Page 77 - BERESHIT
P. 77
#
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Black
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Black
#
[67] Bereishis—Noach 6:10–13 âé-é:å çðZúéùàøá 3 BERESHIT Bereishis—Noach 7:7–11 àé-æ:æ çðZúéùàøá [74]
10. Noach fathered three sons, ó−¢ÌòÖëí¤ÖLñÐLÔì£ÒòðÓñB'iÔî.− 7. Noach went in, and his sons, his wife, B«zÐLÌêÐîî−…ÖòÖëe…Ôì†Òòê¤ÒëÖiÔî.ï
Sheim, Cham and Yafes. :³ÓõÞÖ−-³ÓêÐîó'Öì-³Óêó£ÑL-³Óê and his son’s wives, with him, into the ark, í¢ÖëÑzÔí-ñÓêB£zÌêî−§ÖòÖë-−ÞÑLÐòe
11. The earth was corrupt before Elohim, ó−¢ÌíGÍêÞÖí−¤ÑòÐõÌñ±Óþ£ÖêÖí³'ÑìÖMÌzÔî .ê− because of the waters of the Flood. :ñe ÞaÔnÔí−'Ñô−£ÑòÐtÌô
and the earth was filled with violent crime. :½ÞÖôÖì±Óþ£ÖêÖíê'ÑñÖnÌzÔî 8. Of the [ritually] clean animals, í flÖþBíÐhÔí·íÖôÑíÐaÔí-öÌô.ì
12. Elohim saw the earth ±Óþ£ÖêÖí-³Óêó−§ÌíGÍêêÐþ«ÔiÔî .ë− and the animals that are not [ritually] clean, í¢ÖþÒíЬíÖp£Óò−Ñêþ'ÓLÎêí flÖôÑíÐaÔí-ö ¶Ìôe
and beheld that it was corrupt, íÖ³¢ÖìÐLÌòí¤ÑpÌíÐî of the birds, ¹B fl¼Öí-ö ¶Ìôe
for all flesh had corrupted its way B£kÐ þÔc-³Óêþ§ÖNÖa-ñÖk³−«ÌìÐLÌí-−ÞÌk and of every thing that creeps on the earth. :íÞÖôÖðÎêÞÖ í-ñÔ¼N£ÑôÒþ-þÓLÎêñ'Ò×Ðî
on the earth. ñ :±ÓþÞÖêÖí-ñÔ¼ 9. Two by two they came to Noach into the ark, í£ÖëÑzÔí-ñÓêÔì§Òò-ñÓêeê«ÖaóÌ−‚ÔòÐLóÌ−¶ÔòÐL.¬
13. Elohim said to Noach, Ôì†ÕòÐñó−‚ÌíGÍêþÓôê¶ÒiÔî .è− male and female, í¢ÖëÑšÐòe þ¤Ö×Öï
The end of all flesh has come before Me. −flÔòÖõÐñê¤Öa·þÖNÖa-ñÖk±¥Ñš as Elohim had commanded Noach. :ÔìÞÒò-³Óêó−£ÌíGÍêí'ÖeÌ®þ§ÓLÎêÞÔk
10. Seven days had passed, ó−¢ÌôÖiÔí³¤Ô¼ÐëÌLÐñ−£ÌíÐ−Ôî.−
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA and the flood waters were on the earth. :±ÓþÞÖêÖí-ñÔ¼e£−Öíñe flaÔnÔí−¤Ñôe
That is the usage of the ð"ôñ in the ðÑëÖk form. 11 ðÑëÖk öB¾ÖñÐa :öBLÖññÓL BLenÌLeíÓïÐî 11. In the six hundredth year of Noach’s life, ÔìflÒò-−ÑiÔìÐñ·íÖòÖL³B¥êÑô-LÞÑL³¶ÔòÐLÌa .ê−
One form can be used for future and for past. :ðÖìÓê öBLÖñÐaþÔëÖ¼ÓLÐñe êÖaÔíÐñ³ÓLÓnÔLÐô in the second month, −flÌòÑMÔí·LÓð¶ÒìÔa
[For example,] “Arise, walk!” 12 is future, 13 ;êÖaÔíÐñ ,CÑlÔíгÌí óeš
“Noach walked” is past. ;þÔëÖ¼ÓLÐñ,ÔìÒòCÑlÔíгÌí AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
“Pray for your servants,” 14 is future. ;êÖaÔíÐñ ,E−ÓðÖëμðÔ¼ÐañÑlÔtгÌí
“Come and pray in this house” 15 is past, ,þÔëÖ¼ öBLÐñ,íÓïÔí³Ì−ÔaÔíñÓêñÑlÔtгÌíÐîêÖëe [7] Noach and his sons. .åéÈðÈáe ÇçÉð [æ]
but the vav at the beginning [of ñÑlÔtгÌí"Ðî&] BLÒêÒþÐëÓL î"−ÖeÔíÓLêÖlÓê The men separately and the women separately, ,ðÔëÐñó−ÌLÖpÔíÐîðÔëÐñó−ÌLÖòÎêÖí
changes [the tense] to the future. 16 :êÖaÔíÐñ B×ÖõÎí because the were forbidden marital relations íÖhÌnÔíL−ÌôÐLÔ³ÐëeþнÓêÓpÓL−ÌõÐñ
[11] The earth was corrupt. .úÅçÈMÄzÇå [àé] since the world was in a state of grief. 66 :þÔ¼Ô®Ða −eþÖLóÖñB¼ÖíÓL−ÑòÐtÌô
Meaning lewdness and idolatry, 17 íÖþÖïíÖðBëμÔîíÖîÐþÓ¼ öBLÐñ Because of the waters of the Flood. 67 .ìeaÇnÇäéÅîéÅðÀtÄî
as in the verse: “Lest you become corrupt.” 18 ,öe³−ÌìÐLÔzöÓt :BôÐk Noach was also of those whose faith was weak; ,íÖ−ÖííÖòÖôÎê−ÑpÔ¬ÐwÌôÔìÒò¹Ôê
“All flesh had become corrupted.” 19 :’îèî þÖNÖañÖk³−ÌìÐLÌí−Ìk he believed and did not believe ö−ÌôÎêÔô Bò−ÑêÐîö−ÌôÎêÔô
And the earth was filled with violent crime. .ñÈîÈçõÆøÈàÈäàÅìÈnÄzÇå that the Flood will come ,ñeaÔnÔíêÒëÖiÓL
[Meaning] robbery. .ñÑïÖb and did not enter the ark íÖë−ÑzÔñ½ÔòÐ×ÌòêGÐî
until he was forced by the waters. 68 :óÌ−ÖnÔí eíešÖìÐcÓLðÔ¼
[12] For all flesh had corrupted. 20 .øÈLÈaìÈkúéÄçÀLÄäéÄk [áé]
Even cattle, beasts and fowl ¹B¼ÖîíÖiÔìíÖôÑíÐa eñ−ÌõÎê [9] Two by two. 69 .íÄéÇðÀLíÄéÇðÀL [è]
consorted with dissimilar species. 21 :öÖò−ÌôöÖò−ÑêÓLÐñö−ÌšÖšÐïÌò They were all equal in this number, ,íÓïöÖ−ÐòÌôÐaeîÐLeí óÖlŠk
[13] The end of all flesh. 22 .øÈNÈaìÈkõÅ÷ [âé] [i.e.,] the minimum number was two. :óÌ−ÖòÐLe−Öí ³eìÖtÔíöÌô
Wherever you find lewdness and idolatry íÖþÖïíÖðBëμÔî ³eòÐïêÑ®Bô íÖzÔêÓL óBšÖôñÖk They came to Noach. .ÇçÉðìÆà eàÈa
Of their own accord. 70 :öÓí−ÑñÎêÑô
[11] In the second month. .éÄðÅLÇäLÆãÉçÇa [àé]
11 ðÑëÖk form [lit “heavy” form] are the conjugations that have a dagesh in one of the root letters. Thus, when the
ð"ôñ of the verb µñí has a dagesh it can have one of two meanings. (See previous note.) 12 Ber. 13, 17. 13 The R. Eliezer says: this refers to Cheshvan 71 .öÖîÐLÓìÐþÔôíÓïþÑôBê þÓïÓ¼−ÌñÍê−ÌaÔþ
imperative being in the future since it calls for an action in the future. 14 II Shmuel 14, 19. 15 I Melachim 8,
42. 16 According to the rule that a vav at the beginning of a verb in the past tense changes it to the future tense.
17 Wherever Scripture refers to sin as íÖ³ÖìÐLÔí it refers to lewdness and idolatry. (Sanhedrin 56b v. Rashi ibid.) 18 Dev. 66 Tanchuma, 11. 67 The implication is that Noach came into the ark only after being driven by the flood waters.
4, 16. 19 V. 12. 20 Why does it not say óðê ñ×—all people? 21 Sanhedrin 108a, Tanchuma Noach 12. 22 It is 68 Ber. Rab. 32, 6. 69 Weren’t there some that came seven of each? 70 Otherwise it should have read ñê eêÐëeí
inconceivable that absolutely all flesh became corrupt. ìò—“were brought to Noach.” (S.C.) 71 Cheshvan is second to Tishri.