Page 307 - BERESHIT
P. 307
#
Bereishis—Toldos 26:35–27:2 á:æëZäì:åë úåãìåúZúéùàøá
Bereishis—Toldos 27:20–24 ãë-ë:æë úåãìåúZúéùàøá
[297] #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 |
20. Yitzchok said to his son, BflòÐa-ñÓê·šÖìЮÌ−þÓôê¥ÒiÔî.× to Yitzchok and Rivkah. ñ :í ÞÖšÐëÌþÐñe š£ÖìЮÌ−Ðñ
“How is it that you found it so quickly my son?” −¢ÌòÐaê£Ò®ÐôÌñÖzÐþ'ÔíÌôí§Óf-íÔô 27 1. Yitzchok had grown old. š flÖìЮÌ−ö¤ÑšÖï-−ÞÌk·−ÌíÐ−Ôî.ê æë
He [Yaakov] said, þÓôê–ÕiÔî His eyesight faded and he could not see. ³¢ÒêÐþÞÑôî−£Öò−Ѽo−'ÓíÐ×ÌzÔî
“Because Adonoy, your God, brought it about for me.” :−ÞÖòÖõÐñE−£ÓíGÍêí'ÖBíÐ−í§ÖþКÌí−'Ìk He called Eisov, his elder son, ñ†ÕðÖbÔíB¤òÐa|î¤ÖNѼ-³Óêê„ÖþКÌiÔî
21. Yitzchok said to Yaakov, ë flҚμÞÔ−-ñÓê·šÖìЮÌ−þÓôê¥ÒiÔî .ê× and said to him, “My son.” −flÌòÐa·î−ÖñÑêþÓôê¥ÒiÔî
“Come close, if you please, ê'Öp-íÖLÐb [Eisov] said to him, “Here I am.” :−ÌòÞÑpÌíî−£ÖñÑêþÓôê'ÒiÔî
and let me touch you, my son. −¢ÌòÐa £EÐLÞŠôÎêÞÔî 2. [Yitzchok] said, “Behold, if you please, I am old. −ÌzÐò¢ÔšÖïê£Öò-íÑpÌíþÓôê–ÕiÔî.ë
Are you my son Eisov or not?” :ê ÞG-óÌ êî£ÖNѼ−'ÌòÐaí§Óïí'ÖzÔêÞÔí I do not know the day of my death. :−Þ̳Bô óB'−−Ìzм£ÔðÖ−ê'G
22. Yaakov came close to Yitzchok, his father, î−£ÌëÖêš'ÖìЮÌ−-ñÓêë§ÒšÎ¼ÞÔ−L«ÔbÌiÔî .ë× AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
and he [Yitzchok] felt him. eí¢ÑMŠôÐ−Ôî
[35] A source of spiritual bitterness. .Ççeø úÇøÉî [äì]
He said, þÓôê†ÕiÔî An expression meaning: causing resentment [or bitterness], ,Ôìeþ ³eêÖþÐôÔí öBLÐñ
“The voice is the voice of Yaakov, ë flҚμÞÔ−ñB¤š·ñÒwÔí as in: “[ó−ÌþÐôÔô] You were rebellious.” 113 ,óÓ³−Ì−Ííó−ÌþÐôÔô :BôÐk
but the hands are the hands of Eisov.” :îÞÖNѼ−'ÑðÐ−óÌ−£ÔðÖiÔíÐî All their deeds were to anger and cause grief öBëÖv̼Ðñe ½−̼Ð×ÔíÐñe−ÖíöÓí−ÑNμÔôñÖk
23. He [Yitzchok] did not recognize him B flþ−ÌkÌíê¤GÐî .è× to Yitzchok and to Rivkah .íÖšÐëÌþÐñe šÖìЮÌ−Ðñ
because they worshiped idols. 114 :íÖþÖïíÖðBëμ ³BðÐëB¼ e−ÖíÓL
becausehishandswerelikethoseofEisov,hisbrother— î−£ÌìÖêî'ÖNѼ−§Ñ ð−Ìkî−†ÖðÖ−e¤−Öí-−ÞÌk
[1] His eyesight faded. 115 .oéÆäÀëÄzÇå [à]
they were hairy— ³¢Òþ̼ÐN Because of the smoke of these [women] 116 elÑêñÓLöÖòÖLμÔa
and [thus] he blessed him. :eíÞÑ×ÎþÞÖëÐ−Ôî who would burn incense ³Bþ−̬КÔôe ³BòÐMÔ¼Ðôe−ÖíÓL
24. He said, “Are you indeed my son, Eisov?” î¢ÖNѼ−¤ÌòÐaí£Óïí'ÖzÔêþÓôê–ÕiÔî .ð× for idol worship. .íÖþÖïíÖðBëμÔñ
Another explanation: :þÑìÔêþÖëÖc
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
When he was bound on the altar Ô ìÑaÐïÌnÔí−ÑëÔbñÔ¼ðԚͼÓpÓLÐk
Therefore, Onkelos translates it þÔìÖzнÌê. :þÔìÖzнÌêóÖbÐþe³ÐôCÔ×Ðñ and his father intended to slaughter him, ,B¬ÐìÖLÐñíÓ®Bþ î−ÌëÖêíÖ−ÖíÐî
[21] Come close, if you please, àÈp-äÈLÀb [àë] at that moment the heavens opened ,óÌ−ÔôÖMÔíeìÐzÐõÌòíÖ¼ÖLdÖ³BêÐa
and let me touch you. 141 .EÀLËîÂàÇå and the ministering angels saw and cried. ,ó−Ì×Bë e−ÖíÐî³ÑþÖMÔí−Ñ×ÎêÐñÔôeêÖþÐî
Yitzchok thought to himself, :BaÌñÐašÖìЮÌ−þÔôÖê Their tears descended óÓí−ѳB¼ÐôÌðeðÐþÖ−Ðî
“It is unusual for Eisov îÖNѼCÓþÓcö−Ñê and fell upon his eyes. ,î−Öò−ѼñÔ¼ eñÐõÖòÐî
to readily mention God’s Name, ,î−ÌõÐa þeèÖLóÌ−ÔôÖLóÑL ³B−ÐíÌñ As a result his eyesight dimmed. 117 .î−Öò−ѼeíÖkCÖ×−ÌõÐñ
and this one has said, :þÔôÖêíÓïÐî Another explanation: :þÑìÔêþÖ ëÖc
“Because Adonoy, your God, [brought it about].” 142 :E−ÓíGÍê’ííÖþКÌí−Ìk To enable Yaakov to receive the blessings. 118 :³B×ÖþÐaÔí³ÓêëҚμÔ− ñBhÌiÓL−ÑðÐk
[22] The voice of Yaakov. 143 .áÉ÷ÂòÇé ìB÷ [áë] [2] I do not know the day of my death. 119 .éÄúBî íBé éÄzÀòÇãÈéàG [á]
[Meaning] that he spoke gently and entreatingly: :ó−ÌòeòÎìÔz öîLÐñÌaþÑaÔðÐnÓL R. Yehoshua b. Korcho said, :íÖìÐþÖšöÓaÔ¼ŠLBíÐ−−ÌaÔþþÔôÖê
“Rise, if you please.” 144 ,êÖò óeš when a person nears the age [of the death] of his parents, î−Ö³BëÎêšÓþÓõÐñóÖðÖêÔ¼−ÌbÔôóÌê
Whereas Eisov spoke stridently, :þÑaÌcêÖiÌþB¬ÐòÓšîÖNѼñÖëÎê he should be concerned five years before öÓí−ÑòÐõÌñó−ÌòÖLLÑôÖìèÔêÐðÌ−
“Let my father rise!” 145 :−ÌëÖêóŠšÖ−
113 Dev. 9, 24. 114 Ber. Rab. 65, 4. 115 What caused his dimming eyesight? 116 I.e., the smoke that was raised
141 What made Yitzchok suspicious that this was not Eisov? 142 V. 20. Ber. Rab. 65, 19. 143 If Yitzchok actually by them when burning incense in their idol worship. (Tanchuma 8) 117 Ber. Rab. 65, 6. 118 Rashi gives three
recognized Yaakov’s voice why did he not immediately, upon hearing him say “I am, your first-born son Eisov,” explanations for Yitzchok’s loss of his eyesight. The first (due to the smoke of the incense) can be inferred from the
suspect him. Furthermore, Yaakov in talking with his mother expressed concern only of being touched. Why juxtaposition of Yitzchok’s blindness with the previous verse. The second stems from the use of the word ³îêþô—from
was he not worried about his voice being recognized? (S.C.) 144 V. 19. 145 The sounds of their voices were seeing. i.e., as a result of the angels seeing. The third answers why he became blind, whereas the first two tell how it
indistinguishable. Yitzchok became suspicious because of the manner in which they spoke. happened. (L.S.R.) 119 Why did he become concerned about his death at this particular time?