Page 399 - BERESHIT
P. 399
[389] Bereishis—Vayishlach 34:10–15 åè-é:ãì çìùéåZúéùàøá # Bereishis—Vayishlach 34:23–27 æë-âë:ãì çìùéåZúéùàøá 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Cyan 26015-E
Live and trade in it and possess it.” :dÞÖae£ïÎìÞÖêÑíÐîÖíe flþÖìнe·eëÐL and they will live with us. :eòÞÖzÌêe£ëÐLÞÑ−Ðî
11. Shechem said to her father and her brothers, Öí− flÓìÔê-ñÓêÐîÖí−¤ÌëÖê-ñÓê·óÓ×ÐLþÓôê¥ÒiÔî .ê− 24.TheylistenedtoChamor,andtohisson,Shechem— BflòÐaó¤Ó×ÐL-ñÓêÐî·þBôÎì-ñÓêe¥¼ÐôÐLÌiÔî .ð×
“Let me find favor in your eyes. ó¢Ó×−Ñò−ÞѼÐaö£Ñì-êÖ®ÐôÓê all those who passed through the gate of his city. B¢þ−̼þÔ¼¤ÔL−£ÑêЮÞÒ−-ñÖk
What ever you say [ask of me], I will give. :öÞÑzÓê−£ÔñÑêe§þÐôê ÞÒzþ'ÓLÎêÞÔî Every male was circumcised— þ flÖ×Öï-ñÖk·eñ ¶ÒnÌiÔî
12. Increase greatly the amount I must pay ·ðÒêÐô−¥ÔñÖ¼e¶aÐþÔí .ë− all who passed through the gate of his city. :B Þþ−̼þÔ¼'ÔL−£ÑêЮÞÒ−-ñÖk
for the bridal dowry and gifts; ö flÖzÔôe þÔí¤Òô 25. On the third day when they were in pain, ó−†ÌëÎê ÞÒkó¤Ö³B−ÐíÞÌa− ‚ÌL−ÌñÐMÔíóB¶iÔë»−ÌíÐ−Ôî .í×
I will give whatever you say, −¢ÖñÑêe£ þÐôê ÞÒzþ'ÓLÎêÞÔkíflÖòÐz¶ÓêÐî two of Yaakov’s sons, Shimon and Leivi, −Ì‚îÑñÐîöB¶¼ÐôÌLë…ҚμÞÔ−…-−ÑòÐë-−ÞÑòÐLe¤ìКÌiÔî
but give me the girl for a wife.” :íÞÖMÌêÐñí£ÖþμÞÔp´Ôí-³Óê−'Ìñ-eòгe brothers of Deenah, each took his sword. B flaÐþÔìL−¤Ìê·íÖò−Ìð−¥ÑìÎê
13. The sons of Yaakov answered Shechem, ó¶Ó×ÐL-³Óêë‚՚μÔ−-−ÑòÐëe¶òμÞÔiÔî .è− They approached the city with confidence, ìÔ¬¢Óaþ−£Ì¼Öí-ñÔ¼eê'ÒëÖiÔî
and his father Chamor, with guile, when they spoke; eþ¢ÑaÔðÐ−Ôîí£ÖôÐþÌôÐaî−§ÌëÖêþB 'ôÎì-³ÓêÐî and killed every male. :þÞÖ×Öï-ñÖke£èÐþÔíÞÔiÔî
because he had defiled their sister, Deenah. :óÞÖ³ÒìÎêí'Öò−Ìc³£Ñêê flÑn̬þ¤ÓLÎê 26. They killed Chamor and his son Shechem e£èÐþÞÖíBflòÐaó¤Ó×ÐL-³ÓêÐî·þBôÎì-³ÓêÐî .î×
14. They said to them, ó†Óí−ÑñÎêe¤þÐôêÞÒiÔî .ð− at the point of the sword. ëÓþ¢Öì-−ÌõÐñ
“We cannot do such a thing— íflÓfÔíþ¤ÖëÖcÔí·³BNμÞÔñ·ñÔ×eò ê¥G They took Deenah from the house of Shechem ó£Ó×ÐL³−'ÑaÌôí§Öò−Ìc-³Óêe«ìКÌiÔî
to give our sister [in marriage] eò flѳÒìÎê-³Ó귳ѳÖñ and they left. :eêÞÑ®ÑiÔî
to an uncircumcised man, í¢ÖñÐþÖ¼B¤ñ-þÓLÎêL−£ÌêÐñ 27. The sons of Yaakov came upon the corpses, ó− flÌñÖñÎì¤Ôí-ñÔ¼eêÖaƒë†ÒšÎ¼ÞÔ−−¤ÑòÐa .ï×
for that is a disgrace to us. :eòÞÖñêî£Ìíí'ÖtÐþÓì-−ÞÌk and they plundered the city þ−¢Ì¼Öíef£ÒëÖiÔî
15. This is the only way we will consent to you: ó¢Ó×Öñ³B¤êÑò³ê£ÒïÐa-CÔê .î¬ ë−³× þ¼òí´ that had defiled their sister. :óÞÖ³BìÎêe£êÐn̬þ'ÓLÎê
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
[12] Bridal dowry. .øÇäÉî [áé]
and, as a result, they will settle with us. :eòÖzÌêeëÐLÑ−öÑ×−ÑðÐ−ñÔ¼Ðî
[Meaning: the amount agreed to in the] marriage contract. :íÖae³Ðk
[25] Two of Yaakov’s sons. 120 .áÉ÷ÂòÇé-éÅðÀá-éÅðÀL [äë]
[13] With guile. .äÈîÀøÄîÀa [âé]
They were his sons, ,e−Öíî−ÖòÖa
[I.e.,] with cleverness. :íÖôÐ×ÖìÐa
yet, Shimon and Leivi acted −ÌîÑñÐî öB¼ÐôÌLöÖôÐvÔ¼eèÎíÖòöÑ×−ÌtñÔ¼¹ÔêÐî
Because he had defiled. .àÅnÄèøÆLÂà
as other people who are not his sons, ,î−ÖòÖaóÖò−ÑêÓLó−ÌLÖòÎêþÖêÐLÌk
Scripture 114 tells us that there was no deceit ,íÖiÌôÐþíÖ³Ð−ÖíêHÓLþÑôÒBê ëe³ÖkÔí in that they did not seek his advice. :epÓô−Ñíí֮ѼeñЬÖòêHÓL
for he had defiled their sister Deenah. :óÖ³ÒìÎêíÖò−Ìc³ÑêêÑn̬−ÑþÎíÓL
Brothers of Deenah. 121 .äÈðéÄãéÅçÂà
[14] That is a disgrace. .àåÄääÈtÀøÆç [ãé]
Because they risked their lives for her, Ö í−ÓñÖ¼öÖôЮԼeþнÖnÓL−ÌõÐñ
Among us it is considered a defect; ,eòÑñЮÓê êeí ñe½Ðt±ÓôÓL
they are called her brothers. :Öí−ÓìÔêeêÐþКÌò
when one wants to insult another ,BþÑëÎì¹ÑþÖìÐñêÖaÔí
With confidence. .çÇèÆa
he says to him, “you are uncircumcised” ;íÖzÔêñÑþÖ¼ :Bñ þÑôBê íÖ−Öí
Because they [the Shechemites] were in pain. .ó−ÌëÎêB× e−ÖíÓL
or, “you are the son of one who is uncircumcised.” .ñÑþÖ¼öÓaBê The Aggadaic explanation is: :íÖðÖbÔêLÔþÐðÌôe
Wherever the word íÖtÐþÓì is found óBšÖôñÖ×ÐëíÖtÐþÓì
They were confident of the power of the “old one” [Yaakov]. :öÑšÖïñÓLBìÒkñÔ¼e−Öíó−Ììe¬Ða
[it means] insulting. :¹ecÌb
[27] Upon the corpses. .íéÄìÈìÂçÇä-ìÇò [æë]
[15] We will consent. .íÆëÈì úBàÅð [åè]
In order to strip the slain. :ó−ÌñÖñÎìÔí³Óê¬ÑMÔõÐñ
[Meaning:] will we be reconciled with you, ,óÓ×ÖñíÓvÔþгÌò
114 And these are not the words of Yaakov’s sons, because they would not have revealed this to Shechem and 120 Why is it necessary, here, to identify them as Yaakov’s sons? (S.C.) 121 Why are they, here identified as Deenah’s
Chamor. # brothers?
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Magenta
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Yellow
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Cyan
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - B | 18-07-18 | 09:43:39 | SR:-- | Black