Page 398 - BERESHIT
P. 398
#
Bereishis—Vayishlach 34:28–30 ì-çë:ãì çìùéåZúéùàøá
Bereishis—Vayishlach 34:4–10 é-ã:ãì çìùéåZúéùàøá
[393] #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- |
28. Their sheep, their cattle, ó£ÖþÖšÐa-³ÓêÐîó'ÖòêÒ®-³Óê .ì× 4. Shechem spoke to his father Chamor, saying, þ¢ÒôêÑñî−£ÌëÖêþB 'ôÎì-ñÓêó flÓ×ÐLþÓôê¤ÒiÔî.ð
their donkeys, ó¢Óí−Ñþ ÞÒôÎì-³ÓêÐî “Take this young girl for me as a wife.” :íÞÖMÌêÐñ³ê£ÒfÔíí'ÖcÐñÔiÔí-³Óê−§Ìñ-ìÔš
whatever was in the city þ−§Ì¼Öa-þÓLÎ곫ÑêÐî 5. Yaakov heard ¼ †ÔôÖLë¤ÒšÎ¼ÞÔ−Ðî.í
and whatever was in the field— í£ÓðÖOÔaþ'ÓLÎê-³ÓêÐî that he had defiled his daughter, Deenah, B flzÌëí¤Öò−Ìc-³Óê·êÑn̬−¥Ìk
they took. :eì ÞÖšÖñ [while] his sons were with the livestock in the fields. í¢ÓðÖOÔaeí£ÑòКÌô-³Óêe'−Öíî−§ÖòÖëe
29. All their wealth, all their children, ·óÖtÔ¬-ñÖk-³ÓêÐîó¥Öñ−Ñì-ñÖk-³ÓêÐî .¬× Yaakov remained silent until they returned. :óÞÖêÒa-ðÔ¼ë £ÒšÎ¼ÞÔ−L'ÌþÍìÞÓíÐî
and their wives— ó flÓí−ÑLÐò-³ÓêÐî 6. Chamor, father of Shechem, went out to Yaakov ë¢ÒšÎ¼ÞÔ−-ñÓêó£Ó×ÐL-−ÞÌëÎêþB 'ôÎìê§Ñ®ÑiÔî.î
they took captive, and plundered— ef¢ÒëÖiÔîe£ëÖL to speak with him. :B ÞzÌêþ£ÑaÔðÐñ
including everything in the houses. :³Ì−ÞÖaÔaþ'ÓLÎê-ñÖk³£ÑêÐî 7. The sons of Yaakov returned from the field. ·íÓðÖOÔí-öÌôeê¥Öaë†ÒšÎ¼ÞÔ−−¤ÑòÐëe .ï
30. Yaakov said to Shimon and Leivi, ‡−ÌîÑñ-ñÓêÐîöB¤¼ÐôÌL-ñÓêë‚՚μÞÔ−þÓôê¶ÕiÔî.ñ When they heard [what had happened]. ó flÖ¼ÐôÖLÐk
“You have made trouble for me, ›−̳Òêó¤ÓzÐþÔ×μ The men grieved and were very angry, ð¢ÒêÐôó£ÓíÖñþÔì'ÌiÔîó− flÌLÖòÎêÞÖí·eëÐvԼгÞÌiÔî
for he [Shechem] −¤Ìk
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA had committed an outrage against Yisrael ñ †Ñ êÖþÐNÌ−Ðëí¤ÖNÖ¼í„ÖñÖëÐò
[29] Their wealth. .íÈìéÅç [èë] to lie with a daughter of Yaakov. ë flҚμÞÔ−-³Ôa-³Óê·ëÔkÐLÌñ
[óÖñ−Ñì means] their wealth. .óÖòBôÖô Such a thing should not be done. :íÞÓNÖ¼ÞÑ−ê'Gö£Ñ×Ðî
Similarly: “Has gotten for me this wealth,” 122 ,íÓfÔíñÌ−ÔìÔí³Óê−ÌñíÖNÖ¼:öÑ×Ðî 8. Chamor spoke with them saying, þ¢ÒôêÑñó¤ÖzÌêþB £ôÎìþ'ÑaÔðÐ−Ôî.ì
[or] “And Israel has acquired wealth,” 123 ,ñÌ−ÖìíÓNB¼ ñÑêÖþÐNÌ−Ðî “My son, Shechem, desires your daughter. ó flÓ×ÐzÌëÐa ·BLÐõÔòí¥ÖšÐLÞÖì−†ÌòÐaó¤Ó×ÐL
[or] “They will leave their wealth to others.” 124 :óÖñ−Ñìó−ÌþÑìÎêÔñeëÐïÖ¼Ðî
Please grant her to him for a wife. :íÞÖMÌêÐñB£ñd§Ö³Òêê'Öòe¶òÐ z
They took captive. .eáÈL
From the term íÖ−ÐëÌL—taking captive. 125 ,íÖ−ÐëÌL öBLÐñ 9. Intermarry with us. eò¢Ö³Òêe£òÐzÔìгÌíÐî.¬
The accent is, therefore, on the latter syllable. 126 :¼ÔþÐlÌôBôмԬCÖ×−ÌõÐñ Give us your daughters, eò flÖñ-eòÐzÌz·óÓ×−ѳÞÒòÐa
[30] You have made trouble. .íÆzÀøÇëÂò [ì] and take our daughters for yourselves. :óÞÓ×Öñe'ìКÌz eò−£Ñ³ÒòÐa-³ÓêÐî
From [the expression] ó−Ìþe×μóÌ−Ôô—clouded waters, ,ó−Ìþe×μóÌ−Ôô öBLÐñ 10. You will [then] live with us eë¢ÑLÑzeò£ÖzÌêÐî.−
i.e., my mind is now not clear. ,î−ÖLÐ×Ô¼íÖñeñЮ−ÌzмÔcö−Ñê and the land will be open to you. ó flÓ×−ÑòÐõÌñí¤Ó−ÐíÌz·±Óþ¶ÖêÖíÐî
An Aggadaic explanation: :íÖðÖbÔêÐî
The [liquid in the] cask was clear ,³−ÌëÖìÓííÖ³Ð−ÖííÖñeñЮ é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI
and you have clouded it. dÖ³Bê óÓzÐþÔ×μÔî
[Meaning:] the Canaanites had a tradition ,ó−ÌòμÔòÐkðÔ−ÐaíÖ³Ð−Öí³ÓþBqÔô “Look at your father—for a small plot of land— íÖpԬКíÓðÖN³ÔšÐñÓìÐaC−ÌëÖê,−ÌêÐþ
that [someday] they would fall eñÐtÌiÓL how much he had to overpay. ,ïÑaÐïÌa öBôÖôíÖnÔk
in the hands of the children of Yaakov. ,ëҚμÔ−−ÑòÐaðÔ−Ða I will marry you and you will own íÓòК̳ÐîCÑê−ÌOÔê−ÌòÎê
But, they thought [that this would not happen] ,ó−ÌþÐôBê e−ÖíÓLêÖlÓê the city and all its fields.” :Öí−Ó³BðÐNñÖ×Ðîþ−̼Öí
until, “When your numbers will increase, íÓþÐõÌzþÓLÎêðÔ¼ [7] Such a thing should not be done. .äÆNÈòÅéàGïÅëÀå [æ]
then will you inherit the land,” 127 ,±ÓþÖêÖí³ÓêÖzÐñÔìÖòÐî To forcibly take the maidens. ,³Bñe³ÐaÔí³Óê ³BpÔ¼Ðñ
and they had, therefore, been silent. 128 :ö−̚гBL e−ÖíCÖ×−ÌõÐñ For [even] the gentiles ³BneêÖíÓL
refrained from illicit relationships ³B−ÖþμÖíöÌôöÖôÐvÔ¼eþÐðÖb
as a result of the Flood. :ñeaÔnÔí−ÑðÐ−ñÔ¼
122 Dev. 8, 17. 123 Bamid. 24, 18. 124 Tehillim 49, 11. 125 The root being íë¾. 126 I.e., eëÖL. Had the root been
îë¾—return, the accent would have been on the first syllable. (S.C.) 127 Shemos 23, 30. 128 But now they might [8] Desires. .äÈ÷ÀLÈç [ç]
think that the time has come and will, therefore, attack. (S.C.) [íÖšÐLÖì means] desires. :íÖ®ÐõÖì