Page 475 - BERESHIT
P. 475

[465]           Bereishis—Mikeitz 41:44–48 çî-ãî:àî õ÷îZúéùàøá                                    Bereishis—Vayeishev 39:17–21 àë-æé:èì áùéåZúéùàøá     [444]

                         in the entire land of Egypt.” :óÌ−ÞÖþЮÌô±Óþ'Óê-ñÖ×Ða                        17. She spoke to him [her husband] î− flÖñÑêþ¤ÑaÔðÐzÔî .ï−
                    45. Pharaoh gave Yoseif the name ‡¹Ñ½B−-óÞÑLí'Ò¼ÐþÔõê¶ÖþКÌiÔî .íô                  according to these words, saying, þ¢ÒôêÑñíÓl£ÑêÖíó−'ÌþÖëÐcÔk
                                 Tzafnas Paneiach, ›Ôì›ÑòмÔt³¤ÔòÐõÞÖ®                                  “The Hebrew slave came to me— −§ÌþÐë̼ÞÖíðÓë«Ó¼Öí−„ÔñÑêê¤Öa
                            and he gave him Osnas, ³†ÔòнÞÖê-³ÓêB¤ñ-öÓzÌiÔî                           the same one you brought into us— eò£ÖlÖ³ê'ÑëÑí-þÓLÎê
         the daughter of Poti Phera, priest of On as a wife. í¢ÖMÌêÐñö£Òêö'ÑíÒk¼Ôþ§Óõ−̬B't-³Ôa                 [he came to] mock me. :−ÞÌašÓì'Ô®Ðñ
           Yoseif [then] went out over the land of Egypt. :óÌ−ÞÖþЮÌô±Óþ'Óê-ñÔ¼¹£Ñ½B− ê'Ñ®ÑiÔî    18. When I raised my voice and cried out, ê¢ÖþКÓêÞÖî−£ÌñBš −'Ìô−ÌþÎíÞÔk−–ÌíÐ−Ôî .ì−
                        46. Yoseif was thirty years old íflÖ òÖLó−¤ÌLñÐL-öÓa·¹Ñ½B−Ðî .îô                      he left his garment with me −£ÌñЮÓêB§ðÐèÌaë'ÒïμÞÔiÔî
           when he stood before Pharaoh, king of Egypt. óÌ−¢ÖþЮÌô-CÓñÞÓôí¤Ò¼ÐþÔt−£ÑòÐõÌñB–ðÐôÖ¼Ða                  and fled outside.” :íÖ®e ÞìÔí½Öò'ÖiÔî
                       Yoseif left Pharaoh’s presence, í flÒ¼ÐþÔõ−¤ÑòÐõÌlÌô·¹Ñ½B− ê¥Ñ®ÑiÔî                    19. When his master heard î−‚ÖòÒðÎêÔ¼ ¶ÒôÐLÌ×»−ÌíÐ−Ôî .¬−
        and traversed throughout the entire land of Egypt. :óÌ−ÞÖþЮÌô±Óþ'Óê-ñÖ×Ðaþ£ÒëμÞÔiÔî  the words of his wife which she spoke to him, ·î−ÖñÑêí¥ÖþÐaÌcþ ¶ÓLÎêB †zÐLÌê−¤ÑþÐëÌc-³Óê
                            47. The earth produced ±Óþ flÖêÖíNÔ¼¤ÔzÔî .ïô                         saying, “Your slave did such things to me,” E¢ÓcÐëÔ¼−£ÌñíÖN'Ö¼íÓl flÑêÖíó−¤ÌþÖëÐcÔkþ flÒôêÑñ
        during the seven years of abundance by handfuls. :ó−ÞÌ®ÖôКÌñ¼¢ÖëÖOÔí−¤ÑòÐ L¼Ôë£ÓLÐa                       he became furious. :B ÞtÔêþÔì£ÌiÔî
         48. He gathered in all the food of the seven years ó−†ÌòÖL¼Ôë¤ÓL|ñÓפÒê-ñÖk-³Ó걄ÒaКÌiÔî .ìô      20. Yoseif’s master took him B †³Ò깂ѽB− −¶ÑòÒðÎê»ìÔwÌiÔî.×
               [that was produced] in the land of Egypt, óÌ− flÔþЮÌô±Óþ¤ÓêÐa·e−Öíþ¥ÓLÎê                    and placed him in the prison, þÔí flÒqÔí³−¤Ña-ñÓê·eí¶ÑòÐzÌiÔî
                      and placed the food in the cities. ó−¢ÌþÖ¼ÓañÓ×£Òê-öÓzÌiÔî            the place where the king’s prisoner’s were jailed. ó−¢Ìþe½ÎêCÓñ£ÓnÔí−'Ñþ−̽´Îê-þÓLÎêóB–šÐô
             The food of the fields surrounding each city Öí−£Ó³Òë−ÞÌëнþ'ÓLÎêþ−§Ì¼Öí-íÞÑðÐNñÓ׫Òê       He remained there in the prison. :þÔí ÞÒqÔí³−'ÑëÐaó£ÖL-−ÌíÐ−ÞÔî
                         was placed within [the city]. :dÞÖ×B³Ðaö'Ô³Öò                                      21. Adonoy was with Yoseif, ¹ flѽB−-³Óê·íÖîÒíÐ−−¥ÌíÐ−Ôî .ê×
                                                                                                          and extended kindness to him, ðÓ½¢Öìî−£ÖñÑê¬'ÑiÔî
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                                                                                                                   granting him favor BflpÌìö¤ÑzÌiÔî         ë−³× −þî½ê´
                            [45] Tzafnas Paneiach.  .ÇçÅðÀòÇtúÇðÀôÈö [äî]
                 [Meaning:] the explainer of hidden things.  ,³BòeõÐvÔíLÑþÖõÐô                        AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                 The word ÔìÑòмÔt has no parallel in Scripture.  :êÖþКÌnÔa öB−ÐôÌcÔìÑòмÔõÐñö−ÑêÐî                 [16] His master.  .åéÈðÉãÂà [æè]
                                      Poti Phera.  .òÇøÆôéÄèBt                                                    [The master] of Yoseif.  :¹Ñ½B− ñÓL
              He is Potiphar and was [now] called Poti Phera  ¼ÔþÓõ−̬Bt êÖþКÌòÐîþÔõ−̬Bõ êeí                                  122
                                                                                                                  [17] Came to me.  .éÇìÅààÈa [æé]
                       as a result of becoming castrated,  ,î−ÖñÑêÑô½ÑþÖzнÌpÓLñÔ¼
                                                                                                                   In order to mock me,  −ÌašÓìÔ®Ðñ
                 because he had lusted to sodomize Yoseif.  :þÖ×ÖïëÔkÐLÌôÐñ¹Ñ½B− ³ÓêðÔôÖìÓL−ÌõÐñ
                                                                                                                [so did] the Hebrew slave  −ÌþÐë̼ÖíðÓëÓ¼Öí
                          [47] The earth produced.  .õÆøÈàÈäNÇòÇzÇå [æî]                                          that you brought to us.  :eòÖlÖ³êÑëÑíþÓLÎê
              Should be explained as Onkelos translates it. 45  .BôebÐþÔ³Ðk
                                                                                                        [19] When his master heard, etc.  .'åâå åéÈðÉãÂàÇòÉîÀLÄëéÄäÀéÇå [èé]
                                 Yet the word [NÔ¼ÔzÔî]  öBLÖlÔíö−ÑêÐî
                                                                                                   She told him this when they were intimate.  ,öÑ×BñíÖþÐôÖêL−ÌôÐLÔz³Ô¼ÐLÌa
               does not lose its meaning of doing, making. 46  :íÖiÌNμ öBLÐlÌôþԚͼÓò
                                                                                                                   This is what she said:  :íÖþÐôÖêÓLeíÓïÐî
                                     By handfuls.  .íéÄöÈîÀ÷Äì                                  “These are the things that your slave did to me.”  ,EÓcÐëÔ¼−ÌñíÖNÖ¼íÓlÑêÖíó−ÌþÖëÐcÔk
               They stored up fist over fist, hand over hand.  :ó−ÌþЮBê e−Öí,ðÖ−ñÔ¼ðÖ−,±ÓôBš ñÔ¼±ÓôBš   [I.e.,] intimate things such as these.  :íÓlÑêÖkL−ÌôÐLÔ³−ÑòÐ−Ðò̼
        [48] The food of the fields surrounding each city  È äéÆúÉáéÄáÀñøÆLÂàøéÄòÈääÅãÀNìÆëÉà [çî]            [21] Granting him favor.  .ãÆñÈçåéÈìÅàèÅiÇå [àë]
                        was placed within [the city].  .dÈëBúÀaïÇúÈð                                 So that he was liked by all who saw him,  ;î−ÖêBþ ñÖ×ÐññÖaešÐôíÖ−ÖíÓL
                  Because every area preserves its produce  ,Öí−Ó³Bþ−Ñt³ÓðÓôμÔô±ÓþÓêÖî±ÓþÓêñÖkÓL
                                                                                         122  The way the verse is structured—−ë šì®ñ îòñ ³êëí þ¾ê—it literally means “that you brought to us to mock me,”
      45  I.e., êÖ¼ÐþÔê−ÑþÐ−ÔðeLÖòÐ×e—the inhabitants of the land stored up.  46  I.e., gathering or storing can be referred to as NÔ¼ÔzÔî,  implying that that was the reason that Yoseif was brought there. Obviously, this was not the case. Rashi amends the
      e.g., öÖ−ÐòÌšÐîíÓòКÌôíÓNB¼—gathering cattle and goods (Yechezkel 38, 12).         syntax of the verse.                                                                                            #                                                             #  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 15 - B | 18-07-18 | 09:43:39
   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480