Page 90 - BERESHIT
P. 90
#
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Black
[61] Bereishis—Bereishis 6:3–4 ã-â:å úéùàøáZúéùàøá Bereishis—Noach 8:1–3 â-à:ç çðZúéùàøá [80]
His days shall be a hundred and twenty years.” :íÞÖòÖLó−£ÌþÐNÓ¼Ðîí'ÖêÑôî− flÖôÖ−e¤−ÖíÐî and all the beasts and all the animals í flÖôÑíÐaÔí-ñÖk-³ÓêÐî·íÖiÔìÞÔí-ñÖk³¥ÑêÐî
4. There were giants on the earth in those days, ›óÑíÖíó−¤ÌôÖiÔa ‡±Óþ‡ÖêÖëe¤−Öíó−„ÌñÌõÐpÔí.ð that were with him in the ark. í¢ÖëÑzÔaB£zÌêþ'ÓLÎê
Elohim caused a wind to blow over the earth ±Óþ flÖêÖí-ñÔ¼·Ôìe¶þó−'ÌíGÍêþ¶ÑëμÞÔiÔî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
and the water subsided. :óÌ−ÞÖnÔíek £ÒLÖiÔî
Since he is nothing but flesh. .øÈNÈá àeä íÈbÇLÀa 2. The wellsprings of the deep were closed, óB flíÐz³¤ÒòÐ−мÔô·eþÐ×ÞÖqÌiÔî.ë
This is the same as óÔbÓLÐa, ,ñBbÓ½ÐaóÔbÓLÐa :BôÐk and [so were] the windows of the heavens, óÌ−¢ÖôÖMÔí³£ÒaŠþÎêÞÔî
that is to say, “because”: 328 ñ−ÌëÐLÌa,þÔôBñÐk
“there is also this about him: that he is [only] flesh þÖNÖë êeíÓL ,Ba ³êÒïóÔbÓL and the downpour from the heavens was withheld. :óÌ −ÞÖôÖMÔí-öÌôóÓL£ÓbÔíê'ÑñÖkÌiÔî
and, nevertheless, öÑ×−ÌtñÔ¼¹ÔêÐî 3. The water receded from the earth continually, ëB ¢LÖîCB¤ñÖí±Óþ£ÖêÖíñ'Ô¼ÑôóÌ−§ÔnÔíe뫊LÖiÔî.è
he does not humble himself before Me. ,−ÔòÖõÐñ¼ÖòÐ×Ìò Bò−Ñê and the waters diminished óÌ− flÔnÔíe¤þнÐìÔiÔî
What if he were of fire LÑêíÓ−ÐíÌ−óÌêíÖôe
or of some hard substance?” 329 ?íÓLÖšþÖëÖcBê
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Similarly: íÖþBëÐc−ÌzÐôÔwÔLðÔ¼ 330 íÖþBëÐc−ÌzÐôÔwÔLðÔ¼ :Bë êÑ®BiÔk
[should be interpreted] as −ÌzÐôÔwÓL 331 .−ÌzÐôÔšÓLBôÐk
The merit that they did not corrupt their ways óÖkÐþÔð e³−ÌìÐLÌíêHÓL ³e×Ðï
Similarly: −Ìn̼þÑaÔðÐôíÖzÔêÖL 332 −Ìô̼þÑaÔðÐôíÖzÔêÖLöÑ×Ðî
[should be interpreted] as íÖzÔêÓL. 333 ,íÖzÔêÓLBôÐk before this [the Flood] öÑ×ÖñóÓðBš
and that they did not cohabit in the ark. 119 :íÖëÑzÔaeLÐnÌLêHÓLÐî
So, too, óÖbÔLÐa is as óÔbÓLÐa. :óÔbÓLÐaBôÐkóÖbÔLÐa¹Ôê
Elohim caused a wind to blow. 120 .Ççeø íéÄäGÁàøÅáÂòÇiÇå
His days shall be, etc. .'åâå åéÈîÈéeéÈäÀå
[Ôìeþ means] a spirit of comforting ö−ÌôeìÐòÔzÔìeþ
I will delay my anger towards them up to 120 years. ,−ÌtÔêóÓ íÖñC−ÌþÎêÔêíÖòÖL µ"š ðÔ¼
and calming passed before Him. :î−ÖòÖõÐñíÖþÐëÖ¼íÖìÖòÎíÔî
If they will not repent ,eëeLÖ−êGóÌêÐî
I will bring a flood upon them. .ñeaÔôóÓí−Ññμê−ÌëÖê Over the earth. 121 .õÆøÈàÈäìÇò
Should you ask: :þÔôêÒzóÌêÐî [Meaning:] due to the events of the earth. :±ÓþÖêÖí−њн̼ñÔ¼
From the birth of Yafes until the Flood ñeaÔnÔíðÔ¼³ÓõÓ−ðÔñBòÓMÌô Subsided. .ekÉLÈiÇå
there were only one hundred years; 334 ,íÖòÖLíÖêÑôêÖlÓê Bò−Ñê As in: “When the wrath of the king calmed” 122 CÓñÓnÔí³ÔôÎì CBLÐk :BôÐk
[note] there is no “earlier” or “later” in the Torah 335 ,íÖþBzÔaþÖìeêÐôe óÖcКeô ö−Ñê referring to the abandonment of anger. :íÖô−Ñì³ÔìÖòÎí öBLÐñ
The decree had already been decreed íÖþeïÐèíÖþ−ÑïÐbÔííÖ³Ð−ÖíþÖëÐk [2] The wellsprings of the deep were closed. .úÉðÀéÀòÇîeøÀëÈqÄiÇå [á]
twenty years before Noach had children. .³BðÖñBz ÔìÒò ð−ÌñBíÓLóÓðBš íÖòÖLó−ÌþÐNÓ¼ When they were opened it was written: ë−̳ÐkeìÐzÐõÌpÓLÐk
So we find in Seder Olam. 336 .óÖñB¼ þÓðѽÐë eò−Ì®ÖôöÑ×Ðî “All the fountains” 123 ,³BòÐ−мÔôñÖk
There are many Aggadaic expositions ó−ÌaÔþíÖðÖbÔê−ÑLÐþÐðÌôLÑ− whereas, here “all” is not written. ,ñÖkë−̳Ðkö−ÑêöêÔ×Ðî
regarding [the words,] öBðÖ−êG, ,öBðÖ−êGÐa This is because some of them remained [open] óÓíÑô eþ−ÐiÔzÐLÌpÓL−ÌõÐñ
but, this is the smooth, plain, explanation. :B¬eLÐtÔìe®ÐìÌ® êeí íÓ ïñÖëÎê those for which the world had need, ,óÖñB¼ÖñCÓþB® óÓíÖaLÑiÓLöÖ³Bê
[4] Giants. .íéÄìéÄôÀpÇä [ã] such as the hot springs of Tiberias and the like. 124 :öÓíÖëêÑ®BiÔ×ÐîêÖ−ÐþÓëЬ−ÑnÔì öBèÐk
They were so called because they “fell” [eñÐõÖò] eñÐõÖpÓLóÑLñÔ¼ Was withheld. .àÅìÈkÄiÇå
and caused the downfall 337 [eñ−ÌtÌíÐî] of the world. 338 .óÖñB¼Öí³Óê eñ−ÌtÌíÐî [Means:] was withheld. ,¼ÔòÖnÌiÔî
as in: “You will not withhold Your mercy,” 125 ,E−ÓôÎìÔþêÖñÐ×̳ êG :BôÐk
“[None of us] will withhold from you.” 126 :EÐnÌôíÓñÐ×Ì−êG
328 The prefix ¾ë means “because.” 329 How much more insubordinate he would be! 330 Shoftim 5, 7. 331 And
is translated: “Until I, Devorah, arose.” 332 Ibid 6, 17. 333 And is translated: “That it is you who talks with me.”
334 Noach was 500 years old when Yefes was born (see 5, 32), and 600 at the Flood (see 7, 6). 335 I.e., narratives
in the Torah are not always in chronological order. 336 Chapter 28. 337 By sinning and robbing. However, in 119 Tanchuma Yashan 11. 120 ìîþ here cannot mean literally “a wind” because this ìîþ calmed the waters. (R. Yisrael
Bamidbar 13, 37, Rashi explains that the ó−ñ−õò were so called because they were angels who “fell” from the heavens. Isserlin, S.C.) 121 Since ìîþ was translated “spirit,” ±þêí ñ¼ cannot mean literally upon the earth. (D.T.) 122 Esther
338 Ber. Rab. 26, 7. 2, 1. 123 7, 1. 124 Sanhedrin 108a. 125 Tehillim 40, 12. 126 Ber. 23, 6.
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - B | 18-07-18 | 09:43:36 | SR:-- | Black #