Page 82 - BERESHIT
P. 82

[69]  Bereishis—Noach 6:14–16 æè-ãé:å çðZúéùàøá  #  Bereishis—Noach 6:22–7:3 â:æZáë:å çðZúéùàøá  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 |

 and caulk the inside and outside with tar. :þÓõ ÞÒkÔa±e£ìÌôe ³Ì−'ÔaÌôd§Ö³Òê'ÖzÐþÔõÞÖ×Ðî  22. Noach did so. Ôì¢ÒòNÔ¼£ÔiÔî .ë×
 15. This is how you should make it; d¢Ö³Òêí£ÓNμÞÔzþ'ÓLÎêí–ÓïÐî .î¬  All that he was commanded by Elohim, he did. :íÞÖNÖ¼ö'Ñkó−£ÌíGÍêB§³Òêí'ÖeÌ®þÓ¶LÎêñ…Ò×Ðk…
 the ark’s length shall be three hundred amo¯hs, í flÖëÑzÔíCÓþÒêƒí †ÖnÔê³B¤êÑôL«ñÐL  Sheini (Second Aliyah)  éðù
 its width fifty amo¯hs d flÖaÐìÖþ·íÖnÔêó−¥ÌMÌôÎì  7 1. Adonoy said to Noach, ÔìflÒòÐñ·íÖîÒíÐ−þÓôê¥ÒiÔî.ê æ
 and its height thirty amo¯hs. :dÞÖ³ÖôB Þší£ÖnÔêó−'ÌLñÐLe  Come into the ark, you and your household, í¢ÖëÑzÔí-ñÓê £Eг−ÞÑa-ñÖ×Ðîí'ÖzÔê-ê ÞÒa
 16. Make a skylight for the ark, í†ÖëÑzÔñí¤ÓNμÞÔz|þÔí¤Ò® .ï¬  for I have seen that you are righteous before me, −£ÔòÖõÐñš−'ÌcÔ®−̳−§ÌêÖþ 'Eг ÞÒê-−Ìk
 and finish it to one amoh at the top. íÖñм flÔôÐñÌôíÖp¤ÓlÔ×Ðz·íÖnÔê-ñÓêÐî  in this generation. :íÞÓfÔíþB'cÔa
 Place the opening of the ark in its side. ó−¢ÌNÖzd¤ÖcÌ®Ðaí£ÖëÑzÔíìÔ³'Óõe  2. Of every [ritually] clean animal, í†ÖþBíÐhÔíí¤ÖôÑíÐaÔí|ñ¤ÒkÌô.ë
           take to yourself seven pairs, male and its mate. B¢zÐLÌêÐîL−¤Ìêí£Ö¼ÐëÌLí'Ö¼ÐëÌL §EÐñ-ìÔwÞÌz
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                     Of every animal that is not clean, í'ÖþÒíЬê¤Gþ …ÓLÎê…í”ÖôÑíÐaÔí-öÌôe
 Compartments.  .íéÄpÄ÷  [take] two, the male and its mate. :B ÞzÐLÌêÐîL−'ÌêóÌ−£ÔòÐLêî§Ìí
 Separate compartments for every animal and beast. 30  :íÖiÔìÐîíÖôÑíÐañÖ×Ðñó−ÌþBðÐôó−ÌþBðÐô
                     3. Also of the birds of the heaven, óÌ−§ÔôÖMÔí¹B«¼Ñôó¤Ôb.è
 With tar.  .øÆôÉkÇa  [take] seven pairs, male and female; í¢ÖëÑšÐòe þ¤Ö×Öïí£Ö¼ÐëÌLí'Ö¼ÐëÌL
 This is the Aramaic word for tar.  ,−ÌnÔþÎê öBLÖñÐa³ÓõÓï  to keep seed alive upon the face of the earth. :±ÓþÞÖêÖí-ñÖ×−'ÑòÐt-ñÔ¼¼Ôþ£Óï³B'iÔìÐñ
 We find in the Talmud êÖþÐõek [for tar]. 31  .êÖþÐõek ðeôÐñÔ³Ðë eò−Ì®Öôe
 Where the ark [cradle] of Moshe was concerned,  ,íÓ¾ÒôñÓLB³Öë−ѳÐa  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI
 because the waters were calm,  ó−ÌLÖzóÌ−ÔnÔíe−ÖíÓL−ÑðÐ−ñÔ¼
 it was sufficient to have clay on the inside  ó−ÌòÐõÌaÌôþÓôBìÐadÖ−Ôc  [22] Noach did so. 51  .ÇçÉðùÇòÇiÇå [áë]
 and tar on the outside. 32  .±eìÔaÌô³ÓõÓïÐî  This refers to his constructing the ark. 52  :íÖë−ÑzÔíöÔ−ÐòÌaíÓï
 Another reason: 33  ,ðB¼Ðî  [1] For I have seen that you are righteous.  .÷éÄcÇöéÄúéÄàÈø [à]
 so that that righteous man [Moshe] not be subjected  š−ÌcÔ® B³Bê Ôì−ÌþÖ−êHÓL−ÑðÐk  Here it does not state ó−ÌôÖzš−ÌcÔ®!  ,ó−ÌôÖzš−ÌcÔ®þÔôÍêÓòêGÐî
 to the foul odor of tar,  .³ÓõÖïñÓL¼ÔþÔì−Ñþ  [We learn] from this that we tell  ó−ÌþÐôBêÓLöêÔkÌô
 But, here [at the Flood],  öêÔkñÖëÎê  only part of a man’s qualities in his presence,  î−ÖòÖõÐaóÖðÖêñÓLBìÐëÌL³Ö®ÐšÌô
 because of the force of the water,  óÌ−ÔnÔíšÓïBì −ÑòÐtÌô  and all of them when he is not present. 53  :î−ÖòÖõÐaêHÓL Ble×Ðî
 he tarred it on the inside and the outside.  :±eìÌôe ³Ì −ÔaÌôdÖ³ÖõÐï  [2] [Ritually] clean. 54  .äÈøBäÀhÇä [á]
 [16] A skylight.  .øÇäÉö [æè]  I.e., that is destined to be “clean” [and permitted] for Israel.  ,ñÑêÖþÐNÌ−ÐñíÖþBíЬ ³B−ÐíÌñíÖð−̳μÖí
 Some say this was a window.  öBlÔìó−ÌþÐôBê LÑ−  We learn [from this] that Noach studied Torah. 55  :íÖþBz ÔìÒòðÔôÖlÓLeòÐðÔôÖñ
 Others say it was a precious stone  íÖëB¬ öÓëÓêó−ÌþÐôBê LÑ−Ðî  Seven pairs. 56  .äÈòÀáÄLäÈòÀáÄL
 that supplied them with light. 34  :óÓíÖñíÖþ−ÌêÐnÔí  So that he might use some as sacrifices  öÖaÐþÖšóÓíÑôë−ÌþКÔiÓL−ÑðÐk
 And finish it to one amoh at the top.  .äÈìÀòÇîÀìÄîäÈðÆìÇëÀzäÈnÇàìÆàÀå  upon leaving [the ark]. 57  :B³êÑ®Ða
 Its covering slanted upwards  íÓñB¼Ðî¼ÖteLÐôdÖ−eqÌk  [3] Also of the birds of the heaven, etc. 58  .'åâå íÄéÇîÈMÇä óBòÅîíÇâ [â]
 until it narrowed at the top to one amoh,  íÖnÔêñÔ¼ðÑôB¼ÐîíÖñмÔôÐñÌôþѮ֚ êeíÓLðÔ¼  This verse is speaking of the “clean” [fowl]  ,þÑaÔðÐô ëe³ÖkÔíó−ÌþBíÐhÔa
 so that the water would flow down from both sides.  :öêÔkÌôe öêÔkÌôíÖhÔôÐñíÖñмÔôÐñÌôóÌ−ÔnÔí eëeïÖiÓL−ÑðÐk
 Place in its side.  .íéÄNÈzdÈcÄöÀa  51  This could not literally mean “everything,” including coming into the ark, for he is first told to do so in the next
 So that the rain may not seep through.  :dÖaó−ÌôÖLÐbÔí eñÐtÌ−êHÓL  verse. Furthermore, in 7, 5 it again states; “Noach did all that he was commanded.” Therefore, this must refer only
      to the construction of the ark. (G.A.)  52  Ber. Rab. 31, 13.  53  Ibid. 32, 3. Above when the Torah tells us of Noach it
      relates all his qualities, ó−ô³ š−ð®. Here, God is addressing Noach and, therefore, tells him only some of his qualities,
 30  Ber. Rab. 31, 10.  31  Shabbos 67a.  32  Ber. Rab. 31, 10.  33  That there was no tar on the inside of Moshe’s ark.  omitting ó−ô³.  54  The distinction between the “clean” and “unclean” animals was not made until the giving of the
 34  Ber. Rab. 31, 11; Sanhedrin 108b. The latter opinion holds that a window would have served no purpose since the  Torah!  55  Zevachim 116a. Otherwise, how could Noach have known which are “clean?”  56  Why were more of
 sun and moon provided no light during the flood. See Rashi 8, 22.  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Black   the clean anim






       #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow
 #
   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87