Page 299 - BERESHIT
P. 299

#
 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Black
 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Black
 #
      [289]            Bereishis—Toldos 26:24–26 åë-ãë:åë úåãìåúZúéùàøá                                    Bereishis—Toldos 27:29–30 ì-èë:æë úåãìåúZúéùàøá    [300]
         and said, “I am the God of your father, Avraham. E−¢ÌëÖêó¤ÖíÖþÐëÔê−£ÑíGÍê−–Ì×ÒòÞÖêþÓôê–ÕiÔî  and your mother’s sons will bow to you. EÓ¢nÌê−¤ÑòÐa £EÐñe'îÎìÞÔzÐLÌ−Ðî
                        Do not fear for I am with you. −Ì×flÒòÖê ¤EÐzÌê-−ÞÌk·êÖþ−Ìz-ñÔê                   Those who curse you are cursed, þe flþÖêE−¤ÓþÐþ ÞÒê
       I will bless you and make your descendants numerous, flEμÐþÔï-³Óê−¤Ì³−ÑaÐþÌíÐî·E−¶ÌzÐ×ÔþÞÑëe  and those who bless you are blessed.” :Ce ÞþÖaE−£Ó×ÎþÞÖëÐôe
                    because of My servant, Avraham.” :−ÞÌcÐëÔ¼ó'ÖíÖþÐëÔêþe£ëμÞÔa                   30. It was when Yitzchok had finished ‡šÖìЮÌ−í¤ÖlÌkþ ¶ÓLÎêÞÔk−†ÌíÐ−Ôî.ñ
                  25. He [Yitzchok] built an altar there, Ôì†ÑaÐïÌôó¤ÖLöÓë«ÌiÔî .í×                                  blessing Yaakov, ›ëҚμÞÔ−-³ÓêC¤ÑþÖëÐñ
                  and proclaimed the Name of Adonoy. íflÖîÒíÐ−ó¤ÑLÐa·êÖþКÌiÔî                                  and Yaakov had just left ë flҚμÞÔ−·êÖ®Ö−ê¥Ò®Ö−C¤Ôê−†ÌíÐ−Ôî
                            He set up his tent there, B¢ñÏíÞÖêó£ÖL-¬ÓiÔî                              the presence of Yitzchok, his father, î−¢ÌëÖ êš¤ÖìЮÌ−−£ÑòÐt³'ÑêÑô
               and Yitzchok’s servants dug a well there. :þÞÑêÐaš£ÖìЮÌ−-−ÞÑðÐëÔ¼ó'ÖL-eþÐ×ÌiÔî     that Eisov came back from his trapping. :B Þð−ÑvÌôê£Öaî− flÌìÖêî¤ÖNѼÐî
             26. Avimelech came to Yitzchok from Gerar þ¢ÖþÐbÌôî−£ÖñÑêC'ÔñÖíCÓñ–Óô−ÌëÎêÞÔî .î×        AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                        along with a group of friends eí flѼÑþÞÑô·³ÔfŠìÎêÞÔî
                                                                                                              [29] Your mother’s sons.  .EÆnÄàéÅðÀa [èë]
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  Whereas, Yaakov said to Yehudah,  ,íÖðeí−ÌñþÔôÖêëҚμÔ−Ðî
                                                                                                                “Your father’s children.” 158  ,E−ÌëÖê−ÑòÐa
                [26] Along with a group of his friends.  .eäÅòÅøÅîúÇæËçÂàÇå [åë]                     This is because he [Yaakov] had children  ó−ÌòÖaBñe−ÖíÓL−ÌõÐñ
                     As Onkelos translates it −ÌíBôÎìÔþÑô³Ô¼−̽Ðî  ,−ÌíBôÎìÔþÑô³Ô¼−̽Ðî :BôebÐþÔ³Ðk               from several mothers,  ,³BíÖnÌêíÖnÔkÌô
              meaning: a group [formed] from 96  his friends.  .î−ÖëÎíBêÑô³Ô¼−̽                whereas, here, that he married only one woman  ,³ÔìÔêíÖMÌêêÖlÓêêÖNÖòêHÓL ,öêÔ×Ðî
                       There are some who explain eíѼÑþÑô  eíѼÑþÑôö−ÌþгBt LÑ−Ðî                         he says, “Your mother’s sons.” 159  :EÓnÌê−ÑòÐa:þÑôBê
               the letter ’ô being part of the root of the word  ,íÖë−ÑzÔí ðB½−Ìô’ô                      Those who curse you are cursed  øeøÈàE鯸ÀøÉà
                                   97
            as in: ó−̼ÑþÑôó−ÌLñÐL, “thirty friends” of Shimshon,  ,öBLÐôÌLÐcó−̼ÑþÑôó−ÌLGÐL :BôÐk   and those who bless you are blessed.  .CeøÈaEéÆëÂøÈáÀîe
             so that the word ³ÔfŠìÎêÔî be in the construct state. 98  ,íÖšeëÐc³ÔfŠìÎêÔî³Ôë−ѳíÓ−ÐíÌzÓL−ÑðÐk  Whereas, in the narrative of Bilam it states, 160  :þÑôBê êeí óÖ¼ÐñÌëÐëe
                         However, it would be improper  ±ÓþÓêCÓþÓcö−ÑêñÖëÎê                                “Those who bless you are blessed  CeþÖëE−Ó×ÎþÖëÐô
                        to speak of a king in this manner  ,öÑk ³e×ÐñÔnÔíñÔ¼þÑaÔðÐñ                   and those who curse you are cursed.” 161  ?þeþÖêE−ÓþÎþBêÐî
                               “his group of friends”  ,î−ÖëÎíBê ³Ô¼−̽                                 [The reason for this is] the righteous  ó−Ìš−ÌcÔvÔí
                             because this would imply  ,öÑkóÌêÓL                                                at first [endure] suffering  ó−ÌþeqÌ−óÖ³ÖlÌìг
             that he brought along his entire group of friends  ,Bn̼ C−ÌñBí î−ÖëÎíBê ³Ô¼−̽ñÖk           and in the end [enjoy] tranquility;  ,íÖîÐñÔLöÖõB½Ðî
                 and that he had only one group of friends.  ó−ÌëÎíBê ñÓL³ÔìÔêíÖ¼−̽êÖlÓêBñíÖ−ÖíêGÐ î  thus, those who curse them and cause them pain  óÓí−ÑþμԮÐôe óÓí−ÑþÐþBêÐî
                     It is therefore preferable to explain it  BþгBtÐñLÑ−öÑ×Öñ                 [in point of time] precede those who bless them.  ,óÓí−Ñ×ÐþÖëÐôÌñó−ÌôÐðBš
                                  in the first way. 99  .öBLêÌþÖí öBLÖlÔa                                Yitzchok, therefore, first mentioned  ó−ÌcКÌíšÖìЮÌ−CÖ×−ÌõÐñ
                 You need not wonder about the letter î"−³  î"−ÖzñÔ¼dÔôгÌzñÔêÐî                              the curse of those who curse  ó−ÌþÐþBê ³ÔñÐñÌš
                                   of the word ³ÔfŠìÎê;  .³ÔfŠìÎêñÓL                                 [before] the blessings of those who bless.  ;ó−Ì×ÐþÖëÐô³ÔkÐþÌëÐñ
             though the word is not in the construct state 100  ,íÖ×eôнíÖë−ÑzdÖò−ÑêÓL−ÌtñÔ¼¹ÔêÐî  Evildoers, [however,] at first [enjoy] tranquility  íÖîÐñÔLöÖ³ÖlÌìÐzó−̼ÖLÐþÖíÐî
             we [nevertheless] find similar cases in Scripture:  :êÖþÐwÌnÔadÖ³ÖôÐèec LÓ−                  and in the end [endure] suffering.  ,ö−ÌþeqÌ−öÖõB½Ðî
                                                                                                     Bilam, therefore, mentioned the blessing  íÖ×ÖþÐaó−ÌcКÌíóÖ¼ÐñÌaCÖ×−ÌõÐñ
                 þÖvÌô³ÖþÐïÓ¼—“Help against the oppressor,” 101  ,þÖvÌô³ÖþÐïÓ¼                                                  162
              öÌ−ÖiÌôêGÐî³ÔþŠ×ÐLe—“Drunk, but not from wine.” 102  :öÌ−ÖiÌôêGÐî³ÔþŠ×ÐLe                           and then the curse.  :íÖñÖñКÌñ
                                                                                                                      [30] Just left.  .àÈöÈéàÉöÈé [ì]
                                        A group.  .úÇæËçÂà
                                                                                                     I.e., as one went out the other came in. 163  :êÖëíÓïÐîêÑ®B− íÓï
                  Has the meaning of a gathering or group  íÖceèÎêÔîíÖ®−ÌëК öBLÐñ
      96  I.e., the letter ’ô of −ÌíBôÎìÔþÑô is a prefix meaning from.  97  Shoftim 14, 11, the ’ô of ó−¼þô being a root letter.  98  The  158  Below 49, 8.  159  Ber. Rab. 66, 4.  160  The order is reversed—those who bless are mentioned first.  161  Bamid.
      ’³ ending is often used as a substitute for ñÓL [of]. Thus eíѼÑþÑô³ÔfŠìÎêÔî is the same as eíѼÑþÑôñÓLíÖïŠìÎêÔî.  99  Whereby eíѼÑþÑô  24, 9.  162  Ber. Rab. 66, 4. Though Bilam was blessing the Israelites, nevertheless, he did so from his own perspective,
      implies that he brought only some of his friends.  100  According to the latter explanation.  101  Tehillim 60, 13.  where happiness precedes suffering. (G.A.)  163  It was a miracle that Eisov did not come a moment sooner, or else
      102  Yeshaiyahu 51, 21.                                                            Yaakov would not have received the blessings. (Rashbam)
   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304