Page 475 - BERESHIT
P. 475
[465] Bereishis—Mikeitz 41:44–48 çî-ãî:àî õ÷îZúéùàøá Bereishis—Vayeishev 39:17–21 àë-æé:èì áùéåZúéùàøá [444]
in the entire land of Egypt.” :óÌ−ÞÖþЮÌô±Óþ'Óê-ñÖ×Ða 17. She spoke to him [her husband] î− flÖñÑêþ¤ÑaÔðÐzÔî .ï−
45. Pharaoh gave Yoseif the name ‡¹Ñ½B−-óÞÑLí'Ò¼ÐþÔõê¶ÖþКÌiÔî .íô according to these words, saying, þ¢ÒôêÑñíÓl£ÑêÖíó−'ÌþÖëÐcÔk
Tzafnas Paneiach, ›Ôì›ÑòмÔt³¤ÔòÐõÞÖ® “The Hebrew slave came to me— −§ÌþÐë̼ÞÖíðÓë«Ó¼Öí−„ÔñÑêê¤Öa
and he gave him Osnas, ³†ÔòнÞÖê-³ÓêB¤ñ-öÓzÌiÔî the same one you brought into us— eò£ÖlÖ³ê'ÑëÑí-þÓLÎê
the daughter of Poti Phera, priest of On as a wife. í¢ÖMÌêÐñö£Òêö'ÑíÒk¼Ôþ§Óõ−̬B't-³Ôa [he came to] mock me. :−ÞÌašÓì'Ô®Ðñ
Yoseif [then] went out over the land of Egypt. :óÌ−ÞÖþЮÌô±Óþ'Óê-ñÔ¼¹£Ñ½B− ê'Ñ®ÑiÔî 18. When I raised my voice and cried out, ê¢ÖþКÓêÞÖî−£ÌñBš −'Ìô−ÌþÎíÞÔk−–ÌíÐ−Ôî .ì−
46. Yoseif was thirty years old íflÖ òÖLó−¤ÌLñÐL-öÓa·¹Ñ½B−Ðî .îô he left his garment with me −£ÌñЮÓêB§ðÐèÌaë'ÒïμÞÔiÔî
when he stood before Pharaoh, king of Egypt. óÌ−¢ÖþЮÌô-CÓñÞÓôí¤Ò¼ÐþÔt−£ÑòÐõÌñB–ðÐôÖ¼Ða and fled outside.” :íÖ®e ÞìÔí½Öò'ÖiÔî
Yoseif left Pharaoh’s presence, í flÒ¼ÐþÔõ−¤ÑòÐõÌlÌô·¹Ñ½B− ê¥Ñ®ÑiÔî 19. When his master heard î−‚ÖòÒðÎêÔ¼ ¶ÒôÐLÌ×»−ÌíÐ−Ôî .¬−
and traversed throughout the entire land of Egypt. :óÌ−ÞÖþЮÌô±Óþ'Óê-ñÖ×Ðaþ£ÒëμÞÔiÔî the words of his wife which she spoke to him, ·î−ÖñÑêí¥ÖþÐaÌcþ ¶ÓLÎêB †zÐLÌê−¤ÑþÐëÌc-³Óê
47. The earth produced ±Óþ flÖêÖíNÔ¼¤ÔzÔî .ïô saying, “Your slave did such things to me,” E¢ÓcÐëÔ¼−£ÌñíÖN'Ö¼íÓl flÑêÖíó−¤ÌþÖëÐcÔkþ flÒôêÑñ
during the seven years of abundance by handfuls. :ó−ÞÌ®ÖôКÌñ¼¢ÖëÖOÔí−¤ÑòÐ L¼Ôë£ÓLÐa he became furious. :B ÞtÔêþÔì£ÌiÔî
48. He gathered in all the food of the seven years ó−†ÌòÖL¼Ôë¤ÓL|ñÓפÒê-ñÖk-³Ó걄ÒaКÌiÔî .ìô 20. Yoseif’s master took him B †³Ò깂ѽB− −¶ÑòÒðÎê»ìÔwÌiÔî.×
[that was produced] in the land of Egypt, óÌ− flÔþЮÌô±Óþ¤ÓêÐa·e−Öíþ¥ÓLÎê and placed him in the prison, þÔí flÒqÔí³−¤Ña-ñÓê·eí¶ÑòÐzÌiÔî
and placed the food in the cities. ó−¢ÌþÖ¼ÓañÓ×£Òê-öÓzÌiÔî the place where the king’s prisoner’s were jailed. ó−¢Ìþe½ÎêCÓñ£ÓnÔí−'Ñþ−̽´Îê-þÓLÎêóB–šÐô
The food of the fields surrounding each city Öí−£Ó³Òë−ÞÌëнþ'ÓLÎêþ−§Ì¼Öí-íÞÑðÐNñÓ׫Òê He remained there in the prison. :þÔí ÞÒqÔí³−'ÑëÐaó£ÖL-−ÌíÐ−ÞÔî
was placed within [the city]. :dÞÖ×B³Ðaö'Ô³Öò 21. Adonoy was with Yoseif, ¹ flѽB−-³Óê·íÖîÒíÐ−−¥ÌíÐ−Ôî .ê×
and extended kindness to him, ðÓ½¢Öìî−£ÖñÑê¬'ÑiÔî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
granting him favor BflpÌìö¤ÑzÌiÔî ë−³× −þî½ê´
[45] Tzafnas Paneiach. .ÇçÅðÀòÇtúÇðÀôÈö [äî]
[Meaning:] the explainer of hidden things. ,³BòeõÐvÔíLÑþÖõÐô AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
The word ÔìÑòмÔt has no parallel in Scripture. :êÖþКÌnÔa öB−ÐôÌcÔìÑòмÔõÐñö−ÑêÐî [16] His master. .åéÈðÉãÂà [æè]
Poti Phera. .òÇøÆôéÄèBt [The master] of Yoseif. :¹Ñ½B− ñÓL
He is Potiphar and was [now] called Poti Phera ¼ÔþÓõ−̬Bt êÖþКÌòÐîþÔõ−̬Bõ êeí 122
[17] Came to me. .éÇìÅààÈa [æé]
as a result of becoming castrated, ,î−ÖñÑêÑô½ÑþÖzнÌpÓLñÔ¼
In order to mock me, −ÌašÓìÔ®Ðñ
because he had lusted to sodomize Yoseif. :þÖ×ÖïëÔkÐLÌôÐñ¹Ñ½B− ³ÓêðÔôÖìÓL−ÌõÐñ
[so did] the Hebrew slave −ÌþÐë̼ÖíðÓëÓ¼Öí
[47] The earth produced. .õÆøÈàÈäNÇòÇzÇå [æî] that you brought to us. :eòÖlÖ³êÑëÑíþÓLÎê
Should be explained as Onkelos translates it. 45 .BôebÐþÔ³Ðk
[19] When his master heard, etc. .'åâå åéÈðÉãÂàÇòÉîÀLÄëéÄäÀéÇå [èé]
Yet the word [NÔ¼ÔzÔî] öBLÖlÔíö−ÑêÐî
She told him this when they were intimate. ,öÑ×BñíÖþÐôÖêL−ÌôÐLÔz³Ô¼ÐLÌa
does not lose its meaning of doing, making. 46 :íÖiÌNμ öBLÐlÌôþԚͼÓò
This is what she said: :íÖþÐôÖêÓLeíÓïÐî
By handfuls. .íéÄöÈîÀ÷Äì “These are the things that your slave did to me.” ,EÓcÐëÔ¼−ÌñíÖNÖ¼íÓlÑêÖíó−ÌþÖëÐcÔk
They stored up fist over fist, hand over hand. :ó−ÌþЮBê e−Öí,ðÖ−ñÔ¼ðÖ−,±ÓôBš ñÔ¼±ÓôBš [I.e.,] intimate things such as these. :íÓlÑêÖkL−ÌôÐLÔ³−ÑòÐ−Ðò̼
[48] The food of the fields surrounding each city È äéÆúÉáéÄáÀñøÆLÂàøéÄòÈääÅãÀNìÆëÉà [çî] [21] Granting him favor. .ãÆñÈçåéÈìÅàèÅiÇå [àë]
was placed within [the city]. .dÈëBúÀaïÇúÈð So that he was liked by all who saw him, ;î−ÖêBþ ñÖ×ÐññÖaešÐôíÖ−ÖíÓL
Because every area preserves its produce ,Öí−Ó³Bþ−Ñt³ÓðÓôμÔô±ÓþÓêÖî±ÓþÓêñÖkÓL
122 The way the verse is structured—−ë šì®ñ îòñ ³êëí þ¾ê—it literally means “that you brought to us to mock me,”
45 I.e., êÖ¼ÐþÔê−ÑþÐ−ÔðeLÖòÐ×e—the inhabitants of the land stored up. 46 I.e., gathering or storing can be referred to as NÔ¼ÔzÔî, implying that that was the reason that Yoseif was brought there. Obviously, this was not the case. Rashi amends the
e.g., öÖ−ÐòÌšÐîíÓòКÌôíÓNB¼—gathering cattle and goods (Yechezkel 38, 12). syntax of the verse. # # 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 15 - B | 18-07-18 | 09:43:39