Page 567 - BERESHIT
P. 567
#
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - B | 18-07-18 | 09:43:41 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - B | 18-07-18 | 09:43:41 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - B | 18-07-18 | 09:43:41 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - B | 18-07-18 | 09:43:41 | SR:-- | Black
[557] Bereishis—Vayechi 49:23 âë:èî éçéåZúéùàøá
:CìnÆÍÆ ì dúà eàáiå úénðeMä âLéáà-úà eàöîiåÇÍÄÀÀÆÂÄǑdžÇÄÇÈćÊÈÇ øîàiå éLàø | éLàø åéáà-ìà øîàiå :íéøöwä-ìàÆÇÍÊÀÄÍÇ‡ÊÆÆÈÄÊĆÊÄÇ’ÊÆ ‘
23. They made him bitter and quarreled with him. ea¢ÒþÖîeí£ŠþÎþÞÖôÐ−Ôî .è× eäúøLzå úðëñ CìnÆÆÊÆ’Æ‘ÇÀÈ † ÀÅ ì éäzå ãàî-ãò äôé äøòpäåÀÇÍÇÍÂÈÈȆÇÀÊÇÀÄ’Ç ƒ Bnà-ìà eäàéáéå eäàOiå :Bnà-ìà eäàN øòpä-ìàÆÇÇÇÈÅÆÄÍÇÄ’ÈÅÇÀÄÅÆÄ
éðà øîàì àOðúî úébç-ïá äiðãàå :dòãé àG CìnäåÀÇÆÆ‡ÀÈÈÍÇÍÂÍ ÊÄȉÆÇÄ…ÄÀÇŇÅÊÂĆ eäákLzå ìòzå :úîiå íéøävä-ãò äékøa-ìò áLiåÇÅ ‰ ÆÇÄÀÆ…ÈÇÇÍÈÍÃÇÄÇÈÍÊÇÇ’Ç‘ÇÇÀÄÅ
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Ç Í Â Ä Ä ‡
È Ä ‡
íéöø Léà íéMîçå íéLøôe áëø Bì Nòiå CGîàÆÀÇÇ † ÇÆÆÈ † ÈÄ „ àø÷zå :àözå Bãòa øbñzå íéäGàä Léà úhî-ìòÇÄÇĆÈÍÁÄÇÄÀ‡ÊÇÍÂÇÅÅÍÇÄÀÈ
Ä
It is due to this that his father blessed him :î−ÌëÖêB×ÎþÑaÓL êeíÐî úéNò äëk òecî øîàì åéîiî åéáà Báöò-àGå :åéðôìÀÈÈÍÀÍÂÈ’ÈăÄÈÈ‘ÅÊÇÇȆÈÈÄÈ úçàå íéøòpä-ïî ãçà éì àð äçìL øîàzå dLéà-ìàÆÄÈ‹ÇÊÆÄÀȒȇđÆÈ†ÄÇÀÈÄÀÇÇ
[with the term] ³ÖþÕtöÑa—a son who grew ³ÖþÒtöÑa :íBìLáà éøçà äãìé Búàå ãàî øàz-áBè àeä-íâåÀǃ͒ÊÇ‘ÀÊÀʇÈÍÀÈÇÍÂŇÇÀÈÍ øîàiå :äáeLàå íéäGàä Léà-ãò äöeøàå úBðúàäÈÍÂÊÀÈ…ÈÇćÈÍÁÄÀÈÍÈÇÊÆ
[meaning:] “You extended your height, Yoseif ,¹Ñ½B− ,EÐôЮԼÖzÐñÔcÐèÌí ïäkä øúéáà íòå äéeøö-ïa áàBé íò åéøáã eéäiåÇÄÍÀ†ÀÈÈÄȆÆÀÈÀÄÆÀÈȆÇÊÅ „ øîàzå úaL àGå Lãç-àG íBiä åéìà úëìä zà òecî˜Ç˜ÇdžÀœÊÆ ƒ ÆœÅÈ‘ÇÊÆÀ†ÇÈÇÊÆ
öÌ−Ö¼-−Ññμ—against the gaze of Eisov. ,îÖNѼñÓLöÌ−Ô¼−Ññμ òãéBäé-ïá eäéðáe ïäkä ÷Bãöå :äiðãà éøçà eøæòiåÇ Í ÇÀÀÇÍÂŇÂÍÊÄÈÍÀȆ˜ÇÊŘÀÈÈ’ÆÀÍÈÈ“ øîàzå ïBúàä L ‘ ÈÍÈÇ‡ÊÆ áçzå ÇÍÇÍ (íéãøôñä ïéîééñî ïàë) :íBìL ÈÍ
You, therefore, merit to become great.” 165 :íÖleðÐèÌñÖ³−Ì×ÖïCÖ×−ÌõÐñ eéä àG ãåãì øLà íéøBabäå éòøå éòîLå àéápä ïúðåÀÈÈ ƒ ézøîà-íà ék ákøì éì-øöòz-ìà Cìå âäð døòð-ìàÆÇÍÂÈÀdžÈÅÇÇÍÂÈĆÄÀÊÄÄÈÇ ‡ ÀÄ
À Ç Ä
‡
È
Ä
Ç È Ä ’ À Ä À Ä † À Å Ä
Â Æ †
À È Ä
[Accordingly] daughters tread on the wall. .øeL éÅìÂòäÈãÂòÈö úBðÈa ïáà íò àéøîe ø÷áe ïàö eäiðãà çaæiå :eäiðãà-íòÄÂÍÊÄÈÍÇÄÀdžÂÍÊÄȃÊÈÈ‘ÀÄÄÆ†Æ „ éäéå ìîøkä øä-ìà íéäGàä Léà-ìà àázå Cìzå :CìÈÍÇÅÆÇÈ…ÊÆÄ‡ÈÍÁÄÆÇ†ÇÇÀƘÇÀĘ
So they could gaze at you EÐañÑkÔzгÌíÐñ éða åéçà-ìk-úà àø÷iå ìâø ïéò ìöà-øLà úìçfäÇÊÆÆÂÆÅÆÅ†ÊÅÇÄÀÈÆÈÆÈ‘Àņ éæçéb-ìà øîàiå ãâpî dúà íéäGàä-Léà úBàøkÄÀ’ÄÍÈÍÁăÊÈ‘ÄÆÆÇ’ÊÆ‘ÆÅÍÂĆ
when you went out [as viceroy] over Egypt. .óÌ−ÔþЮÌôñÔ¼EгêÑ®Ða àéápä ïúð-úàå :Cìnä éãáò äãeäé éLðà-ìëìe CìnäÇÆÆÀÈÇÀŇÀÈÇÀÅ‡ÇÆÍÆÀÍÆÈÈ—ÇÈÄ’ -øîàå dúàø÷ì àð-õeø äzò :ælä úénðeMä äpä BøòðÇÍÂÄÅÇÍÇćÇÈÍÇÈÍȆÄÀÈÈ‹ÆÍÁÈ
They [the Sages] also interpret it [öÌ−Ö¼-−Ññμ] eíeLÖþÐc ðB¼Ðî øîàiå :àø÷ àG åéçà äîGL-úàå íéøBabä-úàå eäéðáe ÀÈÈ“ÀÍÆÇÄÄ…ÀÆÀ‡ÊÈćÈÈÍÇ†ÊÆ øîàzå ãìiì íBìLä CLéàì íBìLä Cì íBìLä dìÈÂȇȅÂȇÀÄÅÂȆÇÈ ÆÇÊÆ
as referring to the fact öÖ−Ðò̼Ðñ ék zòîL àBìä øîàì äîGL-íà òáL-úa-ìà ïúðÈÈÆÇÆ ƒ ÇÅÍÀÊ‘ÅʆÈÇÇÀć åéìâøa ÷æçzå øää-ìà íéäGàä Léà-ìà àázå :íBìLÈÍÇÈ•ÊÆÄƒÈÍÁÄ‘ÆÈÈÇÍÇÍÂÅÀÇÀÈ
that the evil eye will have no effect upon his children. 166 ,¼ÖþÖíöÌ−Ô¼B¼ÐþÔïÐa ¬BñÐLÌzêHÓL dì-ätøä íéäGàä Léà øîàiå dôãäì éæçéb LbiåÇÄÇ’ÅÍÂÄ“ÀÈÀ ÈÇ—ÊÆ—Ä’ÈÍÁăÇÀÅÈ ‘
éëì äzòå :òãé àG ãåã eðéðãàå úébç-ïá eäiðãà CìîÈÇÂÍÊÄȆÆÇÄÇÍÂÊŇÈćÈÈÍÀÇÈÀÄ…
And when he [Yaakov] blessed Menasheh and Ephraim, óÌ−ÔþÐõÓêÐîíÓMÔòÐôCÔþÑaÓLÐk¹ÔêÐî :éì ãébä àGå épnî íéìòä äåäéå dì-äøî dLôð-ékÄÍÇÀȆÈÍÈÈÇÍÈÊ‘ÆÀĆįÄÀ‡ÄÄÄÍ
Ç À Ä ‘ Æ
Ç À Å
À
Æ ‡ Æ
Å È
À Æ
:äîGL Cða Lôð-úàå CLôð-úà éèlîe äöò àð CöòéàÄÍÈÅ ‡
Í Ê
È
À Å
his blessing likened them to fish ,ó−ÌèÖcÔkóÖ ×ÎþÑa äìLú àG ézøîà àGä éðãà úàî ïá ézìàLä øîàzåÇÊÆÂÈLJÀÄÅÅņÂÊĆÈÇÀćÇÀÆ
äzà-àGä åéìà zøîàå ãåc Cìnä-ìà | éàáe éëìÀÄ•†ÊÄÆÇÆ†ÆÈÄÀÈÇ ƒ ÀÀÅÈ‘ÂÍÇÈ•
upon whom the evil eye has no effect. :óÓíÖa³Ó¬ÓñBL ¼ÖþÖíöÌ−Ô¼ö−ÑêÓL Eãéá ézðòLî ç÷å Eéðúî øâç éæçéâì øîàiå :éúàÊÄÍÇ’ÊÆÀÅÍÂē†ÊÈÀÆÀÇ’ÄÀÇÀĆÀÈ Í À
Cðá äîGL-ék øîàì Eúîàì zòaLð Cìnä éðãàÂÊÄ†ÇÆÆÄÀǃÀÈÇÍÂÈÍÀ‘ÅÊÄÍÀƒÊÀÅ ‘
[23] They made him bitter and quarreled with him. .eaÉøÈåeäËøÂøÈîÀiÇå [âë] :eäiðãà Cìî òecîe éàñk-ìò áLé àeäå éøçà CGîéÄÀ†ÇÍÂÇÀÅņÇÄÀÄÇÇÈÇ ‡ àG Léà Eëøáé-éëå epëøáú àG Léà àöîú-ék CìåÈÅ‹ÄÍÄÀȇĆÀÈÍÀÆÀÄÍÀÈÍÆÀ‡Ä† ‘
Â Í ÊÄ È Í
His brothers made him bitter. ,î−ÖìÓê eíeþÎþÖôÐ−Ôî øòpä íà øîàzå :øòpä éðt-ìò ézðòLî zîNå epðòúÇÍÂÆÀÇÀȇÄÀÇÀÄÇÀŇÇÈÍÇÇ’ÊÆ‘ņÇÇÇ
Céøçà àBáà éðàå Cìnä-íò íL úøaãî CãBò äpäÄÅÈ…ÀÇÆ ‡ ÆÈÄÇÆÆÇÍÂđȆÇÍÂÇÄ
Ç Í Â Æ Í È
Ç Å ‡ Æ
Ç È È
Potiphar and his wife made him bitter by imprisoning him. ;BþнÖêÐñ ,BzÐLÌêÐîþÔõ−̬Bt eíeþÎþÖôÐ−Ôî :äéøçà Cìiå í÷iå Dáæòà-íà ELôð-éçå äåäé-éçÇÀÉȇÀÅÍÇÀÀÄÆÍÆÀÆ
äøãçä Cìnä-ìà òáL-úÆ ƒ ÇÆÇÆ’Æ‘ÇÇÀÈ á àázå :Céøác-úà éúàlîeÄÅÄÆÀÈÈÍÄÇÈ’ÊÇ
[eíŠþÎþÖôÐ−Ôî] meaning the same as öBLÐñÌa øòpä éðt-ìò úðòLnä-úà íNiå íäéðôì øáò éæçâåÀÅÍÂÄ•ÈdžÄÀÅÆÇÈ ƒ ÆÆÇÄÀÆ’Æ‘ÇÀņÇÇÇ
:Cìnä-úà úøLî úénðeMä âLéáàå ãàî ï÷æ CìnäåÀÇÆÆÈ†ÊÀÊÇÍÂÄǑdžÇÄÀÈÇÆÇÆÍÆ
[eþÎþÖôÐ−Ôî] “They made their lives bitter.” 167 :óÓí−ÑiÔì³ÓêeþÎþÖôÐ−Ôî àG øîàì Bì-ãbiå Búàø÷ì áLiå áL÷ ïéàå ìB÷ ïéàåÀŇÀÅ†È ÆÇÈ ƒ ÈÄÀÈÇÇÆ†Åʇ ‘
:Cl-äî Cìnä øîàiå CìnÆÆÇ‡ÊÆÇÆÆÇÈÍ ì eçzLzå òáL-úa ãwzåÇĆÊÇÆ ÇÇÄÀÇÇ
Ç Ç’ Ç ‘ Å
È
Ç È À È
Ç È Í Ç
Á Ä
À Ä Å ƒ
Ç È ‡ Ê
And quarreled with him. .eaÉøÈå Eúîàì EéäGà äåäéa zòaLð äzà éðãà Bì øîàzåÇ†ÊÆÂÊÄ‘ÇÈ’ÄÀÇ“ÀÈÇÍÉȃÁÆ’‘ÇÍÂÈÆ úî øòpä äpäå äúéaä òLéìà àáiå :øòpä õé÷äÅÄ
[eaÕþÖî means] that his brothers became his antagonists. ;ë−Ìþ−ÑLÐòÔêî−ÖìÓêBñeNμÔò íäéðL ãòa úìcä øbñiå àáiå :Búhî-ìò ákLîËÀÈÇÄÈÍÇÈÊÇÄÀ‡ÊÇÆÆÀdžÀÅÆ
Ç
Ä À ÄÍ
À
Ä À †
Ç Í Â È
Å Å ‡
:éàñk-ìò áLé àeäå éøçà CGîé Cðá äîGL-ékÄÍÀ‡ÊÀÅ
This form [eaÕþÖî] is not in the ñÔš conjugation ,eñμÖt öBLÐñíÓfÔí öBLÖlÔíö−ÑêÐî åét íNiå ãìiä-ìò ákLiå ìòiå :äåäé-ìà ìltúiåÇÄÀÇÅÆÀÉÈÍÇÇ“ÇÇÄÀdžÇÇÆÆÇÈ—Æ—Ä’
 ÊÄ ‡
Ç Æ Æ
À Ç È …
:zòãé àG Cìnä éðãà äzòå Cìî äiðãà äpä äzòåÀÇÈÄŇÂÍÊÄÈÈÈ
È È Í À È
‡
for if it were so, the vocalization should have been eëÖþÖî, "eëÖþÖî& ðÑšÖp−ÌñBñíÖ−ÖíöÑkóÌêÓL åéìò øäâiå ÇÄÀÇÈÈ åétk-ìò åétëå åéðéò-ìò åéðéòå åét-ìòÇÄ“ÀÅȃÇÅÈ‘ÀÇȆÇÇœÈ
Cìnä éða-ìëì àø÷iå áøì ïàöå-àéøîe øBL çaæiå˜ÇÄÀǘ‡ÀÄÍÀÊÈÊ‹ÇÄÀÈ‘ÀÈÀÅ†ÇÆÆ
as in: “They are the waters of strife íÖë−ÌþÐô−ÑôíÖnÑí :BôÐk úçàå äpä úçà úéaa Cìiå áLiå :ãìiä øNa íçiåÇÈ ÈÀLJÇÈÍÆÇÈ“ÈÇÅ † ÆÇÇÄÇLJŒȑÀÇdž
àG Ecáò äîGLìå àávä øN áàéìe ïäkä øúéáàìeÀÆÀÈÈ‘ÇÊÅÀÊÈdžÇÈÈÀÄÀ‡ÊÇÀÀ‡
where they quarreled [eëÖþ], etc.” 168 ;’îèî eëÖþþÓLÎê íéîòt òáL-ãò øòpä øøBæéå åéìò øäâiå ìòiå äpäÅÈÇÇ ÇÇÄÀdžÈÈÇÀŃÇÇ’Ç‘ÇÆ†ÇÀÈÄ
Eéìò ìàøNé-ìë éðéò Cìnä éðãà äzàå :àø÷ÈÈÍÀÇÈ‘ÂÊÄ†ÇÆÆÅŇÈÄÀÈÅÈÆ
Ç Ç Ç
Æ
Ç É‘ Æ ‘ À È
Å Í Â Ä
Æ
Å È Í
Ç Ä À È †
Even if it [eaÕþÖî] had meant the same as öBLÐñóÌê¹ÔêÐî ‘ àø÷ øîàiå éæçéb-ìà àø÷iå :åéðéò-úà øòpä ç÷ôiåÇÄÀÇ ‡
:åéøçà Cìnä-éðãà àqk-ìò áLé éî íäì ãébäìÀÇÄ†ÈÆÄÅÅ…ÇÄŇÂÊÄÍÇÆÆÇÍÂÈÍ
[³ÔiÌëÐþ] the shooting of arrows [from the root íëþ] ,êeí ó−ÌvÌì³−ÔiÌëÐþ éàN øîàiå åéìà àázå äàø÷iå úàÇÄÀÈÆÈÇȆÊÅÈÇÊÆÀĆ fä úénðMä-ìàÆÇËÍÇĆÇÊ
éðáe éðà éúééäå åéúáà-íò Cìnä-éðãà áëLk äéäåÀÈÈÄÀLJÂÊÄÍÇÆÆÄÂÊÈÀÈÄÄÂÄ…Àć
it would be vocalized the same way [eaÕþÖî] ,ðÑšÖp−ÌñBñíÖ−ÖíCÔk àOzå äöøà eçzLzå åéìâø-ìò ìtzå àázå :CðáÀÅÍÇÈÊ‘ÇĆÊÇÇÀÈÇÄÀÇÈ ÀÈÇÄȇ
ïúðå Cìnä-íò úøaãî äpãBò äpäå :íéàhç äîGLÀÊÇÈÄÍÀÄŅƇÈÀÇÆÆÄÇÆÆÀÈÈ ‡
[and it would be] a passive form, ,BñμBt öBLÐñêÖlÓê Bò−ÑêÐ î :àözå dða-úàÆÀÈÇÅÅÍ
Ç È Ä
Ç È Ê ‘
àáiå àéápä ïúð äpä øîàì CìnÆ’Æ‘ÅÊÄÅÈÈ † ì eãébiå :àa àéápäÇÈÄÈÍÇÇăÇ
as in óÌ−ÔôÖLenÕL—“Be astonished, you heavens.” 169 ,óÌ−ÔôÖLenÒL :BôÐk
øîàiå :äöøà åétà-ìò CìnÆÆÇÇÈÈÍÀÈÇÊÆ ì eçzLiå Cìnä éðôìÄÀÅ†ÇÆÆÇÄÀÇ‰Ç … äøù ééç úøèôä
[enÕL] meaning the same as enÔLeí—were astonished. 170 ;enÔLeí öBLÐñ êeíÓL 'à ïîéñ 'à íéëìîá
Similarly, ¬Ô¼ÐôenÕþ—“They are slightly exalted” 171 ,¬Ô¼ÐôenÒþöÑ×Ðî éøçà CGîé eäiðãà zøîà äzà Cìnä éðãà ïúðÈÈ‹ÂÊÄ†ÇÆÆÇȆÈÇÀÈÂÍÊÄÈÄÀ†ÇÍÂÈ
which is the same as eôÖþeí—were exalted, ,eôÖþeí öBLÐñ êeíÓL øBL çaæiå íBiä ãøé | ék :éàñk-ìò áLé àeäåÀÅŇÇÄÀÄÍĆÈdžǘÇÄÀǘ‡ :Bì íçé àGå íéãâaa eäqëéå íéîia àa ï÷æ ãåc CìnäåÀÇÆ ƒ ÆÈÄ‘ÈÅÈÇÈÄÇÀÇË’‘ÇÀÈÄÀ‡ÄÇÍ
Ç Í
Ç Æ’ Æ ‘ Ç Í Â È †
È
ÊÄ ƒ
À
except that eôÖþeí and enÔLeí [are used] enÔLeíÐîeôÖþeí öBLÐlÓLêÖlÓê àávä éøNìe Cìnä éða-ìëì àø÷iå áøì ïàöå-àéøîeÀÄÍÀÊÈÊ‹ÇÄÀÈ—ÀÈÀÅ’ÇÆ“ÆÀÈŃÇÈÈ ‘ äìeúá äøòð Cìnä éðãàì eL÷áé åéãáò Bì eøîàiåljÊÀ†ÂÈÈÀÇÀ •
éçé eøîàiå åéðôì íéúLå íéìëà ípäå ïäkä øúéáàìeÀÆÀÈȆÇÊÅÀÄÈ…ÍÊÀćÀ Ê ÄÀÈÈdžÊÀÀÄ íçå E÷éçá äáëLå úðëñ Bì-éäúe Cìnä éðôì äãîòåÀÈÍÀÈ‘ÄÀÅ†ÇÆÆÀÄÊÆ ÆÀÈÍÀȆÀÅÆÀÇ
165 A reference to Yoseif’s attaining a high position is Egypt. 166 öÌ−Ö¼−Ññμ meaning above the eye, i.e., beyond the ability eäéðáìå ïäkä ÷ãöìe Ecáò-éðà éìå :eäiðãà CìnäÇÆ‡ÆÂÍÊÄÈÍÀĆÂÄ͘ÇÀƘÀÈ’ÊÇÊÅ“ÀÄÀÈȉ ìàøNé ìeáb ìëa äôé äøòð eL÷áéå :Cìnä éðãàìÇÍÊÄ‡ÇÆÍÆÇÀÇÀ‘ÇÍÂȆÈÈÀÊÀ†ÄÀÈÅ
of the [Evil] eye to do harm. 167 Shemos 1, 14. 168 Bamidbar 20, 13—the root being ë−þ (quarrel). 169 Yirmiyahu
2, 12. 170 A passive form. 171 Iyov 24, 24. .'ë åôë .'ë éúëìä .'ë éúàœœœ
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - B | 18-07-18 | 09:43:41 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - B | 18-07-18 | 09:43:41 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - B | 18-07-18 | 09:43:41 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 19 - B | 18-07-18 | 09:43:41 | SR:-- | Black