Page 281 - BERESHIT
P. 281

Bereishis—Chayei Sarah 24:23–26 åë-âë:ãë äøù ééçZúéùàøá
      [271]          Bereishis—Chayei Sarah 25:18  çé:äë äøù ééçZúéùàøá        #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-E
                 18. They lived from Chavilah to Shur, þe †L-ðÔ¼í‚Öñ−ÌîÎìÞÑôe¶òÐkÐLÌiÔî .ì−    23. He said to her, “Whose daughter are you? Ðz flÔê−¤Ìô-³Ôa·þÓôê¶ÕiÔî .è×
          which borders on Egypt, going towards Asshur. íÖþe ¢MÔêí£Ö×Îê ÞÒaóÌ− flÔþЮÌô−¤ÑòÐt-ñÔ¼·þÓLÎê                 Please tell me, −¢Ìñê£Öò−Ìð−'ÌbÔí
             He lived in the presence of all his brethren. ô :ñÞÖõÖòî−£ÖìÓê-ñÖ×−'ÑòÐt-ñÔ¼              is there place in your fathers house óB'šÖôC−§ÌëÖê-³−ÑaL«Ñ−Îí
                                                                                                              for us to spend the night.” :ö−ÞÌñÖñeò£Öñ
                          One hundred and five verses.  öô−½ ¼ð−îí− í"š
                          Haftarah: I Melachim 1:1–31.  .’ê öô−½ ’ê ó−×ñôë öšï ðîð µñôíî ö−þ−¬õôî  24. She said to him, “I am the daughter of Besueil, −Ì×¢ÒòÖêñ£Ñêe³Ða-³Ôaî− flÖñÑêþÓôê¤ÒzÔî .ð×
                                                                                              the son of Milkah, whom she bore to Nachor.” :þB ÞìÖòÐñí£ÖðÐñÞÖ−þ'ÓLÎêí–ÖkÐñÌô-öÓa
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA                                                                                                                                    BERESHIT
                                                                                                                   25. She said to him, î− flÖñÑêþÓôê¤ÒzÔî .í×
                                   [18] He lived.  .ìÈôÈð [çé]                                       “We have plenty of straw and fodder, eò¢Ön̼ë¤ÔþêB£ tнÌô-óÔböÓë'Óz-óÔb
                            [Meaning:] he dwelt, as in:  :BôÐk,öÔ×ÖL                                  and also a place to spend the night.” :öe ÞñÖñóB£šÖô-óÔb
                     “The Midianites and the Amelekites  šÑñÖôμÔîöÖ−ÐðÌôe
                          and all the people of the East  óÓðÓš−ÑòÐëe                                     26. The man bowed [his head] L− flÌêÖíð¤ÒwÌiÔî .î×
                               dwelt in the valley.” 158  ;šÓôѼÖa ó−ÌñÐõBò                            and prostrated himself to Adonoy. :íÞÖBí−ÞÔñeì£ÔzÐLÌiÔî
                        Here the term íÖñ−ÌõÐò [fall] is used,  ,íÖñ−ÌõÐò öBLÐñþÑôBê êeí öêÔk                Revi’i (Fourth Aliyah)   éòéáø
                              whereas earlier it states:  þÑôBê êeí öÖlÔíÐñe
                       “In the presence of all his brothers  î−ÖìÓêñÖ×−ÑòÐtñÔ¼
                             [öBkÐLÌ−] he shall dwell.” 159  ?öÒkÐLÌ−
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
           [This is so because] as long as Avraham did not die  óÖíÖþÐëÔê³ÑôêHÓLðÔ¼
                             he would “dwell” [öBkÐLÌ−].  ,öBkÐLÌ−                                   [which were] a ¼ÔšÓë [half-shekel] per head.  :³ÓñÒbÐñŠbÔñ¼ÔšÓa
                    Once Avraham died, he “fell” [ñÖõÖò]. 160  :ñÖõÖòóÖíÖþÐëÔê³ÑôÓMÌô                              And two bracelets.  .íéÄãéÄîÀöéÅðÀLe
                                                                                                   Symbolic of the two linked [³BðÖôe®ô] Tablets.  :³BðÖne®Ðô ³Bìeñ −ÑòÐLÌñïÓôÓþ
                                                                                                             Weighing ten gold shekels.  .íÈìÈ÷ÀLÄîáÈäÈæäÈøÈNÂò
                                                                                          Symbolic of the Ten Commandments [inscribed] in them. 65  :öÓíÖaÓL ³BþÐaÌcÔí³ÓþÓNμÔñïÓôÓþ
                                                                                                                                                                                                                                                                    9
                                                                                           [23] He said to her, “Whose daughter are you?” 66  .ÀzÇàéÄî-úÇaøÆîàÉiÇå [âë]
                                                                                                    He asked her this after giving her [the gifts]  ,dÖñÖêÐLdÖñöÔ³ÖpÓLþÔìÔêÐñ
                                                                                           because he had confidence that due to Avraham’s merit  óÖíÖþÐëÔêñÓL B³e×ÐïÌaÔìe¬ÖëíÖ−ÖíÓL−ÌõÐñ
                                                                                                             God had brought him success.  :BkÐþÔcí"ÖaÖwÔíÔì−ÌñЮÌíÓL
                                                                                                                   To spend the night.  .ïéÄìÈì
                                                                                                           [ö−Ìñ] refers to one night’s lodging.  .³ÔìÔêíÖò−Ìñ
                                                                                                                         ö−Ìñ is a noun.  ;þÖëÖcóÑL ö−Ìñ
                                                                                                            However, she used the verb öeñÖñ  öeñÖñíÖþÐôÖêê−ÌíÐî
                                                                                                               referring to many lodgings.  :³Bò−ÌñíÖnÔk
                                                                                                          [24] The daughter of Besueil.  .ìÅàeúÀa-úÇa [ãë]
                                                                                                     She responded to his first [question] first  öBLêÌþ öBLêÌþñÔ¼ezÔë−ÌLÍí
                                                                                                               and the last [question] last.  :öBþÎìÔê öBþÎìÔêñÔ¼Ðî
                                                                                                                       [25] Fodder.  .àBtÀñÄî [äë]
                                                                                                           All camels’ foods are called êBtнÌô,  ,êBtнÌô −eþÖš ó−ÌlÔôÐbÔíñÔ×ÎêÔôñÖk
                                                                                                                  such as hay and barley.  :ó−ÌþB¼ÐNe öÓëÓz öBèÐk


      158  Shoftim 7, 12.  159  Ber. 16, 12.  160  Ber. Rab. 62, 5. Unlike ñÖõÖò ,öBkÐLÌ− connotes dwelling in confidence.  65  Ber. Rab. 60, 6.  66  Why did Eliezer give the gifts to her before he knew who she was?







                #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 9 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:
   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286