Page 62 - BERESHIT
P. 62
[25] Bereishis—Bereishis 2:11–14 ãé-àé:á úéùàøáZúéùàøá Bereishis—Bereishis 4:23 âë:ã úéùàøáZúéùàøá [52]
11. The name of the first is Pishon öB ¢L−Ìtð£ÖìÓêÞÖíó'ÑL .ê− “Adah and Tzillah, hear my voice, − flÌñBš öÔ¼¤ÔôÐL·íÖlÌ®Ðîí¥ÖðÖ¼
which surrounds all the land of Chavilah, í flÖñ−ÌîÎìÞÔí±Óþ¤Óê-ñÖk³Ñêƒë†ÑëÒqÔíêe¤í wives of Lemech listen to my speech; −¢Ì³ÖþÐôÌêíÖp£ÑïÎêÞÔíCÓô flÓñ−¤ÑLÐò
where there is gold. :ëÞÖíÖfÔíó£ÖL-þÓLÎê for I have killed a man by my wounding − fl̼ЮÌõÐñ·−ÌzÐè¶ÔþÖíL−¥Ìê−¤Ìk
12. The gold of that land is good. ëB¢¬êî£ÌíÔí±Óþ'ÖêÖíë§ÔíÎïÞe .ë− and a child to my own hurting. :−Þ̳ÖþÞŠaÔìÐñðÓñ£Ó−Ðî
Also found there is bdellium and onyx stones. :óÔí ÞÒMÔíöÓë'ÓêÐîìÔñ£ÒðÐaÔíó'ÖL
13. The name of the second river is Gichon. öB¢ì−Ìb−£ÌòÑMÔíþ'ÖíÖpÔí-óÞÑLÐî .è− AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
It surrounds all the land of Kush. :Le Þk±Óþ'Óê-ñÖk³£Ñêë flÑëBqÔíêe¤í [23] Hear my voice. 291 .éÄìB÷ ïÇòÇîÀL [âë]
14. The name of the third river is Chidekel, ñÓš flÓcÌì·−ÌL−ÌñÐMÔíþ¥ÖíÖpÔí-óÑLÐî .ð− For they had separated from him ,L−ÌôÐLÔzÌôepÓnÌô ³BLÐþBõ e−ÖíÓL
which flows to the east of Asshur. þe ¢MÔ곤ÔôÐðÌšC£ÑñÒíÞÔíêe'í because he had killed Kayin and his son Tuval Kayin. ,BòÐaöÌ−ÔšñÔëez ³ÓêÐîöÌ−Ôš³ÓêèÔþÖíÓL−ÌõÐñ
Lemech was blind and Tuval Kayin would lead him. B×ÐLBô öÌ−ÔšñÔëe³ÐîêÖôe½ CÓôÓñíÖ−ÖíÓL
The fourth river is P’ras. :³ÞÖþÐõêe'í−£Ì¼−ÌëÐþÞÖíþ'ÖíÖpÔíÐî
He [Tuval-Kayin] saw Kayin öÌ−Ôš³ÓêíÖêÖþÐî
but he appeared to him to be a beast. íÖiÔìÐkBñíÖôÐðÌòÐî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
He told his father to draw the bow ,³ÓLÓwÔa CBLÐôÌñî−ÌëÖêÐñþÔôÖêÐî
[11] Pishon. .ïBLéÄt [àé] and he [Lemech] killed him. .BèÖþÎíÔî
This is the Nile, the river of Egypt. ,óÌ−ÔþЮÌôþÔíÐò ½eñ−Ìò êeí When he realized that he was his forefather, Kayin, ,BòÑšÐïöÌ−Ôš êeíÓL¼ÔðÖiÓLöÖî−Ñ×Ðî
292
Because its waters are bountiful ö−Ì×ÐþÖaгÌôî−Öô−ÑnÓLóÑLñÔ¼Ðî he slapped his hands together ¹ÔkñÓê¹ÔkíÖkÌí
and struck his son between them ,óÓí−Ñò−ÑaBòÐa³ÓêšÔõÖ½Ðî
and rise to irrigate the land ±ÓþÖêÖí³Óêö−ÌšÐLÔôe ö−ÌñB¼Ðî
it is called Pishon ,öBL−ÌtêÖþКÌò and killed him. ,BèÖþÎíÔî
[from the same root] as [the word eLÖõe] :BôÐk His wives, [thereupon] separated from him epÓnÌ ô ³BLÐþBt î−ÖLÖòe−ÖíÐî
[in the verse] î−ÖLÖþÖt eLÖõe [His riders increased.] 130 .î−ÖLÖþÖt eLÖõe and he was attempting to appease them. :öÖ½−ÐiÔõÐô êeíÐî
Another interpretation: [It is called] Pishon ,öBL−Ìt:þÑìÔêþÖëÖc Hear my voice. .éÄìB÷ ïÇòÇîÀL
because it causes flax [öÖzÐLÌt] to grow ,öÖzÐLÌtñÑcÔèÐô êeíÓL [Meaning:] “Agree to have conjugal relations with me. .L−ÌôÐLÔzÔñ−Ìñ¼ÔôÖMÌíÐñ
as it is said concerning Egypt, óÌ−ÔþЮÌôñÔ¼þÔôÍêÓpÓL Was then the man whom I killed −ÌzÐèÔþÖíþÓLÎêL−Ìê−Ì×Ðî
“And the flax workers shall be shamed.” 131 :ó−ÌzÐLÌõ−ÑðÐëB¼ eLBëe killed by my wounding?” ?èÔþÍíÓò êeí −̼ЮÌõÐñ
[13] Gichon. .ïBçéÄb [âé] [I.e.,] did I wound him intentionally, ,ð−ÌïÑôî−ÌzмԮÐõ−ÌòÎê−Ì×Ðî
[It is so called] because it flows and roars ,íÓôBíÐîCÑñBí íÖ−ÖíÓL that the wounding be attributed to me? ?−ÌôÐLñÔ¼ −eþÖš¼Ô®ÓtÔíêÑíÐiÓL
And the child that I killed, ,−ÌzÐèÔþÖíþÓLÎêðÓñÓ−Ðî
and its roar is very great ,ðBêÐôíÖñBðÐè B³−Ö−ÐôÓíÐî
as [is written]: “If [an ox] gores,” 132 ,ìÔbÌ−−Ìk :BôÐk was it killed by my blow? ?èÔþÍíÓò−̳ÖþeaÔìÐñ
for he gores and goes on to roar. 133 :íÓôBíÐîCÑñBíÐîÔìÑbÔòÐnÓL I.e., by my [intentional] blow.” ?−̳ÖþeaÔì−ÑðÐ−ñÔ¼,þÔôBñÐk
[Lemech’s statement being] an exclamatory question, ,íÖiÌôгÌa
[14] Chidekel. .ìÆ÷ÆcÄç [ãé]
“Did I not act accidentally −ÌòÎ êèÑèBL êGÎíÔî
[It is so called] because its waters î−Öô−ÑnÓL
and not intentionally? !ð−ÌïÑôêGÐî
are pungent and light. 134 :ö−ÌlÔšÐîö−ÌcÔì
That is not a wound attributable to me −̼ЮÌteíÓïêG
P’ras. .úÈøÀt
and that is not a blow attributable to me.” :−̳ÖþeaÔìeíÓïêñÐî
[It is so called] because its waters increase abundantly 135 ö−ÌëÖþÐîö−ÌþÖtî−Öô−ÑnÓL
By my wounding. .òÇöÆt
and have healing qualities for man. :óÖðÖêÖí³Óêö−ÌþÐëÔôe
[Means:] a wound inflicted by sword or arrow ,±ÑìBêëÓþÓì³ÔkÔô
macheure, in Old French. :ïÔ¼ÔñÐa íþîð"êšô
130 Chavakuk 1, 8. The root í¾õ connotes increase and abundance. 131 Yeshaiyahu 19, 9. 132 Shemos 21, 28.
133 The root ìèò signifying the making of noise. 134 ñšðì is a contraction of ðì and ñš—sharp and light. 135 Without
the need for rainfall (Bechoros 55b). # 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 2 - B | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 2 - B | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Black 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 2 - B | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Cyan 291 Why was it necessary for Lemech to
#
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 2 - B | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Yellow