Page 71 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid I
P. 71

KUTIPAN HALAMAN AKHIR                                             TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AKHIR

                                     <20r> -ru, hi ratu śakti sakeŋ majapahit∙, ṅambil rabi ka pulo ṅajṅit∙,   <20r> Ratu Śakti dari Majapahit, mempersunting istri ke Pulau Ngajĕngit,
                                     mapaseṅan∙ dwayu mās ṅajṅit∙, madwe putra lanaŋ, sampun duwur, kapad i   bernama Dewa Ayu Mās Ngajĕngit, mempunyai anak laki-laki, setelah
                                     gde śakti, katurunaŋ sakeŋ tusan∙, samton bhaṭāra guru, °i ratu śakti sakeŋ   dewasa, bernama I Gde Śakti, diturunkan dari Tusan, saudara Bhaṭāra Guru,
                                     majapahit∙, ṅambil rabi ka pulo grĕsik∙, mapaseṅan∙ dwayu mās tiṅal∙, madwe   I Ratu Śakti dari Majapahit, mempersunting istri ke Pulau Grĕsik, bernama
                                     putra lanaŋ, sāmpun duwur kaparad i gḍe dal∙, katurunaŋ lod tamanbaline,   Dewa Ayu Mās Tingal, mempunyai anak laki-laki, setelah dewasa bernama
                                     yen puran cahine, mawasta dalĕm taṅaliŋ, hapaŋ cahi nandurin∙ hoka,   I Gḍe Dal, diturunkan di selatan Tamanbali, bahwa pura pemujaannya
                                     satunon-tunon∙, samton bhaṭāra guru. hida hi ratu śakti sakeŋ majapahit∙,   bernama Dalĕm Tangaling, supaya kamu menanamkannya kepada
                                     ṅambil rabi ka mās betel∙ mapaseṅan∙ dwayu mās rusak∙, maṅkin madwe   keturunanmu, saudara Bhaṭāra Guru. Ida I Ratu Śakti dari Majapahit,
                                     putra lanaŋ, sampun duwur ñandaŋ ṅĕmbat yuddha, cahi gḍe tityaŋ, cahi   mempersunting istri ke Mās Betel bernama Dewa Ayu Mās Rusak,
                                     turunaŋ bapa sakeŋ panāgara nuṣa, hapa ja pakabahin bapa cahi, ne pet batu   sekarang mempunyai anak laki-laki, setelah dewasa dan pantas untuk turun
                                     haṅgen cahi paliṅgihan∙, ciryaŋ kasi-<20v>-den cahine hapaṅa tgĕḥ bwin   berperang, “Kamu Gḍe” ia saya, kamu akan ayah turunkan dari Nuṣa,
                                     lumbaŋ // 0 //                                                    apakah yang bisa ayah bekali, ini batu agar diambil untuk tempat dudukmu,
                                                                                                       cirikan keberhasilanmu agar tinggi dan lebar // 0 //


























                 60                  KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA                                                                                                                                                                                                                      KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA         61
   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76