Page 405 - BERESHIT
P. 405

#
                                                                                                       Bereishis—Vayishlach 33:18–20 ë-çé:âì çìùéåZúéùàøá
                      Bereishis—Vayishlach 35:3–7 :äì çìùéåZúéùàøá
      [395]     #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - A | 18-07-18 | 09:43:38 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - A | 18-07-18 | 09:43:38 |
                   3. Let us arise and go up to Beis Eil. ñ¢Ñê-³−Ñaí£ÓñμÞÔòÐîíÖôe'šÖòÐî.è                 He encamped before the city. :þ−Þ̼Öí−'ÑòÐt-³ÓêöÔì£ÌiÔî
              There I will make an altar to the Almighty, ñ„ÑêÖñÔì†ÑaÐïÌôó¤ÖM-íÓNͼÞÓêÐî                19. He bought the part of the field í†ÓðÖOÔí³¤ÔšÐñÓì-³ÓêöÓš‚ÌiÔî .¬−
            Who answered me in the day of my distress, − fl̳ÖþÞÖ®óB¤−Ða·−̳Òêí¥ÓòÒ¼ÞÖí                     where he had spread his tent, B flñÏíÞÖê·óÖL-íÖ¬ÞÖòþ¥ÓLÎê
        and Who was with me on the way that I traveled.” :−ÌzÐ×ÞÖñÖíþ'ÓLÎêCÓþ£ÓcÔa− flÌðÖn̼·−ÌíÐ−ÞÔî  from the sons of Chamor, father of Shechem, ó¢Ó×ÐL−¤ÌëÎêþB £ôÎì-−ÞÑòÐað'ÔiÌô
                               4. They gave Yaakov ë†ÒšÎ¼ÞÔ−-ñÓêe¤òÐzÌiÔî.ð                                    for one hundred kesitahs. :íÞÖ¬−ÌNКí£ÖêÑôÐa
            all the foreign gods that were in their hands, ó flÖðÖ−Ðaþ¤ÓLÎê·þÖ×ÑpÔí−¥ÑíGÍê-ñÖk³¤Ñê           20. He erected an altar there Ôì¢ÑaÐïÌôó£ÖL-ëÓvÔiÔî.×
                      and [also] the rings in their ears. ó¢Óí−ÑòÐïÖêÐaþ¤ÓLÎêó−£ÌôÖïÐpÔí-³ÓêÐî                          and called it, B flñ-êÖþК¶Ì iÔî
               Yaakov buried them under the oak [tree] í£ÖñÑêÞÖí³Ôì'Ôzë flҚμÞÔ−·óÖ³Òêö¥ÒôЬÌiÔî         “the Almighty is God of Yisrael.” ñ :ñÞÑêÖþÐNÌ−−'ÑíGÍêñ£Ñê
                          which was near Shechem. :óÞÓ×ÐL-ó̼þ'ÓLÎê
                         5. They began their journey. e¼¢ÖqÌiÔî.í                                     AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                The terror of Elohim was upon the cities ·ó−ÌþÖ¼ÞÓí-ñÔ¼ó−†ÌíGÍ곤ÔzÌì|−¤ÌíÐ−Ôî                  and has returned safely.”  ,óÑlÖLêÖëe
                            that were around them, ó flÓí−ѳB¤ë−Ìëн·þÓLÎê                       Here, too, he returned safely from Padan Aram.  ,óÖþÎêöÔcÔtÌôóÑñÖLêÒëÖiÔîöêÔk¹Ôê
             and they did not pursue the sons of Yaakov. :ë ÞҚμÞÔ−−'ÑòÐa−£ÑþÎìÞÔêe flõÐðÞÖþê¤GÐî         [Meaning:] from Lavan and Eisov  îÖNѼÑôe öÖëÖlÌô
                                                                                                   who had confronted him on his way [back].  :CÓþÖcÔa Bñ eèîÐeÔcÐïÌpÓL
                             6. Yaakov came to Luz, íÖïe †ñë‚՚μÞÔ−ê¶ÒëÖiÔî.î
                                                                                                                       [19] Kesitah.  .äÈèéÄNÀ÷ [èé]
                   which was in the land of Canaan— öÔ¼flÔòÐk±Óþ¤ÓêÐa·þÓLÎê                                        [A coin called a] mo’oh.  .íÖ¼Öô
                               that is, to Beis Eil— ñ¢Ñê-³−Ñaêî£Ìí                                                     R. Akiva said:  :êÖë−̚μ−ÌaÔþþÔôÖê
               he and all the people that were with him. :B Þn̼-þÓLÎêó'Ö¼Öí-ñÖ×Ðîêe£í                   “When I journeyed to the port cities  ,óÖiÔí−ÑkÔþÐ×Ìñ−ÌzÐ×ÔñÖíÓLÐk
                           7. There he built an altar, Ôì flÑaÐïÌ ô·óÖLöÓë¥ÌiÔî.ï              [I noted that] they referred to a mo’oh as kesitah.” 109  íÖ¬−ÌNКíÖ¼ÖôÐñö−ÌþBš e−Öí
                    and he called the place Eil Beis Eil, ñ¢Ñê-³−Ñañ£ÑêóB flšÖnÔñ·êÖþКÌiÔî              (Onkelos renders it öÖõÐþeì—good ones,  ,ó−ÌëB¬ öÖõÐþeì :BôebÐþÔ³Ðî)
                                                                                                        i.e., that are negotiable everywhere;  ,óBšÖôñÖ×Ða ó−Ìõ−ÌþÎì
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  the same as þÑìBqÔñþÑëB¼— 110 negotiable currency.)  :(þÑìBqÔñþÑëB¼ :öBèÐk
                         And change your garments.  .íÆëéÅúGÀîÄL eôéÄìÂçÇäÀå             [20] And called it, “the Almighty is God of Yisrael.”  .ìÅàÈøÀNÄééÅäGÁàìÅà Bì-àÈøÀ÷ÄiÇå [ë]
                        Lest you have in your possession  óÓ×ÐðÓ−ÐaLÑ−êÖnÓL                        Not that the altar was called “God of Israel,”  ñÑêÖþÐNÌ−−ÑíGÍê −eþÖšÔìÑaÐïÌnÔíÓLêG
                                                                                                     but, rather, since God had been with him  Bn̼í"ÖaÖwÔííÖ−ÖíÓLóÑLñÔ¼êÖlÓê
                        a garment used in idol worship.  :íÖþÖïíÖðBëμñÓL ³e½Ðk
                                                                                                                    and had saved him,  Bñ−ÌvÌíÐî
                               [4] The oak [tree].  .äÆìÅàÈä [ã]
                                                                                              he gave the altar a name reminiscent of the miracle  ,½ÑpÔíóÑLñÔ¼ÔìÑaÐïÌnÔíóÑLêÖþÖš
                     It is a kind of non-fruit bearing tree.  :šÖþнöÔñ−Ìêö−Ìô
                                                                                                         so that the praise of God be recalled  þÖkÐïÌò óBšÖôñÓLBìÐëÌL ³B−ÐíÌñ
                                   Near Shechem.  .íÆëÀL-íÄò
                                                                                                         by calling [the altar] by [this] name.  ,óÑMÔí³Ôê−ÌþКÌa
                            [Meaning:] near Shechem.  :óÓ×ÐLñÓ®Ñê
                                                                                                            I.e., “He Who is Almighty, God,  ,í"ÖaÖwÔí êeí ,ñÑê êeíÓL−Ìô:þÔôBñÐk
                                  [5] The terror.  .úÇzÄç [ä]                                        He is God to me, whose name is Yisrael.”  .ñÑêÖþÐNÌ−−ÌôÐMÓL ,−Ìñó−ÌíGêÑñ êeí
                               [Meaning:] the fear of.  :ðÔìÔt                                    We find something similar concerning Moshe:  :íÓ¾ÒôÐa eò−Ì®ÖôöÑ×Ðî
                                  [7] Eil Beis Eil.  .ìÅà-úéÅaìÅà [æ]                                      “And he called its name −̽Ìò’í.” 111  ,−ÌqÌò’íBôÐLêÖþКÌiÔî
                          [Meaning:] God is in Beis Eil.  ,ñÑê³−ÑëÐaí"ÖaÖwÔí                               Not that the altar was called God,  ,’í −eþÖšÔìÑaÐïÌ nÔíÓLêG
                 His Divine Presence is revealed in Beis Eil.  .ñÑê³−ÑëÐaB³Öò−Ì×ÐL −elÌb               but, rather, reminiscent of the miracle  ½ÑpÔíóÑLñÔ¼êÖlÓê
             Sometimes a word will be missing the prefix ³"−ë  ,dÖLêÒþÐa³ÓLÓnÔLÐôÔí ³"−ÑaíÖþѽÎìíÖë−ÑzLÑ−            he named the altar  Ô ìÑaÐïÌnÔíóÑLêÖþÖš
      as in “Behold he is [in the] house of Mochir ben Amiel,” 133  ñÑê−ÌnÔ¼öÓaþ−Ì×Öô³−Ña êeí íÑpÌí :BôÐk       to recall the praise of God,  ,í"ÖaÖwÔíñÓLBìÐëÌLþ−ÌkÐïÔíÐñ

      133  II Shmuel 9, 4.                                                               109  Rosh Hashanah 26a.  110  Above 23, 16.  111  Shemos 17, 15.
   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410