôÐïñÖkÓL However, he did not want to be caught by his words, eíeNÐtгÌ−êHÓLêÖlÓê
a candle burned from Friday to Friday, 111 ,³ÖaÔLëÓþÓ¼Ðñ³ÖaÔLëÓþÓ¼Ñô šeñÖcþÑòíÖ−Öí and have them say, :eþÐôêÒ−Ðîî−ÖþÖëÐðÌa
a blessing was constantly in the dough, 112 ,íÖq−̼ÖëíÖ−e®ÐôíÖ×ÖþÐëe “How could you give her [the jewelry] dÖñÖzÔ³ÖòC−ÑêÖí
and a cloud hung over the tent. 113 .ñÓíÒêÖíñÔ¼ þeLÖšöÖòÖ¼Ðî and you did not yet know who she was?” :ê−Ìí−ÌôÔ¼ÑðB− EÐò−Ñêö−Ì−ÔðμÔî
When she died [these things] ceased ,ešÐ½ÖtíÖ³ÑnÓMÌôe
[49] To the right. .ïéÄîÈé-ìÇò [èî]
and when Rivkah arrived, they returned. 114 :eþÐïÖìíÖšÐëÌþ³êÖaÓLÐ×e
[Refers to a wife] from the daughters of Yishmael. 85 :ñêѼÖôÐLÌ− ³BòÐaÌô
For the loss of his mother. .BnÄàéÅøÂçÇà
To the left. .ìàÉîÀN-ìÇò
It is the way of the world. :±ÓþÓêCÓþÓc
[Or a wife] from the daughters of Lot ,¬Bñ ³BòÐaÌô
106 Tehillim 37, 24. 107 Below 35, 8. 108 I Shmuel 4, 18. 109 Ber. Rab. 60, 15. 110 The syntax would have been
smoother if read BnÌêíÖþÖNñÓíÕêÐñ. Therefore, Rashi breaks íÖñÍíÕêÖí from BnÌêíÖþÖN. 111 Miraculously. 112 I.e., there was a 85 Yishmael resided in Midbar Paran (above 21, 21) which is south of Chevron, where Avraham resided. “The right”
miraculous increase in its quantity. 113 As a sign of Divine protection. 114 Ber. Rab. 60, 16. is a reference to the south. See Tehillim 89, 13. (L.S.R.)