Page 564 - BERESHIT
P. 564

Bereishis—Vayechi 49:20–21 àë-ë:èî éçéåZúéùàøá       [554]
 áøò åà ç"ø àåä íà åìéôàå ,ïìäì íåøéç ùòéå (äëåðçã 'á
 áùéå úøèôä
 ùãåç ùàø          20. From Asher will come rich food, B¢ôÐìÔñí¤ÖòÑôÐLþ£ÑLÖêÞÑô.×
 'á ïîéñ ñåîòá ,øùò éøúá
 | éðôì | ãîòiå íìLeøé àBáiå íBìç äpäå äîGL õ÷iåÇÄÇ ‡Í Ç͆ÊÄÀņ  È Ç“ Ä Ç  À Í  Ç È ’      Ê À Ä Å †  À  (äëåðç úáùì 'ôä) íéøéèôî äëåðçã ïåùàø úáù åá ìç íàå  he will provide delicacies for the king. ñ :CÓñÞÓô-−ÑpÔðμÞÔôö£ÑzÌ−êe'íÐî
 Nòiå íéîÄÇÇ ‡ Ç  ìL Nòiå úBìò ìòiå éðãà-úéøa ïBøà†ÀÄÍÂÊÈÇÇ ƒ ÇÊ‘ÇÇ † ÇÀÈ  ïìäì 'éò ,éçîùå éðø  21. Naftali is a gazelle-like messenger, í¢ÖìŠñÐLí¤ÖñÖiÔê−£ÌñÖzÐõÔò .ê×
 -ìà úBðæ íéLð íézL äðàáz æà :åéãáò-ìëì äzLîÄÀÆÀÈÂÈÈÍȆÈÊÈÀÇ … ÄÈÄ‡ÊÆ  äòaøà-ìòå ìàøNé éòLt äLìL-ìò äåäé øîà äk„ÊÈdžÀÉÈÇÀÈ‘ÄÀņÄÀÈÅÀÇÇÀÈÈ  he delivers pleasant sayings. ñ :þÓõÞÖL-−ÑþÐôÌêö£Ñ³ÒpÔí
 éðãà éa úçàä äMàä øîàzå :åéðôì äðãîòzå CìnäÇÆÆÇÍÇÍÂÊÀÈÀÈÈÍÇ“ÊÆÈÍÄȃÈÍÇǑĆÂÊÄ  øeáòa ïBéáàå ÷écö óñka íøëî-ìò epáéLà àG†ÂÄÆÇÄÀÈƒÇÆ’Æ‘ÇÄÀÆÀÇ͇
 :úéaa dnò ãìàå ãçà úéáa úáLé úàÍÀÊÀÇ † ÄÆÈÈÍÅŇÄÈÇÈÍÄ  fä äMàäå éðàÂÄ‘ÀÈÍÄȆÇÊ  Cøãå íélc Làøa õøà-øôò-ìò íéôàMä :íéìòðÇÍÂÈÍÄÇÍ Ê ÂăÇÂÇÆ’Æ‘À†ÊÇÄÀÆ‡Æ  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 úàÊ fä äMàä-íb ãìzå ézãìì éLéìÄÄ‘ÀÄÀÄÇÅÆÇÈÍÄ頂  Mä íBia éäéåÇÀĕǃÇÀ  ìlç ïòîLJÇÇÅ  ì äøòpä-ìà eëìé åéáàå Léàå ehé íéåðòÂÈÄÇÀĆÀÈÄÅÍÀ‘ÆÇÍÇÂÈÀ  to wage war, all being armed,  ,±eñÖìñÖk,íÖôÖìÐñÌnÔñ
 eðçðà-íézL éúìeæ úéaa eðzà øæ-ïéà åcçé eðçðàåÇÍÂÇ † ÀÇÀÈÅÍȃÄÈ’‘ÇÇÄÍÈćÀÇÍÄÂÇÀ  -ìk ìöà ehé íéìáç íéãâa-ìòå :éLã÷ íL-úàÆÅ‡ÈÀÄÍÀÇÀÈăÂËÄ‘ÇÅÆÈ  [and remain with them] until  ðÔ¼
 :åéìò äáëL øLà äìéì úàÊÈÀÈÂÆ‡ÈÍÀÈÈÈÍ  fä äMàä-ïa úîiå :úéaaÇÈÍÄÇÈ … ÈÆÈÍÄÈ‡Ç  éëðàå :íäéäGà úéa ezLé íéLeðò ïééå çaæîÄÀÅÇÀŃÂÄ‘ÄÀÅÁÍÅÆÍÀÈ’ÊÄ“  the land will be captured.  :±ÓþÖêÖííÖLÐaÐ×ÌpÓL
 À Ä † Å Í Æ À Ä
 Ç Í Â È Í À ‘ À Å È
 Æ
 äðLé Eúîàå éìöàî éða-úà çwzå äìélä CBúa í÷zåÇÈ—È—À’ÇÇ“ÀÈÇÄÇ ‰  ‘ íéæøà dáâk øLà íäéðtî éøîàä-úà ézãîLäÄÀÇ ƒ ÀÄÆÈÍÁÊÄ‘ÄÀÅÆÂÆ ’  He will be a troop at their heels.  .áÅ÷Èò ãeâÈé àeäÀå
 À ƒ Ê Ç
 Â È Ä
 :é÷éçá äáékLä únä dða-úàå d÷éça eäáékLzåÇÇÀÄÅÀÅÈ   ìònî Béøt ãéîLàå íéðBlàk àeä ïñçå BäábÈÀÀȇÊÈÍÇÄÈÍÇÀăÄÀÄÇÇ  ‘  [Meaning:] all their troops will return  eëeLÖ−î−ÖðeðÐbñÖk
 Ç Å
 Ä À Ä ‡ È
 À È ‡
 À Å ÄÍ
 À Æ
 Å È
 ‘ åéìà ïðBaúàå úî-äpäå éða-úà ÷éðéäì ø÷aa í÷àåÈÍÈË ‡ƒ Å  È Í Æ À  Å   À Ä  À Ä Å  Æ  À Å Ä ‡  Ç … Ê Æ  íéøöî õøàî íëúà éúéìòä éëðàå :úçzî åéLøLåÀÈÍÈÈÄÈÍÇÀÈÍÊÄ…ÆÍÁŇįÀÆÅÆ † ÆÄÀÈÄ  in their own track to their territory  óÖ³ÖñÎìÔòÐñóÖëњμñÔ¼
 äMàä øîàzå :ézãìé øLà éðá äéä-àG äpäå ø÷aaÇÊÆÀÄÅ…ÍÈȇÀÄÂÆ‡ÈÈ Í ÀÄÇ—ÊÆ—ÈÍÄÈ ’  õøà-úà úLøì äðL íéòaøà øaãna íëúà CìBàåÈÍÅ’ÆÀƃÇÄÀÈ‘ÇÀÈĆÈÈÈÆÆÆÆ ‡ Æ  which they took on the other side of the Jordan  ,öÑcÐþÔiÔíþÓëѼÐaeìКÖlÓL
 Ç Å
 àG úøîà úàæå únä Cðáe éçä éða éë àG úøçàäÈÍÇÆ“ƆÄÀăÇÇ‘ÀÅ †
 Ê Æ’ Æ
 ‘ †
 À ƒ Ê
 Ä Ç Í Å
 Ä À Ä Ä
 Æ
 Ä À Å Æ ‘ Ä À Ä Ä
 íéøæðì íëéøeçaîe íéàéáðì íëéðaî íé÷àå :éøîàäÈÍÁÊÄÍÈÍÈÄ ƒ  and not a single person will be missing.  :L−ÌêóÓíÑôðÑšÖtÌ−êGÐî
 Æ È
 Ç Å
 Ä À Å ‡
 Ç Æ Í Æ
 Ç À Ç Å  À È
 Ç † Ê Æ
 À Ä †
 øîàiå :Cìnä éðôì äðøaãzå éçä éðáe únä Cða éëÄÀÅ ‡
 Ç Ç À ‡
 À ÉÈ Í
 À Ë
 Æ
 Å Í
 …Ê
 À Å ‡
 Ä À È Å
 -úà e÷Lzå :äåäé-íàð ìàøNé éða úàæ-ïéà óàäÇÇ ‡  Heels.  .áÅ÷Èò
 Ç Å
 Ê Æ’ Æ
 À ƒ Ê
 ‘ úøîà úàæå únä Cðáe éçä éða-äæ úøîà úàæ CìnäÇÆÆ†ÊÊÆÆÆÀćÇÇÀÅ †  :eàápz àG øîàì íúéeö íéàéápä-ìòå ïéé íéøæpäÇÀÄÄÈ  ÄÀÇÇÀÄÄ‘ÄÄÆ†ÅÊÄÈÍÀÍ  [Meaning:] by the same roads and paths  óÖ³Bl̽ÐôÌëe öÖkÐþÔðÐa
 Æ È Í
 À Ä ‡
 Ç Å
 áøç éì-eç÷ Cìnä øîàiå :éçä éðáe únä Cða éë àG†ÄÀÅ ‡  äìâòä ÷éòz øLàk íëézçz ÷éòî éëðà äpäÄÅ…ÈÍÊćÅÄÇÀÅÆÇÍÂÆƒÈÄ‘ÈÍÂÈÈ  that they went, will they return;  ,eëeLÖ− ,e×ÐñÖíÓL
 Ä †
 È  Æ
 À
 Ç ‡ Ê Æ
 Ç Æ  Æ
 ãìiä-úà eøæb Cìnä øîàiå :Cìnä éðôì áøçä eàáiåÇÈÄ‡ÇÆÆÄÀÅ‡ÇÆÍÆÇ†ÊÆÇÆÆÄÀ…ÆÇÆ ‡ Æ  õnàé-àG ÷æçå ìwî ñBðî ãáàå :øéîò dì äàìîäÇÍÀÅȇÈÈÄÍÀÈǃȑÄÈÀÈÈÍÀÇņ  as in: “And your footsteps [E−Ó³BëÐw̼Ðî] were not known.” 144  ,e¼ÖðBò êG E−Ó³BëÐw̼Ðî :BôÐk
 :úçàì éöçä-úàå úçàì éöçä-úà eðúe íéðLì éçäÇÇÄÀÈ  ÄÀƒÆÍÇÍÂÄ‘ÀÇÇÀÆÍÇÍÂÄÀÆÈÍ  ãîòé àG úLwä Nôúå :BLôð èlîé-àG øBaâå BçkÊÀÄÍÀÇŇÇÀÍÀÊÅƒÇÆ’Æ‘†ÇÍÂÊ  Similarly: “In the footsteps [−ÑëÐw̼Ða] of the sheep.” 145  ,öêÒvÔí−ÑëÐw̼ÐaöÑ×Ðî
 eøîëð-ék Cìnä-ìà éçä dða-øLà äMàä øîàzåÇ†ÊÆÈÍÄÈ—ÂÆÀÈ’ÇÇ“ÆÇÆÆÄÍÄÀÀ†
 Ç
 Ç À Í
 À Ç Å
 ‡
 À Ç Å
 À Ê Å †
 †
 À Ç À È
 :BLôð èlîé àG ñeqä áëøå èlîé àG åéìâøa ì÷åÀÇ ‡  In Old French: traces—tracks.  :½ê"−ñþ¬ ïÔ¼Ôñ öBLÐñÌa
 ãeìiä-úà dì-eðz éðãà éa | øîàzå dða-ìò äéîçøÇÍÂÆÈÇÀÈ‹Ç†ÊÆÄ†Â ÊÄÀÈ‘ÆÇȆ  -íàð àeää-íBia ñeðé íBøò íéøBaba Baì õénàåÀÇćÄÇÄÄȅȇÇÇÀË  [20] From Asher will come rich food.  .BîÀçÇìäÈðÅîÀ LøÅLÈàÅî [ë]
 àG Cì-íâ éì-íb úøîà úàæå eäúéîz-ìà úîäå éçäÇÇÀÈÅÇÀÄËÀ†ÊÊÆÆÇćÇÈ…‡  íëéìò äåäé øac øLà äfä øácä-úà eòîL :äåäéÀÉÈÍÄÀ•ÆÇÈ頂 ÆÂÆ ’  Food that will come from Asher’s territory  þÑLÖêñÓL BšÐñÓìÑôêÖaÔíñÖ×ÎêÔô
 À ÉÈ …
 Ä Æ ‰
 Æ
 Â Å
 éçä ãeìiä-úà dì-eðz øîàiå Cìnä ïòiå :eøæb äéäéÄÍÀÆÀÍÊÇÇ’ÇÇÆ“ÆÇÊÆÀÈ‘ÆÇȆÇÇ  õøàî éúéìòä øLà äçtLnä-ìk ìò ìàøNé éðaÀņÄÀÈÅÇÈÇÄÀÈÈÂÆ‰ÆÍÁÅ…ÄÅÆ ‡ Æ  „  will be rich,  ,öÑôÖLêÑíÐ−
 ìàøNé-ìë eòîLiå :Bnà àéä eäúéîú àG úîäåÀÈņÀÄËÄÄÍÇÄÀÀ†ÈÄÀÈÅ  úBçtLî ìkî ézòãé íëúà ÷ø :øîàì íéøöîÄÀÇÄÅÍÊÇÆÀƆÈÇÀÄÄÊÄÀÀ†  „  for there will be an abundance of olives in his region  ,BšÐñÓìÐaó−ÌaeþÐôó−̳−Ñïe−ÐíÌiÓL
 ék Cìnä éðtî eàøiå Cìnä èôL øLà ètLnä-úàÆÇÄÀÈ‘ÂÆ†ÈÇ†ÇÆÆÇÄÍÀÄÀÅ†ÇÆÆÄ†  eëìéä :íëéúðBò-ìk úà íëéìò ã÷ôà ïk-ìò äîãàäÈÍÂÈÈÇÅ‘ÆÀ†ÊÂÅÆÅÈÂÍÊÅÆÍÂÅÍÀ‡  so that oil will flow like a fountain.  .öÖ−мÔnÔköÓôÓLCÑLBô êeíÐî
 éäéå :ètLî úBNòì Baø÷a íéäGà úîëç-ék eàøÈÄÍÈÀljÁÄ…ÀÄÀÇ͇ÄÀÈÍÇÍÀÄ ‘  øòia äéøà âàLéä :eãòBð-íà ézìa åcçé íéðLÀÇ  ÄÇÀÈÄÀÄÄÈÍÂÄÀǃÇÀÅ‘ÇÇÇ  Moshe, too, blessed him thus:  :íÓLô B×ÎþÑaöÑ×Ðî
 :ìàøNé-ìk-ìò Cìî äîGL CìnäÇÆ†ÆÀÊÆÆÇÈÄÀÈÅÍ  ézìa Búðònî åGB÷ øéôk ïzéä Bì ïéà óøèåÀÆÆÅ†ÂÄÅ’Àă‘ÄÀ†ÊÈÄÀÄ  “And he will dip his foot in oil,” 146  ,BñÐèÔþöÓôÓMÔañÑëB¬Ðî
 dì ïéà L÷Bîe õøàä çt-ìò øBtö ìtúä :ãëì-íàÄÈÈÍÂăÊÄ‘ÇdžÈÈÆÅÅ†È  as [the story] that we learned in [Maseches] Menachos: 147  :³BìÖòÐôÌë eò−ÌòÖMÓLBôÐk
 ùâéå úøèôä  ò÷zé-íà :ãBkìé àG ãBëìå äîãàä-ïî çt-äìòéäÂÇÍÂÆÇ‘ÄÈ † ÂÈÈÀȇÄÀÍÄÄÈÇ ƒ  “Once, the inhabitants of Lodicia needed oil, etc.” 148  :’î×î öÓôÖMÔñêÖiÌšÐðeñ −ÑLÐòÔêe×ÐþЮeí ³ÔìÔêóÔ¼Ôt
 æ"ì ïîéñ ìà÷æçéá  øéòa äòø äéäz-íà eãøçé àG íòå øéòa øôBLÈ‘ÀÄÀÈ†Æ Í ÁÈÄÄÍÀƃÈÈ‘ÀÄ  [21] A gazelle-like messenger.  .äÈçËìÀLäÈìÈiÇà [àë]
 ék øác äåäé éðãà äNòé àG ék :äNò àG äåäéåÇÍÉȇÈÈÍƉÇÍÂÆ…ÂÊȇÁÄÊÈÈ„Ä
 õò Eì-ç÷ íãà-ïá äzàå :øîàì éìà äåäé-øáã éäéåÇÀćÀÇÀÉÈÅLJÅÍÊÀÇȆÆÈÈÇÀ‘ņ  This refers to the Valley of Ginosar  ,þÔ½Bò−Ìb³Ô¼ÐšÌëBï
 éî âàL äéøà :íéàéápä åéãáò-ìà BãBñ äìb-íàÄÈȆÆÂÈÈÇÀÄÄÍÇÀŇÈÈĆ  where fruit ripens quickly,  Ö í−Ó³Bþ−ÑtñÑMÔëÐñíÖlÔšê−ÌíÓL
 ‘ ç÷ìe åéøáç ìàøNé éðáìå äãeäéì åéìò áúëe ãçàÆÈÀƒÊÈÈ‘ÄÍÈÀÄÀŇÄÀÈÅÂÅÈœÀÇ
 :àápé àG éî øac äåäé éðãà àøéé àG†ÄÈÂÊȃÁÉđįćÄÈÅÍ  just as a gazelle that runs quickly.  :±eþÖñíÖlÔšê−ÌíÓLBïíÖñÖiÔêÐk
 úéa-ìëå íéøôà õò óñBéì åéìò áBúëe ãçà õòņÆÈÀ†ÈÈÀőņÆÀÇÄÀÈŇ
                                   íÖìŠñÐLíÖñÖiÔê means:  .íÖìŠñÐLíÖñÖiÔê
 ãçà õòì Eì ãçà-ìà ãçà íúà áø÷å :åéøáç ìàøNéÄÀÈÅÂÅÈÍœÀÈÇ’ÊÈ“ÆÈ‰ÆÆÈ…ÀÀņÆÈ
                a gazelle that is dispatched to run [quickly].  :±eþÖñ³ÔìÔleLÐôíÖñÖiÔê
 Enò éða Eéìà eøîàé øLàëå :Eãéa íéãçàì eéäåÀȇÇÍÂÈÄÀÈÆÍÀÇÍÂÆ‘ÍÊÀ†ÅÆÀŇÇÀ  õ÷î úøèôä
 -äk íäìà øac :Cl älà-äî eðì ãébú-àBìä øîàìÅÊÂÍÇćÈÈŇÆÈÍÇņÂÅÆÍÊ  He delivers pleasant sayings.  .øÆôÈLéÅøÀîÄàïÅúÉpÇä
 'â ïîéñ 'à íéëìîá
 øLà óñBé õò-úà ç÷G éðà äpä äåäé éðãà øîàÈÇÂÊȆÁÉÄ‹ÄÅ—ÂÄ’Å“ÇÆÅƒÅ‘ÂÆ†  éðø (äëåðç úáùì 'ôä) íéøéèôî äëåðç ìù 'à úáù àåä íà  As Onkelos translates it [öBí−Ññμö−Ì×ÐþÖëÐôe ö−ÌðBô öBíÐ−]. 149  .BôebÐþÔ³Ðk
 È È“
 È’
 åéìò íúBà ézúðå åéøáç ìàøNé éèáLå íéøôà-ãéaÀÇÆÀÇÄÀÄÀŇÄÀÈÅÂÅÈœÀÈÍÇÄ—  úáùì 'ôä) íéøéèôî äëåðçã 'á úáù àåä íàå ,ïìäì éçîùå  144  Tehillim 77, 20.  145  Shir Hashirim 1, 8.  146  Devarim 33, 24.  147  85b.  148  They sent someone to various cities
      to find oil, but he could find enough oil only in a city of Asher.  149  They will thank and bless (God) for them (the
 .'ë åøáç .'ë åøáç .'ë åøá眜œ  BERESHIT  19  fruits).                                                                #                                                             #  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - A | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - A | 18-07-18 | 09:43:
   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569