Page 561 - BERESHIT
P. 561

#
 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - A | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - A | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - A | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - A | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Black
      [551]           Bereishis—Vayechi 49:16–17 :èî éçéåZúéùàøá
                                                                                                                                  Ä
                                                                                            ãçàå älbä ïéîéî ãçà äéìò íéúéæ íéðLe :dLàø-ìòÇÊÈÍÀÇ ‡ ÄÅÄÈÆÈÆÈ‘ÄĆÇËÈÀÆÈ  ék éa íéòLtä íéLðàä éøâôa eàøå eàöéå :äåäéÀÉÈÍÀÈÍÀ†ÀÈÀÄÀÅ‘ÈÍÂÈÄ
                                                                                                                                         Ç Í À Ä
                                                                                                                                Ä †
                        16. Dan will judge his people, B¢nÔ¼ö−¤ÌðÖ−ö£Öc .ï¬                 øîàì éa øácä Càìnä-ìà øîàå ïòàå :dìàîN-ìòÇÀÊÈÍÈÇ’Ç‘ÈÍÊÇÆÇÇÀÈ …  ïBàøã eéäå äaëú àG íMàå úeîú àG ízòìBúÍÇÀÈ•†ÈÀÄÈ‘†ÄÀÆÀȇÅÍÈ
                                                                                                     Ç Ê Å ‡
                                                                                               Å
                                                                                              Ê
                                                                                                 Ä
                         as one of the tribes of Israel. :ñÞÑêÖþÐNÌ−−'ѬÐëÌLð£ÔìÔêÐk        éìà øîàiå éa øácä Càìnä ïòiå :éðãà älà-äîÈÅÆÂÊÄ͘ÇǘÇÇÇÀÈ•ÇÊÅ‡Ä‘Ç†ÊÆÅÇ  BzaLa úaL écîe BLãça Lãç-écî äéäå :øNa-ìëìÀÈÈÈÍÀÈÈÄÅ’ÊÆÀÈÀ   ‘
                                                                                                                                      Ç È
                                                                                                                                   À Ç Ç
                                                                                                                                          Ä Å ‡
                  17. Dan will be a serpent on the road, CÓþ flÓð-−ÑñμL¤ÖìÖò·öÖð-−ÌíÐ− .ï−  øîàiå ïòiå :éðãà àG øîàå älà änä-äî zòãé àBìä‡ÈÇÀÈÈņÈÅÆÈÍÊLJ ÊÄÍÇÇ“ÇÇƒÊÆ  :äåäé øîà éðôì úåçzLäì øNa-ìë àBáéȉÈÈÈ…ÀÄÀÇ͇ÊÀÈÇÈLJÀ ÉÈÍ
                               a viper on the path, ìÔþ¢Òê-−Ññμö£Òõ−ÌõÐL                   ìéçá àG øîàì ìáaøæ-ìà äåäé-øác äæ øîàì éìàÅÇ‘ÅÊ „ ÆÀÇÀÉÈÆÀËÈÆÅʃÀÇ’Ä ‘
                                                                                            äzà-éî :úBàáö äåäé øîà éçeøa-íà ék çëá àGåÀ†ÀÊÇĆÄÀÄÈÇÀÉȇÀÈÍÄÍÇȉ
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  ïáàä-úà àéöBäå øBLéîÄÀÄ‘ÆÈÆ†Æ  ì ìáaøæ éðôì ìBãbä-øäÇÍÇÈ…ÄÀŇÀËÈÆÀ  äëåðç ìù äðåùàø úáùì äøèôä
                                                                                                     È Í
                                                                                                       Å
                                                                                                          Å ‡
                                                                                                               À Ë
                       to know what Yisrael ought to do,  ñÑêÖþÐNÌ−íÓNμÔiíÔô³Ô¼ÔðÖñ  BERESHIT      :dì ïç | ïç úBàLz äLàøäÈÍÊÈ            'á ïîéñ äéøëæá
                     their heads were two hundred”— 121  ,óÌ−Ô³êÖôóÓí−ÑLêÖþ                                                    -íàð CëBúá ézðëLå àá-éððä ék ïBiö-úa éçîNå épøÈćÀÄÀÄÇÄĉÄÀÄÈ…ÀÈÍÇÀćÀÅÀË
        [referring to] the two hundred heads of the Sanhedrin  ³BêÖþÐðÓíÐòÔ½−ÑLêÖþóÌ−Ô³êÖô
                                                                                                                               éì eéäå àeää íBia äåäé-ìà íéaø íéBâ eåìðå :äåäéÀÉÈÍÀÄÀ—Ä’ÇăÆÀÈʑdžÇÀȇÄ
                          that he [Yissachar] provided.  ,ð−ÌôͼÓí                             äëåðç ìù äéðù úáùì äøèôä        éðçìL úBàáö äåäé-ék zòÇÀÄÍÀÉȇÀÈÀÈÇ ‡ Ä  ãéå CëBúá ézðëLå íòìÀÈÀÈÍÇÀĆÀÅÀÈÇ
           “And all their brothers were at their command.” 122  :óÓí−ÌtñÔ¼óÓí−ÑìÎêñÖ×Ðî
                                                                                                       'æ ïîéñ 'à íéëìîá       Lãwä úîãà ìò B÷ìç äãeäé-úà äåäé ìçðå :CéìàÅÈÍÄÀÈÇ’ÀÉȃÆÀÈ‘ÆÀÇÇÀdžÇÊÆ
                              He bent his shoulder.  .BîÀëÄLèÅiÇå                            .ùãç øçî úøèôäå ùãç ùàøå úáù úøèôä éðôî úçãð  øBòð ék äåäé éðtî øNa-ìk ñä :íìLeøéa ãBò øçáeÈLJÄÍÈÈÍÄLJÈÈÈÄÀņÀÉÈćÅ
                     [Meaning:] he lowered his shoulder,  ,BôÐ×ÌL ñ−ÌtÐLÌí                                                       Ê Å  Ç È
                                                                                            úB÷øænä-úàå íéòiä-úàå úBøikä-úà íBøéç NòiåÇÇ † ÇÄÆÇ’ÄÊÀÆÇÈÄÀÆÇÄÀÈ  ãîò ìBãbä ïäkä òLåäé-úà éðàøiå :BLã÷ ïBònîÄÀ‡ÈÀÍÇÇÀÅÄÆÀÉË ’ Ç‘ÇÊÅ †
               as in óÌ−ÔôÖL¬ÑiÔî—“He lowered the heavens,” 123  ,óÌ−ÔôÖL¬ÑiÔî :BôÐk
                                                                                                                                              Ç
                                                                                                                                                 Ê Å ‡
                                                                                                                                   Ç É‘ Æ
                                                                                                                                           À Ä
                                                                                                                                        À Ä À Í
                                                                                            äNò øLà äëàìnä-ìk-úà úBNòì íøéç ìëéåÇÀdžÄÈÇÍ‘ÆÈÇÀÈÈÂÆ‡ÈÈ…  øîàiå :BðèNì Bðéîé-ìò ãîò ïèOäå äåäé Càìî éðôìÄÀÅÇÀÇ † ÀÉÈÀÇÈÈ …
                 [or as in] óÓ×−ÑòÐïÖêe¬Îí—“Incline your ears.” 124  .óÓ×ÐòÐïÖêehÔí                                            Ea äåäé øòâéå ïèOä Ea äåäé øòâé ïèOä-ìà äåäéÀÉÈ“ÆÇÈÈÄÀÇ’ÀÉȃÀ‘ÇÈÈÀÄÀǃÀÈÊ‘À
                  Onkelos translates it in another manner:  :ó−ÌþÑìÎêó−ÌòÖõÐaBôÐbÐþ−Ìz ½eñКÐòeêÐî  úøúkä úHâå íéðL íéãnò :äåäé úéa äîGL CìnƇÆÀÊŇÀÉÈÍÇËĆÀÇÄÀˉÇÍÊÈ…Ê  ìÇ
                                                                                                                               äéä òLåäéå :Làî ìvî ãeà äæ àBìä íìLeøéa øçaäÇÊÅÄÍÈÈĉƈËȇÅÅÍÄÍÉË  ÇÈȇ
                  “He lowered his shoulder” to wage wars  ³BôÖìÐñÌôñÒaнÌñBôÐ×ÌL¬ÑiÔî       íézL úBëáOäå íézL íéãenòä Làø-ìò-øLàÂÆÇ‡ÊÈÍÇÄÀÈÄÀÇÀȆÀÇÄ  øîàiå ïòiå :Càìnä éðôì ãîòå íéàBö íéãâa LáìÈËÀÈĆÄÀÊÅÄÀŇÇÇÀÈÍÇÇ † ÇÇÊÆ
                             and to capture territories,  ,³BïBìÐô LBaÐ×ÌñÐî                Làø-ìò øLà úøúkä úBlb ézL-úà úBqëìÀÇÆÀőˆÇÍÊÈÊÂÆÇ‡Ê
                                                                                                                               íéàvä íéãâaä eøéñä øîàì åéðôì íéãîòä-ìàÆÈÍÊÀăÀÈÈ‘ÅÊÈÄ…ÇÀÈćÇÊÄ
                          for they reside on the frontier  ,þÖõÐqÔíñÔ¼ó−Ì ëÐLB− óÑíÓL       úBëáOä ézLì úBàî òaøà íéðnøä-úàå :íéãenòäÈÍÇÄÍÀÆÈÍÄÊÄ…ÇÀLJÅÄÀņÇÀÈ
                                                                                                                               Laìäå EðBò Eéìòî ézøáòä äàø åéìà øîàiå åéìòîÅÍÈÈÇ†ÊÆÅÈÀÅ’ÆÍÁÇ ƒ ÀÄÅÍÈÆ’‘ÂÆÀÇÀŇ
                    and the enemy was subjugated to him  î−ÖzÐìÔz LeëÖkëÑ−BêÖííÓ−ÐíÌ−Ðî     ézL-úà úBqëì úçàä äëáOì íéðnø íéøeè-éðLÀÅÍăÄÊÄ‘ÇÀÈȆÈÍÆÈÀÇÆÀÅ ‘
                                                                                                                               BLàø-ìò øBäè óéðö eîéNé øîàå :úBöìçî EúàÍÊÀÇÍÂÈÍÈÍÊÇÈÄ…ÈćÈÇÊ
                          as a servant who pays tribute.  :ðÑëÒ¼½ÔôÐñ                       úBðënä-úàå :íéãenòä éðt-ìò øLà úøúkä úBlbˆÇÍÊÈÊÂÆÇÀŇÈÍÇÄÍÀÆÇÀÊ
                                                                                                                               íéãâa eäLaìiå BLàø-ìò øBähä óéðvä eîéNiåÇÈÄ—’  Ç Ç À Ä Ë  Ê  Ç  Ç È “  Ç È Ä’  —
                                                                                                                                    ‘ À È Ä
                    [16] Dan will judge his people. 125  .BnÇòïéÄãÈéïÈc [æè]                íiä-úàå :úBðënä-ìò äøNò úøikä-úàå øNòÈÆÀÆÇÄ Ê‡ÊÂÈÈÇÇÀÊÍÀÆÇÈ
                                                                                                                                        ÄÍ É Ë  Ç
                                                                                                                                 Í Ê
                                                                                                                                   Å
                                                                                                                                            À ÉÈ
                                                                                                                               :øîàì òLåäéa äåäé Càìî ãòiå :ãîò äåäé CàìîeÇÀÇ ‡†  Ç È’ Ç ‘ Ç À Ç  Ê Å Í  À ÉÈ
      [Meaning:] he will avenge his people from the Philistines,  ,ó−ÌzÐLÌñÐtÌôBnÔ¼³ÔôКÌò óBšÐòÌ−  úBøéqä-úàå :íiä úçz øNò-íéðL ø÷aä-úàå ãçàäÈÍÆÈÀÆÇÈÈ ‡
                                                                                                Ç Ä ’
                                                                                                             È È
                                                                                                                 À Å Í
                                                                                                          Ç ‡ Ç
                                                                                                      Ç È Í
                                                                                                   À Æ
             as in: “For God will avenge [ö−ÌðÖ−] His people.” 126  :BnÔ¼’íö−ÌðÖ−−Ìk :BôÐk  älàä íéìkä-ìk úàå úB÷øænä-úàå íéòiä-úàåÀÆÇÈÄ“ÀÆÇÄÀÈÀÅ‘ÈÇÅĆÈÅÆœ  -úà íàå Cìz éëøãa-íà úBàáö äåäé øîà-äkÍÊÈÇ•ÀÉȆÀÈÄÄÀÈǃÅÅ‘ÀĆÆ
                                                                                                                               øîLz íâå éúéa-úà ïéãz äzà-íâå øîLú ézøîLîÄÀÇÀĆÄÀÊÀÇÇÈ‘ÈĆÆÅÄÀÇÄÀ†Ê
                        As one of the tribes of Israel.  .ìÅàÈøÀNÄééÅèÀáÄLãÇçÇàÀk           úLçð äåäé úéa äîGL CìnÇÆ‡ÆÀÊņÀÉÈÀÆ  ì íøéç äNò øLàÂÆ ’
                                                                                                                        È È ‡
                                                                                                                    Ä È …
       [Meaning:] all the tribes of Israel will be as one with him,  ,Bn̼ðÖìÓêÐ×e−ÐíÌ−ñÑêÖþÐNÌ−ñÖk  äîãàä äáòîa Cìnä í÷öé ïcøiä økëa :èøîîÀÊÈÍÀÄǃÇÇÀÅ‘ÀÈÃ†ÇÆÆÀÇÍÂÅÈÍÂÈÈ  :älàä íéãîòä ïéa íéëìäî Eì ézúðå éøöç-úàÆÂÅÈÀÈÍÇăÀ‘ÇÀÀ ÄŇÈÍÊÀÄÈÅÍÆ  ‘ Ç Í À Ä †  Ç È ‘ À Å Æ’  Ç È
                                                                                                                               íéáLiä Eéòøå äzà ìBãbä ïäkä | òLåäé àð-òîLÀÍÇÈ•ÀɈÇÇÊÅ †
                           and he will avenge them all.  ,ö−ÌðÖ−óÖlek ³ÓêÐî
                                                                                            íéìkä-ìk-úà äîGL çpiå :ïúøö ïéáe úBkñ ïéaŇËŇÈÍÀÈÍÇÇǃÀÊ‘ÆÈÇÅÄ  écáò-úà àéáî éððä-ék änä úôBî éLðà-ék EéðôìÀÈÆÄÍÇÀŇÅÅÈÄÍÄÀćÅÄ…ÆÇÀÄ
      It is about Shimshon that he prophesied this prophecy. 127  .Bï íÖêeëÐòêÖaÌò öBLÐôÌLñÔ¼Ðî
                                                                                              Ç Ç † Ç
                                                                                                    Ç À Í Æ
                                                                                            Nòiå :úLçpä ì÷Lî ø÷çð àG ãàî ãàî áøîÅÊÀ†ÊÀʇÆÀÇÄÀÇ ‡  ïáà-ìò òLåäé éðôì ézúð øLà ïáàä äpä | ék :çîöÆÍÇĆÄÅ†ÈÆÆÂƃÈÇ’Ä‘ÄÀņÀÉË  ÇÇÆ‡Æ
                 There is a possible alternate explanation of  ZLÑþÖõÐñLÑ− ðB¼Ðî
                                                                                            çaæî úà äåäé úéa øLà íéìkä-ìk úà äîGLÀÊ„ÅÈÇÅÄÂÆÅ†ÀÉÈ„ÅÄÀdž  úBàáö äåäé íàð dçzt çzôî éððä íéðéò äòáL úçàÇÇÄÀȆÅÈ  ÄÄÀĉÀÇņÇÄËÈÀË‘ÀÉȆÀÈ
              ñÑêÖþÐNÌ−−ѬÐëÌLðÔìÔêÐk—[Dan will avenge his people]  ,ñÑêÖþÐNÌ−−ѬÐëÌLðÔìÔêÐk
                                                                                            :áäæ íéðtä íçì åéìò øLà ïçìMä-úàå áäfäÇÈÈÀÆÇËÀÈÂÆ‡ÈȅƇÆÇÈÄÈÈÍ  àeää íBia :ãçà íBéa àéää-õøàä ïåò-úà ézLîeÇÀÄ…ÆÂ‡ÊÈÈÍÆÇÄÀ‡ÆÈÍdžÇ
                 as did the distinguished one of the tribes—  ,ó−̬ÖëÐMÔaÓLðÖìe−ÐôÌk
                                                                                            éðôì ìàîOî Lîçå ïéîiî Lîç úBøðnä-úàåÀƘÇÀɘÈÅ’ÄÈÄ“ÀÈʼnÄÀ…ÊÄÀŇ  ïôb úçz-ìà eäòøì Léà eàø÷z úBàáö äåäé íàðÀË‘ÀÉȆÀÈÄÀÀĆÀÅÅÆÇ‡ÇÆ  Æ
          a reference to Dovid who descended from Yehudah.  :íÖðeí−ÌôêÖaÓL,ðÌîÖð êeí
                                                                                            :áÍ äæ íéç÷ìnäå úøpäå çøtäå øeâñ áäæ øéácäÇÀÄÈȆÈÀÇÆ ‰ ÇÀÇÅ…ÊÀÇÆÀÈÇÄÈÈ  Léàk éðøéòéå éa øácä Càìnä áLiå :äðàz úçz-ìàåÀÆÇ‡ÇÀÅÈÍÇ ÈÈÇÇÀÈÇÊņÄÇÀÄÅÄÀÄ
                                    [17] A viper.  .ïÉôéÄôÀL [æé]
                             [öÕõ−ÌõÐL is] a kind of snake.  ;LÖìÖò êeí                     áäæ úBzçnäå úBtkäå úB÷øænäå úBønæîäå úBtqäå˜ÀÇĘÀÇÍÀÇÀ‰ÀÇÄÀÈ…ÀÇLJÀÇÇÀÈȆ  øîàå äàø äzà äî éìà øîàiå :BúðMî øBòé-øLàÂÆÅ‡ÄÀÈÍÇ†ÊÆÅÇȇÇÈÊÆÈÍœÊÇ–
                                                                                                                                   À Ä À È ƒ
                      It is my opinion that it is so named  ,öÑk −eþÖwÓL−ÌòÎêþÑôBêÐî        íéLãwä Lã÷ì éîéðtä úéaä úBúìãì úBútäå øeâñÈÀÇÊ–ÀÇÀ—ÇÇ’ÄÇÀÄÄ“À†ÊÆÇÃÈÄ  äòáLå dLàø-ìò dlâå dlk áäæ úøBðî äpäå éúéàøÈĆÄÀÄņÀÇ—ÈÈ’ËÈ“ÀËȆÇÊÈ
                        because it hisses [when it bites,]  ,¹ÑLBò êeíÓLóÑLñÔ¼                      :áäæ ìëéäì úéaä éúìãìÀÇÀŇÇÇ … ÄÇÍÅÈÈÈÍ  øLà úBøpì úB÷öeî äòáLå äòáL äéìò äéúøÍÊÆ’È‘ÈÆÈÄÀȃÀÄÀÈ‘ÍÈÇÅÂÆ‡  ðÅ
                                                                                                                     on
      121  I Divrei Hayamim 12, 33.  122  Ibid.  123  II Shmuel 22, 10.  124  Tehillim 78, 1.  125  Targum Yonasan and our  19
      Sages explain îô¼ ö−ð− öð as: Dan will be the judges adjudicating the disputes between his people. Rashi, however,
      explains it according to Onkelos.  126  Devarim 32, 36.  127  See Shoftim 13.                                                                  .'ë ìäàä .'ë åøîàé圜
 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - A | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - A | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - A | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - A | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Black
   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566