Page 79 - BERESHIT
P. 79
[69] Bereishis—Noach 6:14–16 æè-ãé:å çðZúéùàøá # Bereishis—Noach 6:22–7:3 â:æZáë:å çðZúéùàøá 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL -
and caulk the inside and outside with tar. :þÓõ ÞÒkÔa±e£ìÌôe ³Ì−'ÔaÌôd§Ö³Òê'ÖzÐþÔõÞÖ×Ðî 22. Noach did so. Ôì¢ÒòNÔ¼£ÔiÔî .ë×
15. This is how you should make it; d¢Ö³Òêí£ÓNμÞÔzþ'ÓLÎêí–ÓïÐî .î¬ All that he was commanded by Elohim, he did. :íÞÖNÖ¼ö'Ñkó−£ÌíGÍêB§³Òêí'ÖeÌ®þÓ¶LÎêñ…Ò×Ðk…
the ark’s length shall be three hundred amo¯hs, í flÖëÑzÔíCÓþÒêƒí †ÖnÔê³B¤êÑôL«ñÐL Sheini (Second Aliyah) éðù
its width fifty amo¯hs d flÖaÐìÖþ·íÖnÔêó−¥ÌMÌôÎì 7 1. Adonoy said to Noach, ÔìflÒòÐñ·íÖîÒíÐ−þÓôê¥ÒiÔî.ê æ
and its height thirty amo¯hs. :dÞÖ³ÖôB Þší£ÖnÔêó−'ÌLñÐLe Come into the ark, you and your household, í¢ÖëÑzÔí-ñÓê £Eг−ÞÑa-ñÖ×Ðîí'ÖzÔê-ê ÞÒa
16. Make a skylight for the ark, í†ÖëÑzÔñí¤ÓNμÞÔz|þÔí¤Ò® .ï¬ for I have seen that you are righteous before me, −£ÔòÖõÐñš−'ÌcÔ®−̳−§ÌêÖþ 'Eг ÞÒê-−Ìk
and finish it to one amoh at the top. íÖñм flÔôÐñÌôíÖp¤ÓlÔ×Ðz·íÖnÔê-ñÓêÐî in this generation. :íÞÓfÔíþB'cÔa
Place the opening of the ark in its side. ó−¢ÌNÖzd¤ÖcÌ®Ðaí£ÖëÑzÔíìÔ³'Óõe 2. Of every [ritually] clean animal, í†ÖþBíÐhÔíí¤ÖôÑíÐaÔí|ñ¤ÒkÌô.ë
take to yourself seven pairs, male and its mate. B¢zÐLÌêÐîL−¤Ìêí£Ö¼ÐëÌLí'Ö¼ÐëÌL §EÐñ-ìÔwÞÌz
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Of every animal that is not clean, í'ÖþÒíЬê¤Gþ …ÓLÎê…í”ÖôÑíÐaÔí-öÌôe
Compartments. .íéÄpÄ÷ [take] two, the male and its mate. :B ÞzÐLÌêÐîL−'ÌêóÌ−£ÔòÐLêî§Ìí
Separate compartments for every animal and beast. 30 :íÖiÔìÐîíÖôÑíÐañÖ×Ðñó−ÌþBðÐôó−ÌþBðÐô
3. Also of the birds of the heaven, óÌ−§ÔôÖMÔí¹B«¼Ñôó¤Ôb.è
With tar. .øÆôÉkÇa [take] seven pairs, male and female; í¢ÖëÑšÐòe þ¤Ö×Öïí£Ö¼ÐëÌLí'Ö¼ÐëÌL
This is the Aramaic word for tar. ,−ÌnÔþÎê öBLÖñÐa³ÓõÓï to keep seed alive upon the face of the earth. :±ÓþÞÖêÖí-ñÖ×−'ÑòÐt-ñÔ¼¼Ôþ£Óï³B'iÔìÐñ
We find in the Talmud êÖþÐõek [for tar]. 31 .êÖþÐõek ðeôÐñÔ³Ðë eò−Ì®Öôe
Where the ark [cradle] of Moshe was concerned, ,íÓ¾ÒôñÓLB³Öë−ѳÐa é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI
because the waters were calm, ó−ÌLÖzóÌ−ÔnÔíe−ÖíÓL−ÑðÐ−ñÔ¼
it was sufficient to have clay on the inside ó−ÌòÐõÌaÌôþÓôBìÐadÖ−Ôc [22] Noach did so. 51 .ÇçÉðùÇòÇiÇå [áë]
and tar on the outside. 32 .±eìÔaÌô³ÓõÓïÐî This refers to his constructing the ark. 52 :íÖë−ÑzÔíöÔ−ÐòÌaíÓï
Another reason: 33 ,ðB¼Ðî [1] For I have seen that you are righteous. .÷éÄcÇöéÄúéÄàÈø [à]
so that that righteous man [Moshe] not be subjected š−ÌcÔ® B³Bê Ôì−ÌþÖ−êHÓL−ÑðÐk Here it does not state ó−ÌôÖzš−ÌcÔ®! ,ó−ÌôÖzš−ÌcÔ®þÔôÍêÓòêGÐî
to the foul odor of tar, .³ÓõÖïñÓL¼ÔþÔì−Ñþ [We learn] from this that we tell ó−ÌþÐôBêÓLöêÔkÌô
But, here [at the Flood], öêÔkñÖëÎê only part of a man’s qualities in his presence, î−ÖòÖõÐaóÖðÖêñÓLBìÐëÌL³Ö®ÐšÌô
because of the force of the water, óÌ−ÔnÔíšÓïBì −ÑòÐtÌô and all of them when he is not present. 53 :î−ÖòÖõÐaêHÓL Ble×Ðî
he tarred it on the inside and the outside. :±eìÌôe ³Ì −ÔaÌôdÖ³ÖõÐï [2] [Ritually] clean. 54 .äÈøBäÀhÇä [á]
[16] A skylight. .øÇäÉö [æè] I.e., that is destined to be “clean” [and permitted] for Israel. ,ñÑêÖþÐNÌ−ÐñíÖþBíЬ ³B−ÐíÌñíÖð−̳μÖí
Some say this was a window. öBlÔìó−ÌþÐôBê LÑ− We learn [from this] that Noach studied Torah. 55 :íÖþBz ÔìÒòðÔôÖlÓLeòÐðÔôÖñ
Others say it was a precious stone íÖëB¬ öÓëÓêó−ÌþÐôBê LÑ−Ðî Seven pairs. 56 .äÈòÀáÄLäÈòÀáÄL
that supplied them with light. 34 :óÓíÖñíÖþ−ÌêÐnÔí So that he might use some as sacrifices öÖaÐþÖšóÓíÑôë−ÌþКÔiÓL−ÑðÐk
And finish it to one amoh at the top. .äÈìÀòÇîÀìÄîäÈðÆìÇëÀzäÈnÇàìÆàÀå upon leaving [the ark]. 57 :B³êÑ®Ða
Its covering slanted upwards íÓñB¼Ðî¼ÖteLÐôdÖ−eqÌk [3] Also of the birds of the heaven, etc. 58 .'åâå íÄéÇîÈMÇä óBòÅîíÇâ [â]
until it narrowed at the top to one amoh, íÖnÔêñÔ¼ðÑôB¼ÐîíÖñмÔôÐñÌôþѮ֚ êeíÓLðÔ¼ This verse is speaking of the “clean” [fowl] ,þÑaÔðÐô ëe³ÖkÔíó−ÌþBíÐhÔa
so that the water would flow down from both sides. :öêÔkÌôe öêÔkÌôíÖhÔôÐñíÖñмÔôÐñÌôóÌ−ÔnÔí eëeïÖiÓL−ÑðÐk
Place in its side. .íéÄNÈzdÈcÄöÀa 51 This could not literally mean “everything,” including coming into the ark, for he is first told to do so in the next
So that the rain may not seep through. :dÖaó−ÌôÖLÐbÔí eñÐtÌ−êHÓL verse. Furthermore, in 7, 5 it again states; “Noach did all that he was commanded.” Therefore, this must refer only
to the construction of the ark. (G.A.) 52 Ber. Rab. 31, 13. 53 Ibid. 32, 3. Above when the Torah tells us of Noach it
relates all his qualities, ó−ô³ š−ð®. Here, God is addressing Noach and, therefore, tells him only some of his qualities,
30 Ber. Rab. 31, 10. 31 Shabbos 67a. 32 Ber. Rab. 31, 10. 33 That there was no tar on the inside of Moshe’s ark. omitting ó−ô³. 54 The distinction between the “clean” and “unclean” animals was not made until the giving of the
34 Ber. Rab. 31, 11; Sanhedrin 108b. The latter opinion holds that a window would have served no purpose since the Torah! 55 Zevachim 116a. Otherwise, how could Noach have known which are “clean?” 56 Why were more of
sun and moon provided no light during the flood. See Rashi 8, 22. the clean animals saved in the ark? 57 Ber. Rab. 34, 9. 58 Earlier (6, 20) it states that there were two of each!
#
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Black
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow
26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan