Page 299 - BERESHIT
P. 299
#
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Black
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 10 - B | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Black
#
[289] Bereishis—Toldos 26:24–26 åë-ãë:åë úåãìåúZúéùàøá Bereishis—Toldos 27:29–30 ì-èë:æë úåãìåúZúéùàøá [300]
and said, “I am the God of your father, Avraham. E−¢ÌëÖêó¤ÖíÖþÐëÔê−£ÑíGÍê−–Ì×ÒòÞÖêþÓôê–ÕiÔî and your mother’s sons will bow to you. EÓ¢nÌê−¤ÑòÐa £EÐñe'îÎìÞÔzÐLÌ−Ðî
Do not fear for I am with you. −Ì×flÒòÖê ¤EÐzÌê-−ÞÌk·êÖþ−Ìz-ñÔê Those who curse you are cursed, þe flþÖêE−¤ÓþÐþ ÞÒê
I will bless you and make your descendants numerous, flEμÐþÔï-³Óê−¤Ì³−ÑaÐþÌíÐî·E−¶ÌzÐ×ÔþÞÑëe and those who bless you are blessed.” :Ce ÞþÖaE−£Ó×ÎþÞÖëÐôe
because of My servant, Avraham.” :−ÞÌcÐëÔ¼ó'ÖíÖþÐëÔêþe£ëμÞÔa 30. It was when Yitzchok had finished ‡šÖìЮÌ−í¤ÖlÌkþ ¶ÓLÎêÞÔk−†ÌíÐ−Ôî.ñ
25. He [Yitzchok] built an altar there, Ôì†ÑaÐïÌôó¤ÖLöÓë«ÌiÔî .í× blessing Yaakov, ›ëҚμÞÔ−-³ÓêC¤ÑþÖëÐñ
and proclaimed the Name of Adonoy. íflÖîÒíÐ−ó¤ÑLÐa·êÖþКÌiÔî and Yaakov had just left ë flҚμÞÔ−·êÖ®Ö−ê¥Ò®Ö−C¤Ôê−†ÌíÐ−Ôî
He set up his tent there, B¢ñÏíÞÖêó£ÖL-¬ÓiÔî the presence of Yitzchok, his father, î−¢ÌëÖ êš¤ÖìЮÌ−−£ÑòÐt³'ÑêÑô
and Yitzchok’s servants dug a well there. :þÞÑêÐaš£ÖìЮÌ−-−ÞÑðÐëÔ¼ó'ÖL-eþÐ×ÌiÔî that Eisov came back from his trapping. :B Þð−ÑvÌôê£Öaî− flÌìÖêî¤ÖNѼÐî
26. Avimelech came to Yitzchok from Gerar þ¢ÖþÐbÌôî−£ÖñÑêC'ÔñÖíCÓñ–Óô−ÌëÎêÞÔî .î× AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
along with a group of friends eí flѼÑþÞÑô·³ÔfŠìÎêÞÔî
[29] Your mother’s sons. .EÆnÄàéÅðÀa [èë]
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA Whereas, Yaakov said to Yehudah, ,íÖðeí−ÌñþÔôÖêëҚμÔ−Ðî
“Your father’s children.” 158 ,E−ÌëÖê−ÑòÐa
[26] Along with a group of his friends. .eäÅòÅøÅîúÇæËçÂàÇå [åë] This is because he [Yaakov] had children ó−ÌòÖaBñe−ÖíÓL−ÌõÐñ
As Onkelos translates it −ÌíBôÎìÔþÑô³Ô¼−̽Ðî ,−ÌíBôÎìÔþÑô³Ô¼−̽Ðî :BôebÐþÔ³Ðk from several mothers, ,³BíÖnÌêíÖnÔkÌô
meaning: a group [formed] from 96 his friends. .î−ÖëÎíBêÑô³Ô¼−̽ whereas, here, that he married only one woman ,³ÔìÔêíÖMÌêêÖlÓêêÖNÖòêHÓL ,öêÔ×Ðî
There are some who explain eíѼÑþÑô eíѼÑþÑôö−ÌþгBt LÑ−Ðî he says, “Your mother’s sons.” 159 :EÓnÌê−ÑòÐa:þÑôBê
the letter ’ô being part of the root of the word ,íÖë−ÑzÔí ðB½−Ìô’ô Those who curse you are cursed øeøÈàE鯸ÀøÉà
97
as in: ó−̼ÑþÑôó−ÌLñÐL, “thirty friends” of Shimshon, ,öBLÐôÌLÐcó−̼ÑþÑôó−ÌLGÐL :BôÐk and those who bless you are blessed. .CeøÈaEéÆëÂøÈáÀîe
so that the word ³ÔfŠìÎêÔî be in the construct state. 98 ,íÖšeëÐc³ÔfŠìÎêÔî³Ôë−ѳíÓ−ÐíÌzÓL−ÑðÐk Whereas, in the narrative of Bilam it states, 160 :þÑôBê êeí óÖ¼ÐñÌëÐëe
However, it would be improper ±ÓþÓêCÓþÓcö−ÑêñÖëÎê “Those who bless you are blessed CeþÖëE−Ó×ÎþÖëÐô
to speak of a king in this manner ,öÑk ³e×ÐñÔnÔíñÔ¼þÑaÔðÐñ and those who curse you are cursed.” 161 ?þeþÖêE−ÓþÎþBêÐî
“his group of friends” ,î−ÖëÎíBê ³Ô¼−̽ [The reason for this is] the righteous ó−Ìš−ÌcÔvÔí
because this would imply ,öÑkóÌêÓL at first [endure] suffering ó−ÌþeqÌ−óÖ³ÖlÌìг
that he brought along his entire group of friends ,Bn̼ C−ÌñBí î−ÖëÎíBê ³Ô¼−̽ñÖk and in the end [enjoy] tranquility; ,íÖîÐñÔLöÖõB½Ðî
and that he had only one group of friends. ó−ÌëÎíBê ñÓL³ÔìÔêíÖ¼−̽êÖlÓêBñíÖ−ÖíêGÐ î thus, those who curse them and cause them pain óÓí−ÑþμԮÐôe óÓí−ÑþÐþBêÐî
It is therefore preferable to explain it BþгBtÐñLÑ−öÑ×Öñ [in point of time] precede those who bless them. ,óÓí−Ñ×ÐþÖëÐôÌñó−ÌôÐðBš
in the first way. 99 .öBLêÌþÖí öBLÖlÔa Yitzchok, therefore, first mentioned ó−ÌcКÌíšÖìЮÌ−CÖ×−ÌõÐñ
You need not wonder about the letter î"−³ î"−ÖzñÔ¼dÔôгÌzñÔêÐî the curse of those who curse ó−ÌþÐþBê ³ÔñÐñÌš
of the word ³ÔfŠìÎê; .³ÔfŠìÎêñÓL [before] the blessings of those who bless. ;ó−Ì×ÐþÖëÐô³ÔkÐþÌëÐñ
though the word is not in the construct state 100 ,íÖ×eôнíÖë−ÑzdÖò−ÑêÓL−ÌtñÔ¼¹ÔêÐî Evildoers, [however,] at first [enjoy] tranquility íÖîÐñÔLöÖ³ÖlÌìÐzó−̼ÖLÐþÖíÐî
we [nevertheless] find similar cases in Scripture: :êÖþÐwÌnÔadÖ³ÖôÐèec LÓ− and in the end [endure] suffering. ,ö−ÌþeqÌ−öÖõB½Ðî
Bilam, therefore, mentioned the blessing íÖ×ÖþÐaó−ÌcКÌíóÖ¼ÐñÌaCÖ×−ÌõÐñ
þÖvÌô³ÖþÐïÓ¼—“Help against the oppressor,” 101 ,þÖvÌô³ÖþÐïÓ¼ 162
öÌ−ÖiÌôêGÐî³ÔþŠ×ÐLe—“Drunk, but not from wine.” 102 :öÌ−ÖiÌôêGÐî³ÔþŠ×ÐLe and then the curse. :íÖñÖñКÌñ
[30] Just left. .àÈöÈéàÉöÈé [ì]
A group. .úÇæËçÂà
I.e., as one went out the other came in. 163 :êÖëíÓïÐîêÑ®B− íÓï
Has the meaning of a gathering or group íÖceèÎêÔîíÖ®−ÌëК öBLÐñ
96 I.e., the letter ’ô of −ÌíBôÎìÔþÑô is a prefix meaning from. 97 Shoftim 14, 11, the ’ô of ó−¼þô being a root letter. 98 The 158 Below 49, 8. 159 Ber. Rab. 66, 4. 160 The order is reversed—those who bless are mentioned first. 161 Bamid.
’³ ending is often used as a substitute for ñÓL [of]. Thus eíѼÑþÑô³ÔfŠìÎêÔî is the same as eíѼÑþÑôñÓLíÖïŠìÎêÔî. 99 Whereby eíѼÑþÑô 24, 9. 162 Ber. Rab. 66, 4. Though Bilam was blessing the Israelites, nevertheless, he did so from his own perspective,
implies that he brought only some of his friends. 100 According to the latter explanation. 101 Tehillim 60, 13. where happiness precedes suffering. (G.A.) 163 It was a miracle that Eisov did not come a moment sooner, or else
102 Yeshaiyahu 51, 21. Yaakov would not have received the blessings. (Rashbam)