Page 302 - BERESHIT
P. 302

#
 Bereishis—Toldos 27:20–24 ãë-ë:æë úåãìåúZúéùàøá
                      Bereishis—Toldos 26:35–27:2 á:æëZäì:åë úåãìåúZúéùàøá
 [297]  #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- |
 20. Yitzchok said to his son, BflòÐa-ñÓê·šÖìЮÌ−þÓôê¥ÒiÔî.×  to Yitzchok and Rivkah. ñ :í ÞÖšÐëÌþÐñe š£ÖìЮÌ−Ðñ
 “How is it that you found it so quickly my son?” −¢ÌòÐaê£Ò®ÐôÌñÖzÐþ'ÔíÌôí§Óf-íÔô  27 1. Yitzchok had grown old. š flÖìЮÌ−ö¤ÑšÖï-−ÞÌk·−ÌíÐ−Ôî.ê æë
 He [Yaakov] said, þÓôê–ÕiÔî  His eyesight faded and he could not see. ³¢ÒêÐþÞÑôî−£Öò−Ѽo−'ÓíÐ×ÌzÔî
 “Because Adonoy, your God, brought it about for me.” :−ÞÖòÖõÐñE−£ÓíGÍêí'ÖBíÐ−í§ÖþКÌí−'Ìk  He called Eisov, his elder son, ñ†ÕðÖbÔíB¤òÐa|î¤ÖNѼ-³Óêê„ÖþКÌiÔî
 21. Yitzchok said to Yaakov, ë flҚμÞÔ−-ñÓê·šÖìЮÌ−þÓôê¥ÒiÔî .ê×  and said to him, “My son.” −flÌòÐa·î−ÖñÑêþÓôê¥ÒiÔî
 “Come close, if you please, ê'Öp-íÖLÐb  [Eisov] said to him, “Here I am.” :−ÌòÞÑpÌíî−£ÖñÑêþÓôê'ÒiÔî
 and let me touch you, my son. −¢ÌòÐa £EÐLÞŠôÎêÞÔî  2. [Yitzchok] said, “Behold, if you please, I am old. −ÌzÐò¢ÔšÖïê£Öò-íÑpÌíþÓôê–ÕiÔî.ë
 Are you my son Eisov or not?” :ê ÞG-óÌ êî£ÖNѼ−'ÌòÐaí§Óïí'ÖzÔêÞÔí  I do not know the day of my death. :−Þ̳Bô óB'−−Ìzм£ÔðÖ−ê'G
 22. Yaakov came close to Yitzchok, his father, î−£ÌëÖêš'ÖìЮÌ−-ñÓêë§ÒšÎ¼ÞÔ−L«ÔbÌiÔî .ë×  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 and he [Yitzchok] felt him. eí¢ÑMŠôÐ−Ôî
                 [35] A source of spiritual bitterness.  .Ççeø úÇøÉî [äì]
 He said, þÓôê†ÕiÔî  An expression meaning: causing resentment [or bitterness],  ,Ôìeþ ³eêÖþÐôÔí öBLÐñ
 “The voice is the voice of Yaakov, ë flҚμÞÔ−ñB¤š·ñÒwÔí  as in: “[ó−ÌþÐôÔô] You were rebellious.” 113  ,óÓ³−Ì−Ííó−ÌþÐôÔô :BôÐk
 but the hands are the hands of Eisov.” :îÞÖNѼ−'ÑðÐ−óÌ−£ÔðÖiÔíÐî  All their deeds were to anger and cause grief  öBëÖv̼Ðñe ½−̼Ð×ÔíÐñe−ÖíöÓí−ÑNμÔôñÖk
 23. He [Yitzchok] did not recognize him B flþ−ÌkÌíê¤GÐî .è×  to Yitzchok and to Rivkah  .íÖšÐëÌþÐñe šÖìЮÌ−Ðñ
                        because they worshiped idols. 114  :íÖþÖïíÖðBëμ ³BðÐëB¼ e−ÖíÓL
 becausehishandswerelikethoseofEisov,hisbrother— î−£ÌìÖêî'ÖNѼ−§Ñ ð−Ìkî−†ÖðÖ−e¤−Öí-−ÞÌk
                          [1] His eyesight faded. 115  .oéÆäÀëÄzÇå [à]
 they were hairy— ³¢Òþ̼ÐN  Because of the smoke of these [women] 116  elÑêñÓLöÖòÖLμÔa
 and [thus] he blessed him. :eíÞÑ×ÎþÞÖëÐ−Ôî  who would burn incense  ³Bþ−̬КÔôe ³BòÐMÔ¼Ðôe−ÖíÓL
 24. He said, “Are you indeed my son, Eisov?” î¢ÖNѼ−¤ÌòÐaí£Óïí'ÖzÔêþÓôê–ÕiÔî .ð×  for idol worship.  .íÖþÖïíÖðBëμÔñ
                               Another explanation:  :þÑìÔêþÖëÖc
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  When he was bound on the altar  Ô ìÑaÐïÌnÔí−ÑëÔbñÔ¼ðԚͼÓpÓLÐk
 Therefore, Onkelos translates it þÔìÖzнÌê.  :þÔìÖzнÌêóÖbÐþe³ÐôCÔ×Ðñ  and his father intended to slaughter him,  ,B¬ÐìÖLÐñíÓ®Bþ î−ÌëÖêíÖ−ÖíÐî
 [21] Come close, if you please,  àÈp-äÈLÀb [àë]  at that moment the heavens opened  ,óÌ−ÔôÖMÔíeìÐzÐõÌòíÖ¼ÖLdÖ³BêÐa
 and let me touch you. 141  .EÀLËîÂàÇå  and the ministering angels saw and cried.  ,ó−Ì×Bë e−ÖíÐî³ÑþÖMÔí−Ñ×ÎêÐñÔôeêÖþÐî
 Yitzchok thought to himself,  :BaÌñÐašÖìЮÌ−þÔôÖê  Their tears descended  óÓí−ѳB¼ÐôÌðeðÐþÖ−Ðî
 “It is unusual for Eisov  îÖNѼCÓþÓcö−Ñê  and fell upon his eyes.  ,î−Öò−ѼñÔ¼ eñÐõÖòÐî
 to readily mention God’s Name,  ,î−ÌõÐa þeèÖLóÌ−ÔôÖLóÑL ³B−ÐíÌñ  As a result his eyesight dimmed. 117  .î−Öò−ѼeíÖkCÖ×−ÌõÐñ
 and this one has said,  :þÔôÖêíÓïÐî  Another explanation:  :þÑìÔêþÖ ëÖc
 “Because Adonoy, your God, [brought it about].” 142  :E−ÓíGÍê’ííÖþКÌí−Ìk  To enable Yaakov to receive the blessings. 118  :³B×ÖþÐaÔí³ÓêëҚμÔ− ñBhÌiÓL−ÑðÐk
 [22] The voice of Yaakov. 143  .áÉ÷ÂòÇé ìB÷ [áë]  [2] I do not know the day of my death. 119  .éÄúBî íBé éÄzÀòÇãÈéàG [á]
 [Meaning] that he spoke gently and entreatingly:  :ó−ÌòeòÎìÔz öîLÐñÌaþÑaÔðÐnÓL  R. Yehoshua b. Korcho said,  :íÖìÐþÖšöÓaÔ¼ŠLBíÐ−−ÌaÔþþÔôÖê
 “Rise, if you please.” 144  ,êÖò óeš  when a person nears the age [of the death] of his parents,  î−Ö³BëÎêšÓþÓõÐñóÖðÖêÔ¼−ÌbÔôóÌê
 Whereas Eisov spoke stridently,  :þÑaÌcêÖiÌþB¬ÐòÓšîÖNѼñÖëÎê  he should be concerned five years before  öÓí−ÑòÐõÌñó−ÌòÖLLÑôÖìèÔêÐðÌ−
 “Let my father rise!” 145  :−ÌëÖêóŠšÖ−
      113 Dev. 9, 24.  114 Ber. Rab. 65, 4.  115 What caused his dimming eyesight?  116 I.e., the smoke that was raised
 141  What made Yitzchok suspicious that this was not Eisov?  142  V. 20. Ber. Rab. 65, 19.  143  If Yitzchok actually  by them when burning incense in their idol worship. (Tanchuma 8)  117  Ber. Rab. 65, 6.  118  Rashi gives three
 recognized Yaakov’s voice why did he not immediately, upon hearing him say “I am, your first-born son Eisov,”  explanations for Yitzchok’s loss of his eyesight. The first (due to the smoke of the incense) can be inferred from the
 suspect him. Furthermore, Yaakov in talking with his mother expressed concern only of being touched. Why  juxtaposition of Yitzchok’s blindness with the previous verse. The second stems from the use of the word ³îêþô—from
 was he not worried about his voice being recognized? (S.C.)  144  V. 19.  145  The sounds of their voices were  seeing. i.e., as a result of the angels seeing. The third answers why he became blind, whereas the first two tell how it
 indistinguishable. Yitzchok became suspicious because of the manner in which they spoke.  happened. (L.S.R.)  119  Why did he become concerned about his death at this particular time?
   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307