Page 413 - BERESHIT
P. 413

[403]         Bereishis—Vayishlach 35:27–29 èë-æë:äì çìùéåZúéùàøá                                  Bereishis—Vayishlach 33:3–5 ä-â:âì çìùéåZúéùàøá      [378]

                                 which is Chevron öB flþÐëÓìêî¤Ìí                                             3. He went ahead of them, ó¢Óí−ÑòÐõÌñþ¤ÔëÖ¼êe£íÐî.è
                   where Avraham and Yitzchok lived. :šÞÖìЮÌ−Ðîó£ÖíÖþÐëÔêó'ÖL-þÖb-þÓLÎê   and he prostrated himself to the earth seven times, ó− flÌôÖ¼Ðt¼Ôë¤ÓL·íÖ®Ðþ¶Ôêeì¥ÔzÐLÌiÔî
                   28. The days of [the life of] Yitzchok š¢ÖìЮÌ−−¤ÑôÐ−e£−ÐíÞÌiÔî .ì×                   until he approached his brother. :î−ÞÌìÖê-ðÔ¼B£zÐLÌb-ðÔ¼
                   were one hundred and eighty years. :íÞÖòÖLó−'ÌòÒôÐLe í£ÖòÖL³'ÔêÐô                          4. Eisov ran to meet him. ·B³êÖþКÌñî¥ÖNѼ±Öþ¶ÖiÔî.ð
                       29. Yitzchok expired and died. ·³Öô¶ÖiÔÖìЮÌ−¼¶ÔîÐèÌiÔî .¬×                                 He hugged him eí flÑšÐaÔìÐ−ÞÔî

                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  and fell on his neck and kissed him. eí¢Ñš ÖMÌiÔî´ î−£ÖþêÖe´Ô®-ñÔ¼ñ'ÒtÌiÔî
                                                                                                                    They [both] wept. :e ÞkÐëÌiÔî
                                   [27] Mamrei.  .àÅøÀîÇî [æë]
                               The name of the plain.  :þBL−ÌnÔíóÑL                                            5. [Eisov] raised his eyes î−†Öò−Ѽ-³Óêê¤ÖOÌiÔî.í
                                     Kiryas Arba.  .òÇaÀøÇàÈäúÇéÀøÄ÷                                    and saw the women and children. ó− flÌðÖñÐ−Ôí-³ÓêÐî·ó−ÌLÖpÔí-³ÓêêÐþ¥ÔiÔî
                                The name of the city.  :þ−̼ÖíóÑL                                       He said, “Who are these to you?“ C¢ÖlíÓl¤Ñê-−ÌôþÓôê£ÒiÔî
               [Therefore,] Mamrei Kiryas HaArba [means]  .òÇaÀøÇàÈäúÇéÀøÄ÷àÅøÀîÇî                He [Yaakov] said, “These are the children ó−–ÌðÖñÐ−Ôíþ–ÔôêÒiÔî
                            to the plain of Kiryas Arba.  .¼ÔaÐþÔê³Ô−ÐþÌšñÓL þBL−Ìôñ−Ñê                                                          îíš¾−î ñ¼ ðîšò´ ë−³× îþêî®´
               Should you ask, it should have been written:  ëBzÐ×ÌñBñíÖ−ÖíþÔôêÒzóÌêÐî
                            Mamrei HaKiryas Arba? 171  .¼ÔaÐþÔê³Ô−ÐþÌwÔíêÑþÐôÔô                       AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
               [I would answer:] this is the way of Scripture  êÖþКÌnÔíCÓþÓcöÑk                              [3] Went ahead of them.  .íÆäéÅðÀôÄìøÇáÈò [â]
             in all cases where there is a double-word name,  ñeõÖ×BôÐMÓLþÖëÖcñÖ×Ðë                 He thought, “If that wicked one will come  ¼ÖLÖþ B³Bê êÒëÖ−óÌê:þÔôÖê
                          as in this case, or as in óÓìÓñ³−Ña,  ,óÓìÓñ³−Ña öBèÐ×e ,íÓï öBèÐk       to do battle, let him do battle first with me.”  :íÖlÌìÐz−ÌaóÑìÖlÌ−,óÑìÖlÌíÐñ
                                  þÓïÓ¼−ÌëÎê, [or] ñÑê³−Ña,  ,ñÑê³−Ña,þÓïÓ¼−ÌëÎê                                  [4] He hugged him.  .eäÅ÷ÀaÇçÀéÇå [ã]
         when the placing of the definite article ê"í is required  ,ê"ÑíBañ−ÌhÔíÐñCÔþЮeí óÌê
                                                                                                       His pity was aroused when he saw him  eíÖêÖþÓLÐk ,î−ÖôÎìÔþeñÐbÐñÔbгÌò
             it is placed at the beginning of the second word:  íÖiÌòÐMÔííÖë−Ñ zÔíLêÒþÐadÖòгBò
                                                                                                                  bowing so many times.  :eñÖlÔí ³BêÖîÎìÔzÐLÌíñÖkíÓîÎìÔzÐLÌô
                  [e.g.,] −ÌôÐìÔñÔí³−Ña 172 , [or] −ÌþÐïÓ¼Öí−ÌëÎê³ÔþÐõÖ¼Ða, 173  ,−ÌþÐïÓ¼Öí−ÌëÎê³ÔþÐõÖ¼Ða,−ÌôÐìÔlÔí³−Ña
                        [or] “Did build Chiel −ÌñÍêÖí³−Ña. 174  :−ÌñÍêÖí³−ÑañÑê−ÌìíÖòÖa                              And kissed him.  .eäÅ÷ÈMÄiÇå
                                                                                                     There are dots above [the word eíÑšÖMÌiÔî]. 75  ,î−ÖñÖ¼ ðešÖò
                            [29] Yitzchok expired.  .÷ÈçÀöÄéòÇåÀâÄiÇå [èë]                  There is a difference of opinion concerning this matter  íÓfÔíþÖëÖcÔaö−ÌšÐñBì LÑ−Ðî
          Scripture is not [necessarily] in chronological order:  ;íÖþBzÔaþÖìeêÐôe óÖcКeô ö−Ñê
                                                                                                               in the Beraysa of the Sifre. 76  ,−ÑþÐõ̽ÐðêÖ³−Ð−ÔþÖëÐa
                the sale of Yoseif preceded Yitzchok’s death,  šÖìЮÌ−ñÓLB³Ö³−ÌôÐñíÖôÐðÖš¹Ñ½B− ñÓLB³Öþ−Ì×Ðô
                                                                                                     There are those who explained these dots  Bï íÖcešÐòeLÐþÖcÓLLÑ−
               by twelve years. [We can calculate this thus.]  ,íÖòÖL ë"−                      as saying that he did not kiss him wholeheartedly.  .BaÌññÖ×ÐëBšÖLÐòêHÓL,þÔôBñ
          When Yaakov was born Yitzchok was sixty years old  ,íÖòÖLó−ÌMÌLöÓašÖìЮÌ−íÖ−ÖíëҚμÔ−ðÔñBpÓLÐk−ÑþÎíÓL  R. Shimon b. Yochai said:  :−ÌêÖìB− öÓa öB¼ÐôÌL−ÌaÔþþÔôÖê
         as it is said: “And Yitzchok was sixty years old, etc.” 175  ,’îèî íÖòÖLó−ÌMÌLöÓašÖìЮÌ−Ðî:þÔôÍêÓpÓL  “It is a rule that it is common knowledge  Ô ¼eðÖ−Ðaê−ÌííÖ×ÖñÎí
                  and Yitzchok died when Yaakov was 120.  ëҚμÔ−Ðñ ×"š ³ÔòÐLÌa³ÑôšÖìЮÌ−Ðî
                                                                                                                 that Eisov hates Yaakov,  ,ëҚμÔ−ÐñêÑòBN îÖNѼÓL
                      If you deduct 60 from 180 176  years  íÖòÖLó−ÌòBôÐLe íÖêÑôÌôó−ÌMÌLê−Ì®Bz óÌê
                                                                                                     but, his pity was aroused at that moment  íÖ¼ÖLdÖ ³BêÐaî−ÖôÎìÔþeþÐôÐ×ÌpÓLêÖlÓê
                                   there is 120 left.  ×"š eþÎêÐLÌò                                     and he kissed him wholeheartedly. 77  :îaÌññÖ×ÐaBšÖLÐòe
                       Yoseif was sold at the age of 17, 177  ,íÖòÖL ï"− öÓaþÔkÐôÌò¹Ñ½B−Ðî
                   and that year was Yaakov’s 108th year.  .ëҚμÔ−ÐñíÓòÒôÐLe íÖêÑô³ÔòÐLíÖòÖLdÖ³BêÐî        [5] Who are these to you? 78  .CÈläÆìÅà-éÄî [ä]
                                                                                                                                 79
           How is this so? He was 63 when he was blessed. 178  ,CÑþÖaгÌò¾HÖLÐîó−ÌMÌLöÓa.ðÔ®−Ñk  [Meaning:] “Who are these that they should be yours?”  :CÖlÓL ³B−ÐíÌñíÓlÑê−Ìô
        He then hid for fourteen years at the House of Eiver 179  ,þÓëѼ³−ÑëÐaöÔôЬÌòíÖòÖLíÑþÐNÓ¼¼ÔaÐþÔê  75 Dots on a word imply a change in the usual meaning of the word.  76 B’ha’aloscha 89.  77 Since the dots change
                                                                                         the intent from what would be naturally assumed, the first opinion holds that a kiss represents wholehearted love
      171  I.e., if you say that ¼ëþê ³−þš is one name then the ê"í (denoting a definite article) should be placed in front of  and the dots therefore suggest that this was not the case. R. Shimon b. Yochai, however, holds that the assumption
      the entire name.  172  I Shmuel 16, 1.  173  Shoftim 6, 24.  174  I Melachim 16, 34.  175  When he bore them (above  is that normally Eisov would not kiss Yaakov wholeheartedly. (S.H.)  78  íñê −ô—who are these? implies that Eisov
      25, 26).  176  The age of Yitzchak at his death. See previous verse.  177  Below 37, 2.  178  See Rashi above 28, 9.  did not know who they were, whereas µñ—yours, indicates the opposite! (S.C.)  79  I.e., are they your family or are
      179  Ibid.                                                                   BERESHIT  13  they your servants?                                                                                     #                                                             #  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 13 - A | 18-07-18 | 09:43:38
   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418