Page 53 - BERESHIT
P. 53
#
#
æ-â:ã úéùàøáZúéùàøá
[43] #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 2 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 2 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 2 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 2 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:
Bereishis—Bereishis 4:3–7
Bereishis—Bereishis 3:7–9
as an offering to Adonoy. :íÞÖîÒí−ÞÔñí£ÖìÐòÌô and made for themselves loincloths. :³ ÞÒþÒèÎìó£ÓíÖñe 'NμÞÔiÔî
4. Hevel also brought êe§í-óÔèê−'ÌëÑíñÓë¶ÓíÐî.ð 8. They heard the voice of Adonoy Elohim ó−§ÌíGÍêí«ÖîÒíÐ−ñB¶š-³Óêe„¼ÐôÐLÌiÔî.ì
from the firstborn of his flock, B£òêÒ®³B'þÒ×ÐaÌô moving in the Garden at the breeze of the day. óB¢iÔíÔìe¤þÐñö£ÖbÔaC'ÑlÔíгÌô
from the best thereof. ö¢ÓíÑëÐñÓìÞÑôe The man and his wife hid themselves B †zÐLÌêÐîó‚ÖðÖêÞÖíê¶ÑaÔìгÌiÔî
Adonoy paid regard to Hevel and to his offering. :B Þ³ÖìÐòÌô-ñÓêÐîñÓë£Óí-ñÓêíflÖîÒíÐ−¼ÔL¤ÌiÔî from [the Presence of] Adonoy Elohim ó− flÌíGÍêí¤ÖîÒíÐ−·−ÑòÐtÌô
5. But to Kayin and his offering B£³ÖìÐòÌô-ñÓêÐîöÌ−'Ôš-ñÓêÐî.í among the trees of the Garden. :öÞÖbÔí±'ѼCB£³Ða
He paid no regard. í¢Ö¼ÖLê¤G 9. Adonoy Elohim called to the man, ó¢ÖðÖêÞÖí-ñÓêó−£ÌíGÍêí'ÖîÒíÐ−ê§ÖþКÌiÔî.¬
Kayin became very angry and depressed. :î−ÞÖòÖte£ñÐtÌiÔîð flÒêÐô·öÌ−¶ÔšÐñþÔì¥ÌiÔî and He said, “Where are you?” :íÖkÞÓiÔêB£ñþÓôê'ÒiÔî
6. Adonoy said to Kayin, öÌ−¢Öš-ñÓêí£ÖîÒíÐ−þÓôê'ÒiÔî.î
“Why are you angry? Why are you depressed? :E−ÞÓòÖõe'ñÐõÞÖòíÖn£ÖñÐîC flÖñíÖþ¤ÖìíÖnÖñƒ AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
7. Is this not so— êB¥ñÎí.ï [8] They heard. .eòÀîÀLÄiÇå [ç]
if you improve, there is forgiveness, ³ flÑêÐN·ë−̬−Ñz-óÌê There are many Aggadaic expositions ó−ÌaÔþíÖðÖbÔê−ÑLÐþÐðÌô¾Ñ−
but if you do not improve, ë− fl̬−ѳê¤G·óÌêÐî which our Sages have already organized eò−ѳBaÔþ óeþÐc̽þÖëÐ×e
in their proper order in Bereishis Rabbah íÖaÔþ³−ÌLêÑþÐëÌaóÖòB×ÐôñÔ¼
sin rests at the entrance. ±¢ÑëÒþ³ê¤ÖhÔììÔ³£ÓtÔñ
and in other Midrashim. ,³BLÖþÐðÌôþÖêÐLÌëe
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA But, I have come only to êÖlÓê−̳êÖëêG−ÌòÎêÔî
to give the plain meaning of Scripture êÖþКÌôñÓL B¬eLÐõÌñ
There is an Aggadah that says 239 ³ÓþÓôBêÓLíÖðÖbÔêLÑ−Ðî and the Aggadah which serves to clarify ³ÓëÓMÔ−ÐôÔííÖðÖbÔêÐñe
that it was linseed. íÖ−ÖíöÖzÐLÌt¼ÔþÓï the words of Scripture êÖþКÌnÔí−ÑþÐëÌc
(An alternate explanation: “from the fruit” ,−ÌþÐtÌô:þÑìÔêþÖëÖð) in a way which fits those words. :î−ÖòÐõÖêñÔ¼ þeëÖcþÖëÖc
means, from whatever was at hand ,BðÖ−ÐñêÖaÓLíÓï−ÑêÑô They heard. 183 .eòÀîÀLÄiÇå
neither good, and [certainly] not the best). :(þÖìÐëeô êGÐî ëB¬ êG What did they hear? ?e¼ÐôÖMíÔô
[4] [He] paid regard. .òÇLÄiÇå [ã] They heard the sound of God í"ÖaÖwÔí ñBš ³Óêe¼ÐôÖL
[Means:] and he turned towards. ,öÓõÌ−Ôî as He was walking through the Garden. :öÖbÔaCÑlÔíгÌôíÖ−ÖíÓ L
Similarly [in verse 5] íÖ¼ÖLêGB³ÖìÐòÌôñÓêÐî means: íÖ¼ÖLêGB³ÖìÐòÌôñÓêÐî:öÑ×Ðî At the breeze of the day. 184 .íBiÇäÇçeøÀì
“[And to his offering] he paid no regard.” ,íÖòÖõêG [Meaning] that direction Ô ìeþ B³BêÐñ
Similarly: e¼ÐLÌ−ñÔêÐî [means:] “Do not turn.” 240 ,eòÐõÌ−ñÔê ,e¼ÐLÌ−ñÔêöÑ×Ðî from which the sun [i.e., its rays] comes, ,óÖMÌôíÖêÖaLÓôÓMÔíÓL
Similarly: î−ÖñÖ¼ÑôíѼÐL [means:] “Turned from him.” 241 :î−ÖñÖ¼ÑôíÑòÐt ,î−ÖñÖ¼ÑôíѼÐL:öÑ×Ðî which is from the west. 185 ,³−ÌëÖþμÔôê−ÌíBïÐî
[He] paid regard. 242 .òÇLÄiÇå Because before dusk the sun is in the west ,ëÖþμÔôÐëíÖnÔìëÓþÓ¼ ³BòÐõÌlÓL
A fire descended and consumed his gift-offering. :B³ÖìÐòÌôíÖ×ÎìÌñÐîLÑêíÖðÐþÖ− and they sinned during the tenth hour. 186 :³−Ìþ−ÌNμÖëeìÐþÖ½óÑíÐî
[7] Is this not so—if you improve. .áéÄèéÅzíÄà àBìÂä [æ] [9] Where are you? 187 .äÈkÆiÇà [è]
The explanation is as explained in Targum. 243 :BLeþ−Ñt BôebÐþÔ³Ðk He [i.e., God] knew where he was. ,êeí öÖ×−ÑííÖ−ÖíÔ¼ÑðB−
Sin rests at the entrance. .õÅáBø úàÈhÇççÇúÆtÇì It was only to engage in conversation with him ó−ÌþÖëÐðÌëBô̼½ÑòÖk−ÌñêÖlÓê
[Meaning:] to the opening of your grave EÐþÐëÌšìÔ³ÓõÐñ so that he not be too bewildered to repent 188 ,ë−ÌLÖíÐññÖíÐëÌòêÑíÐ−êHÓL
239 Tanchuma Bereishis 9. 240 Shemos 5, 9. Rashi there seems to contradict his interpretation here. (See discussions 183 God said nothing. Then what did they hear? 184 Which direction is that and why is it called óî−í ìîþñ? 185 V.
in Gur Aryeh, Daas Z’keinim, Rivo.) 241 Iyov 14, 6. 242 What indication was there that God accepted Hevel’s Ber. Rab. 19, 8. 186 Ibid. Sanhedrin 38b. The daylight hours are divided into twelve part-“hours.” The tenth hour
gift-offering. (S.C.) 243 I.e., If you will notimprove your deeds (ë−¬−³ êñ óê) your sin will be retained until your day is the latter part of the day. 187 Of course, God knew where he was. Then why the question? 188 I.e., to give him
of judgment. the opportunity to admit his sin and repent. See Rashi Ber. 4, 9.