Page 403 - BERESHIT
P. 403

#
                    Bereishis—Vayishlach 34:28–30 ì-çë:ãì çìùéåZúéùàøá
                                                                                                        Bereishis—Vayishlach 34:4–10 é-ã:ãì çìùéåZúéùàøá
      [393]     #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 |
                         28. Their sheep, their cattle, ó£ÖþÖšÐa-³ÓêÐîó'ÖòêÒ®-³Óê .ì×        4. Shechem spoke to his father Chamor, saying, þ¢ÒôêÑñî−£ÌëÖêþB 'ôÎì-ñÓêó flÓ×ÐLþÓôê¤ÒiÔî.ð
                                   their donkeys, ó¢Óí−Ñþ ÞÒôÎì-³ÓêÐî                               “Take this young girl for me as a wife.” :íÞÖMÌêÐñ³ê£ÒfÔíí'ÖcÐñÔiÔí-³Óê−§Ìñ-ìÔš
                            whatever was in the city þ−§Ì¼Öa-þÓLÎ곫ÑêÐî                                             5. Yaakov heard ¼ †ÔôÖLë¤ÒšÎ¼ÞÔ−Ðî.í
                      and whatever was in the field— í£ÓðÖOÔaþ'ÓLÎê-³ÓêÐî                         that he had defiled his daughter, Deenah, B flzÌëí¤Öò−Ìc-³Óê·êÑn̬−¥Ìk
                                       they took. :eì ÞÖšÖñ                              [while] his sons were with the livestock in the fields. í¢ÓðÖOÔaeí£ÑòКÌô-³Óêe'−Öíî−§ÖòÖëe
                 29. All their wealth, all their children, ·óÖtÔ¬-ñÖk-³ÓêÐîó¥Öñ−Ñì-ñÖk-³ÓêÐî .¬×  Yaakov remained silent until they returned. :óÞÖêÒa-ðÔ¼ë£ÒšÎ¼ÞÔ−L'ÌþÍìÞÓíÐî
                                 and their wives— ó flÓí−ÑLÐò-³ÓêÐî                         6. Chamor, father of Shechem, went out to Yaakov ë¢ÒšÎ¼ÞÔ−-ñÓêó£Ó×ÐL-−ÞÌëÎêþB 'ôÎìê§Ñ®ÑiÔî.î
                   they took captive, and plundered— ef¢ÒëÖiÔîe£ëÖL                                                to speak with him. :B ÞzÌêþ£ÑaÔðÐñ
                   including everything in the houses. :³Ì−ÞÖaÔaþ'ÓLÎê-ñÖk³£ÑêÐî               7. The sons of Yaakov returned from the field. ·íÓðÖOÔí-öÌôeê¥Öaë†ÒšÎ¼ÞÔ−−¤ÑòÐëe .ï
                  30. Yaakov said to Shimon and Leivi, ‡−ÌîÑñ-ñÓêÐîöB¤¼ÐôÌL-ñÓêë‚՚μÞÔ−þÓôê¶ÕiÔî.ñ  When they heard [what had happened]. ó flÖ¼ÐôÖLÐk
                      “You have made trouble for me, ›−̳Òêó¤ÓzÐþÔ×μ                               The men grieved and were very angry, ð¢ÒêÐôó£ÓíÖñþÔì'ÌiÔîó− flÌLÖòÎêÞÖí·eëÐvԼгÞÌiÔî
                                                                                                                    for he [Shechem] −¤Ìk
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  had committed an outrage against Yisrael ñ †Ñ êÖþÐNÌ−Ðëí¤ÖNÖ¼í„ÖñÖëÐò
                               [29] Their wealth.  .íÈìéÅç [èë]                                          to lie with a daughter of Yaakov. ë flҚμÞÔ−-³Ôa-³Óê·ëÔkÐLÌñ
                            [óÖñ−Ñì means] their wealth.  .óÖòBôÖô                                      Such a thing should not be done. :íÞÓNÖ¼ÞÑ−ê'Gö£Ñ×Ðî
               Similarly: “Has gotten for me this wealth,” 122  ,íÓfÔíñÌ−ÔìÔí³Óê−ÌñíÖNÖ¼:öÑ×Ðî        8. Chamor spoke with them saying, þ¢ÒôêÑñó¤ÖzÌêþB £ôÎìþ'ÑaÔðÐ−Ôî.ì
                  [or] “And Israel has acquired wealth,” 123  ,ñÌ−ÖìíÓNB¼ ñÑêÖþÐNÌ−Ðî            “My son, Shechem, desires your daughter. ó flÓ×ÐzÌëÐa ·BLÐõÔòí¥ÖšÐLÞÖì−†ÌòÐaó¤Ó×ÐL
             [or] “They will leave their wealth to others.” 124  :óÖñ−Ñìó−ÌþÑìÎêÔñeëÐïÖ¼Ðî
                                                                                                        Please grant her to him for a wife. :íÞÖMÌêÐñB£ñd§Ö³Òêê'Öòe¶òÐ z
                                They took captive.  .eáÈL
                   From the term íÖ−ÐëÌL—taking captive. 125  ,íÖ−ÐëÌL öBLÐñ                                     9. Intermarry with us. eò¢Ö³Òêe£òÐzÔìгÌíÐî.¬
             The accent is, therefore, on the latter syllable. 126  :¼ÔþÐlÌôBôмԬCÖ×−ÌõÐñ                     Give us your daughters, eò flÖñ-eòÐzÌz·óÓ×−ѳÞÒòÐa
                       [30] You have made trouble.  .íÆzÀøÇëÂò [ì]                                  and take our daughters for yourselves. :óÞÓ×Öñe'ìКÌz eò−£Ñ³ÒòÐa-³ÓêÐî
           From [the expression] ó−Ìþe×μóÌ−Ôô—clouded waters,  ,ó−Ìþe×μóÌ−Ôô öBLÐñ                      10. You will [then] live with us eë¢ÑLÑzeò£ÖzÌêÐî.−
                         i.e., my mind is now not clear.  ,î−ÖLÐ×Ô¼íÖñeñЮ−ÌzмÔcö−Ñê                   and the land will be open to you. ó flÓ×−ÑòÐõÌñí¤Ó−ÐíÌz·±Óþ¶ÖêÖíÐî
                            An Aggadaic explanation:  :íÖðÖbÔêÐî
                       The [liquid in the] cask was clear  ,³−ÌëÖìÓííÖ³Ð−ÖííÖñeñЮ                    AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                             and you have clouded it.  dÖ³Bê óÓzÐþÔ×μÔî
                 [Meaning:] the Canaanites had a tradition  ,ó−ÌòμÔòÐkðÔ−ÐaíÖ³Ð−Öí³ÓþBqÔô       “Look at your father—for a small plot of land—  íÖpԬКíÓðÖN³ÔšÐñÓìÐaC−ÌëÖê,−ÌêÐþ
                         that [someday] they would fall  eñÐtÌiÓL                                            how much he had to overpay.  ,ïÑaÐïÌa öBôÖôíÖnÔk
                    in the hands of the children of Yaakov.  ,ëҚμÔ−−ÑòÐaðÔ−Ða                           I will marry you and you will own  íÓòК̳ÐîCÑê−ÌOÔê−ÌòÎê
             But, they thought [that this would not happen]  ,ó−ÌþÐôBê e−ÖíÓLêÖlÓê                              the city and all its fields.”  :Öí−Ó³BðÐNñÖ×Ðîþ−̼Öí
                 until, “When your numbers will increase,  íÓþÐõÌzþÓLÎêðÔ¼                           [7] Such a thing should not be done.  .äÆNÈòÅéàGïÅëÀå [æ]
                       then will you inherit the land,” 127  ,±ÓþÖêÖí³ÓêÖzÐñÔìÖòÐî                            To forcibly take the maidens.  ,³Bñe³ÐaÔí³Óê ³BpÔ¼Ðñ
                   and they had, therefore, been silent. 128  :ö−̚гBL e−ÖíCÖ×−ÌõÐñ                              For [even] the gentiles  ³BneêÖíÓL
                                                                                                          refrained from illicit relationships  ³B−ÖþμÖíöÌôöÖôÐvÔ¼eþÐðÖb
                                                                                                                  as a result of the Flood.  :ñeaÔnÔí−ÑðÐ−ñÔ¼
      122  Dev. 8, 17.  123  Bamid. 24, 18.  124  Tehillim 49, 11.  125  The root being íë¾.  126  I.e., eëÖL. Had the root been
      îë¾—return, the accent would have been on the first syllable. (S.C.)  127  Shemos 23, 30.  128  But now they might  [8] Desires.  .äÈ÷ÀLÈç [ç]
      think that the time has come and will, therefore, attack. (S.C.)                                             [íÖšÐLÖì means] desires.  :íÖ®ÐõÖì
   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408